Linea DO 9066 I Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VOD K POUŽITÍ
PRODUCT OF
ROOMIJSMACHINE
SORBETIÈRE
EISMASCHINE
ICE-CREAM MAKER
HELADERA PARA HELADOS DE NATA
STROJ NA ZMRZLINU
DO9066I
DO9066I
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie des gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
DO9066I
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
www.domo-elektro.be
If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device
together with your receipt to the shop where you purchased it.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede
sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su
recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1. záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz
tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550
DO9066I
4
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO9066I
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Name
Nombre
Jméno
Adres
Adresse .............................................................................................................................
Address
Dirección
Adresa
Aankoopdatum
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Fecha de compra
Datum nákupu,podpis a razítko
Tel.: ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
DO9066I
5
www.domo-elektro.be
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.
DO9066I
6
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
DO9066I
7
www.domo-elektro.be
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package
ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el servicio de
recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha
adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.
DO9066I
8
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na
verkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu
verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
DO9066I
9
www.domo-elektro.be
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke
of sensoriële beperking of mensen met een beperkte
mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis,
op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het
toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren
kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet
gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de
huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren
en andere gelijkaardige professionele omgevingen
Boerderijen
Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met
een residentieel karakter
Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een
externe timer of een aparte afstandsbediening.
DO9066I
10
Bij het geBruik van een elektrisch toestel moeten
altijd Basisveiligheidsmaatregelen in acht genomen
worden om het risico op Brand, elektrische schokken en
verwondingen te vermijden, waaronder de volgende:
Lees alle instructies voor gebruik.
Zorg ervoor dat het voltage aangegeven op het toestel
overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet
waarop het wordt aangesloten.
Kantel het toestel nooit verder dan 45° en zet het dus
ook niet rechtop.
Giet geen water over het snoer, de stekker of de
ventilatie. Dompel het toestel nooit onder in water of
andere vloeistoffen.
Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik en
vooraleer het toestel schoon te maken.
Zorg voor een goede ventilatie rondom het toestel,
zodat de warmte weg kan, door het toestel minstens 8
centimeter van andere objecten verwijderd te houden.
Gebruik geen onderdelen en accessoires die niet door
de fabrikant worden aangeraden.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van vlammen,
kookplaten of kookvuren.
Zet het toestel niet te snel na mekaar aan. Zorg voor
een interval van minstens 5 minuten om schade aan de
compressor te voorkomen.
Steek geen metalen of elektrische voorwerpen in het
toestel om brand en kortsluiting te voorkomen.
De kom en de mengspatel moeten altijd goed
DO9066I
11
www.domo-elektro.be
geïnstalleerd zijn voordat het toestel wordt
ingeschakeld.
De ingrediënten mogen niet bevroren zijn om schade
aan het toestel te vermijden.
Verwijder de mengspatel niet wanneer het toestel is
ingeschakeld.
Gebruik het toestel niet buitenshuis.
Maak het toestel nooit schoon met schurende
schoonmaakproducten.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING.
ONDERDELEN
1. Vulopening met deksel
2. Doorzichtig deksel
3. Verwijderbare kom
4. Vaste kom
5. Mengspatel
6. Lcd-display
7. Bedieningspaneel
8. Ventilatie
9. Spatel
10. Maatbeker
Display
A. Bezig met mengen
B. Bezig met koelen
C. Koeltemperatuur
D. Tijd in minuten en seconden
E. POWER-knop
F. TIME+-knop
G. TIME--knop
H. START/STOP-knop
1
2
3
5
4 6 7
8
9
10
A
B
C
D
E
F G
H
DO9066I
12
VOOR HET GEBRUIK
Reinigen
Maak alle onderdelen van de roomijsmachine, die in aanraking zullen komen met het
roomijs, goed schoon: de vaste kom, de verwijderbare kom, de mengspatel, het deksel,
het deksel van de vulopening, de maatbeker en de spatel. Maak de onderdelen goed
droog vooraleer ze te gebruiken.
Voorbereiden van de ingrediënten
1. Maak de bereiding van de ingrediënten volgens het recept dat je wilt maken.
2. Giet de bereiding in de verwijderbare kom.
Opgelet: Het totale volume van de ingrediënten mag niet meer bedragen dan 60% van
de totale capaciteit van de verwijderbare kom. Het roomijs zet nog uit wanneer het
gedraaid wordt.
Opgelet: Het is niet nodig om de kom op voorhand in de diepvries te zetten. Dankzij
de ingebouwde compressor vriest de roomijsmachine zelf, terwijl het ijs draait.
Monteren
1. Zorg ervoor dat de stekker niet in het stopcontact zit.
2. Zet de roomijsmachine op een vlak, stabiel oppervlak.
3. Zet de verwijderbare kom in de vaste kom in de machine.
4. Plaats de mengspatel in de verwijderbare kom door de mengspatel over de as in
de kom te schuiven, zodat deze in positie valt. De afbeelding toont welke delen
van de mengspatel en de as in mekaar moeten passen.
5. Zet het doorzichtige deksel op de kom en draai het met de klok mee om het te
vergrendelen.
6. Plaats het deksel van de vulopening op de vulopening.
DO9066I
13
www.domo-elektro.be
ROOMIJS MAKEN
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Druk op de POWER-toets. Het toestel is nu ingeschakeld en er verschijnt “60:00”
op het lcd-scherm. Dit betekent dat de standaard ingestelde tijd 60 minuten is.
3. De tijd kan aangepast worden met de TIME+- en de TIME--toetsen. Druk op
TIME+ om de tijd met 1 minuut per keer te laten toenemen. Druk op TIME-
om de tijd met 1 minuut per keer te laten afnemen. Wil je de tijd sneller laten
toenemen of afnemen, houd de toets dan ingedrukt.
4. Druk na het instellen van de tijd op de START/STOP-knop. De roomijsmachine
zal beginnen draaien. Het achtergrondlichtje van het lcd-scherm zal gedurende het
hele proces blijven branden.
5. Als je de mengspatel tijdens het proces wilt laten stoppen of terug starten, druk
dan kort op de START/STOP-knop. De compressor blijft dan wel nog koelen.
6. Om het proces helemaal te stoppen en terug te keren naar de basisstatus van in het
begin, houd de START/STOP-knop langer dan 3 seconden ingedrukt.
7. Wanneer de ingestelde tijd om is, stopt het toestel automatisch met werken
en zal het 10 bieptonen geven. De lcd-display zal “00:00” weergeven en het
achtergrondlichtje zal knipperen.
8. Schep het roomijs uit de kom met een plastic of houten spatel en doe het roomijs
in een andere kom of pot. Gebruik geen metalen voorwerpen in de kom.
Opgelet: Klop nooit met de verwijderbare kom of de rand van de kom op bv. een
tafel om het ijs te verwijderen. Zo zal je de kom beschadigen.
Verlengde koelfunctie
Wanneer het toestel niet wordt uitgeschakeld en het ijs niet wordt verwijderd binnen
de 10 minuten na het einde van het draaiproces, schakelt de machine automatisch over
naar de koelfunctie. Het toestel zal dan nog in totaal 1 uur nakoelen - in intervallen
van 10 minuten (10 min. koelen, 10 min. rusten) - om de consistentie van het roomijs
te behouden. Hierna schakelt het terug over naar de basisstatus.
Tijd aanpassen tijdens het draaiproces
Wanneer de machine in werking is, kan je eenvoudig de duurtijd aanpassen door op de
TIME+- en TIME--toetsen te drukken.
Tijd toevoegen na het draaiproces
Wanneer de machine het draaiproces beëindigd heeft en terugkeert naar de basisstatus,
kan je opnieuw de tijd instellen en op de START/STOP-knop drukken om het roomijs
nog wat langer te laten draaien. Bijvoorbeeld omdat het nog niet hard genoeg is.
Zelfbeschermingsfunctie van de motor
Wanneer het roomijs te hard wordt, kan de motor geblokkeerd raken. De
zelfbeschermingsfunctie zorgt er dan voor dat de motor automatisch wordt stilgelegd.
DO9066I
14
REINIGING
Maak de roestvrijstalen behuizing schoon met een vochtige doek en wat milde
detergent.
Was alle losse onderdelen af in warm water met afwasmiddel. (Niet in de
vaatwasmaschine)
Recepten
Voor +/- 1 liter roomijs
ROOMIJS koud bereid
3 dl melk
150 g suiker
2 dl slagroom
3 eierdooiers
snuifje zout
Klop de eierdooiers met de suiker tot een schuimig mengsel. Doe er vervolgens de
slagroom en de melk bij. Roer alles door elkaar terwijl je een snuifje zout toevoegt en
doe het geheel daarna in de roomijsmachine.
Tijd in de roomijsmachine: +/- 30 minuten.
ROOMIJS warm bereid
4 dl melk
150 g suiker
2 dl slagroom
3 eierdooiers
snuifje zout
Klop de eierdooiers met de suiker tot een schuimig mengsel. Voeg vervolgens beetje
bij beetje de melk en de slagroom toe. Verwarm het geheel langzaam tot het kookpunt,
maar laat het niet koken. Als het schuim steviger wordt, komt de gele crème naar
boven. Neem het mengsel van het vuur, laat het afkoelen en giet het daarna in de
roomijsmachine.
Tijd in de roomijsmachine: +/- 30 minuten.
DO9066I
15
www.domo-elektro.be
VANILLE-IJS
1 vanillestokje
3 eierdooiers
3 1/2 dl melk
2 dl slagroom
150 g suiker
Was het vanillestokje en snijd het overlangs door, zodat het aroma beter tot zijn
recht kan komen. Klop de slagroom en de melk op en voeg het stokje toe aan het
mengsel. Maak het geheel warm en neem het van het vuur als het kookt. Laat alles een
beetje afkoelen. Klop ondertussen het eigeel en de suiker tot een schuimig mengsel.
Verwijder het vanillestokje uit het lauwe melkmengsel en voeg het mengsel beetje bij
beetje bij het schuimige mengsel van eigeel en suiker. Verwarm het geheel opnieuw
terwijl u roert, maar zorg ervoor dat het niet kookt. Wanneer het geheel steviger begint
te worden, neem je het mengsel van het vuur en laat je het afkoelen. Filter het mengsel
daarna door een zeef en giet het in de roomijsmachine.
Tijd in de roomijsmachine: +/- 30 minuten.
CHOCOLADE-IJS
150 g suiker
150 g cacao of pure chocolade
3 eierdooiers
2 dl melk
2 dl slagroom
1 zakje vanillesuiker
Smelt de chocolade (of roer de cacao) in een beetje melk en maak dan ijs volgens het
recept ‘roomijs warm bereid’. Doe er de gesmolten chocolade bij. Roer alles goed
door elkaar en laat afkoelen. Giet het mengsel in de roomijsmachine.
Tijd in de roomijsmachine: +/- 30 minuten.
MOKKA-IJS
2 koppen hele sterke kofe (of 2 eetlepels oploskofe)
1 eetlepel cacao
2 eierdooiers
150 g suiker
2 dl slagroom
3 dl melk
DO9066I
16
Maak ijs zoals beschreven bij ‘roomijs koud bereid’. Voeg aan het einde van de
bereiding nog de cacao en de kofe toe. Klop daarna alles goed door elkaar en giet het
mengsel in de roomijsmachine.
Tijd in de roomijsmachine: +/- 30 minuten.
VRUCHTENIJS (meloenen, abrikozen, kersen, enz.)
400 g fruit (naar keuze)
eiwit van 1 ei
100 g suiker
1 dl melk
1 dl slagroom
citroensap
Mix het fruit samen met de suiker en de slagroom. Als het geheel goed gemengd is,
voegt u de melk, het geklopte eiwit en eventueel een beetje citroensap toe. Giet het
mengsel in de roomijsmachine.
Tijd in de roomijsmachine: +/- 20 minuten.
IJS VAN WILDE VRUCHTEN (bosbessen, frambozen, aardbeien, aalbessen, enz.)
300 g fruit naar keuze
eiwit van 1 ei
150 g suiker
1 dl melk
1/2 dl slagroom
1 snuifje zout
Mix het fruit samen met een gedeelte van de suiker. Klop het eiwit op. Voeg de melk,
de slagroom, de rest van de suiker en het zout toe. Alles goed mengen en het geheel in
de roomijsmachine gieten. Indien nodig kan je eerst alles zeven.
Tijd in de roomijsmachine: +/- 20 minuten.
BANANENIJS
4 bananen
100 g suiker
1 1/2 dl melk
1 1/2 dl slagroom
1/2 eiwit
DO9066I
17
www.domo-elektro.be
1 snuifje zout
citroensap
Klop eerst het eiwit stijf. Klop daarna de suiker, de melk en de slagroom goed door
elkaar. Doe dan het eiwit, de jngemaakte bananen en de andere ingrediënten bij het
mengsel. Alles goed door elkaar roeren en in de roomijsmachine gieten.
Tijd in de roomijsmachine: +/- 20 minuten.
CITROENIJS
4 citroenen
150 g suiker
2 dl melk
2 dl slagroom
Pers de citroenen uit. Mix het sap met de suiker en voeg dan de melk en de slagroom
toe. Roer alles goed door elkaar en giet het geheel in de roomijsmachine.
Tijd in de roomijsmachine: +/- 20 minuten.
VRUCHTENSORBET
400-500 g fruit naar keuze
1 dl water
100 g suiker
Mix het fruit. Doe er de suiker en het water bij (eventueel zeven) en giet alles in de
roomijsmachine.
Tijd in de roomijsmachine: +/- 20 minuten.
CITROENSORBET
Eiwit van 1 ei
2 dl citroensap
200 g suiker
3 dl water
Schil een paar citroenen, zonder het wit onder de schil te verwijderen. Laat de
schillen ongeveer 30 minuten trekken in 3 dl water. Zeef het water en het citroensap.
Mix deze vloeistof samen met de suiker en het eiwit. Giet het mengsel daarna in de
roomijsmachine. Tijd in de roomijsmachine: +/- 20 minuten.
DO9066I
18
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
Dans les fermes.
Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
DO9066I
19
www.domo-elektro.be
DES MESURES DE SECURITE ELEMENTAIRES
DOIVENT TOUJOURS ETRE PRISES LORS DE
L’UTILISATION D’UN APPAREIL ELECTRIQUE, EN
VUE D’EVITER TOUT RISQUE DE BRÛLURE, DE
CHOC ELECTRIQUE OU DE BLESSURE, A SAVOIR:
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
Vériez si la tension indiquée sur l’appareil
correspond à la tension du réseau électrique auquel il
est raccordé.
N’inclinez jamais l’appareil de plus de 45° et ne le
redressez donc pas non plus.
Ne versez pas d’eau sur le câble d’alimentation, la
che électrique ni la ventilation. N’immergez jamais
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Débranchez l’appareil après utilisation et avant de le
nettoyer.
Assurez une bonne ventilation autour de l’appareil,
an que la chaleur puisse s’en dégager, en plaçant
l’appareil à une distance de 8 centimètres au minimum
de tout autre objet.
N’utilisez aucune pièce ni accessoire qui ne soient
recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une amme,
d’une plaque de cuisson ou d’une cuisinière.
N’utilisez pas l’appareil trop rapidement après une
utilisation antérieure. Respectez un intervalle de temps
d’au-moins 5 minutes, pour ne pas endommager le
DO9066I
20
compresseur.
Ne placez aucun objet métallique ou électrique dans
l’appareil, en vue d’éviter tout risque de court-circuit
ou d’incendie.
La cuve à mélanger et le mélangeur doivent toujours
être installés convenablement avant de brancher
l’appareil.
Les ingrédients ne peuvent pas être surgelés, en vue
d’éviter tout dégât à l’appareil.
N’enlevez pas le mélangeur lorsque l’appareil est
branché.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits
d’entretien abrasifs.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PIECES
1. Ouverture de remplissage
avec couvercle
2. Couvercle transparent
3. Cuve amovible
4. Cuve xe
5. Mélangeur
6. Écran LCD
7. Panneau de commande
8. Ventilation
9. Spatule
10. Verre doseur
1
2
3
5
4 6 7
8
9
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Linea DO 9066 I Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre