Whirlpool FI9 891 SC IX HA Use and care guide

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Use and care guide
Průvodce Příručka obezpečnosti aochraně zdra,
vodkpoužití aúdržbě aPrůvodce instalací
www.hotpoint.eu/register
2
ČEŠTINA...........................................3
CS
3
ČEŠTINA
PŘÍRUČKA OBEZPEČNOSTI AOCHRANĚ
ZDRA,VOD KPOUŽITÍ AÚDRŽBĚ
aPRŮVODCE INSTALA
KUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPIL/A VÝROBEK ZNAČKY HOTPOINTARISTON.
Abyste mohli využívat komplexnější podpory, registrujte prosím svůj spotřebič na
webových stránkách www.hotpoint.eu/register.
Obsah
Příručka obezpečnosti aochraně zdraví
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................................................................................4
RADY KOCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ...............................................................6
PROHLÁŠENÍ OSHODĚ SPŘEDPISY ....................................................................... 6
POPIS PRODUKTU ........................................................................................7
OVLÁDACÍ PANEL ..........................................................................................8
POPIS DISPLEJE ............................................................................................8
PŘÍSLUŠENST ............................................................................................9
VLOŽENÍ ROŠTU ADALŠÍHO PŘÍSLUŠENST ................................................................9
DEMONTÁŽ AINSTALACE VODICÍCH ROŠTŮ .............................................................10
NASAZENÍ POSUVNÝCH DRÁŽEK ........................................................................11
FUNKCE ..................................................................................................12
JAK POUŽÍVAT TUTO TROUBU ...........................................................................14
PRVNÍ POUŽITÍ SPOTŘEBIČE ...............................................................................14
BĚŽNÉ POUŽÍVÁNÍ ........................................................................................15
UŽITEČNÉ RADY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TABULKY PEČENÍ ..........................................................................................20
VYZKOUŠENÉ RECEPTY ....................................................................................23
ČIŠTĚNÍ ..................................................................................................24
ÚDRŽBA .................................................................................................25
ODSTRANĚNÍ DVEŘÍ .......................................................................................25
ZPĚTNÉ NASAZENÍ DVÍŘEK ................................................................................26
VÝMĚNA ŽÁROVKY ........................................................................................27
UMÍSTĚNÍ HORNÍHO TOPNÉHO TĚLESA NÍŽE ...............................................................27
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD .................................................................................28
TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................................................30
SERVISNÍ STŘEDISKO ......................................................................................30
Návod kpoužití aúdržbě
Průvodce instalací ........................................................................................31
4
JE DŮLEŽITÉ SE SNIMI
SEZNÁMIT ADODRŽOVAT JE
Před použitím spotřebiče si
těte tento návod kpoužití.
Uschovejte si jej pro daí
použití.
Vtěchto pokynech ana
samotném spotřebiči jsou
uvedena důležitá bezpečnost
upozornění, se kterými je třeba
se seznámit adodržovat je.
Výrobce se zříká jakoli
odpovědnosti vpřípadě
nedodržení těchto
bezpečnostch pokynů nebo
nevhodného používání
spotřebiče nebo nesprávného
nastavení ovládacích prvků.
BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ
Vblízkosti spotřebiče se nesmějí
pohybovat velmi malé děti
(03roky) nebo malé děti
(3–8let), pokud nejsou pod
stálým pod dohledem.
Děti starší 8let aosoby
sfyzickým, smyslovým či
duševním postižením nebo bez
patřičných zkušeností aznalostí
mohou tento spotřebič používat
pouze pod dohledem nebo
tehdy, pokud obdržely
informace obezpečném použití
spoebiče apokud rozumě
rizikům, která spoužíváním
spotřebiče souvisejí. Nedovolte
dětem, aby si se spotřebičem
hrály. Nedovolte dětem, aby bez
dohledu prováděly čištění
aběžnou údržbu spotřebiče.
VAROVÁNÍ: Spotřebič ajeho
dosažitelné součásti se při
používání zahřívají, proto by se
děti mladší 8let neměly ke
spotřebiči přibližovat, nejsou-li
pod dohledem dospělé osoby.
VAROVÁNÍ: Zdůvodu rizika
popálení se nedotýkejte
ohřívacích prvků nebo vnitřních
povrchů.
Při sušení jídla neponechávejte
spotřebič bez dozoru.
Je-li spotřebič vhodný pro
použití teplotní sondy,
používejte pouze takovou,
kteráje doporučena výrobcem.
Do blízkosti spotřebiče
nepokládejte oděvy nebo jiné
hořlavé materiály, dokud veškeré
součásti zcela nevychladnou.
Přehřáté tuky aoleje se mohou
snadno vznítit. Vždy dbejte
zvýšené opatrnosti při přípra
del svysokým obsahem tuku,
oleje nebo při přivání
alkoholu (jako je např. rum,
koňak nebo víno). Hrozí vznik
požáru.
Při vytahování nádob
apříslušenství používejte
kuchyňské chňapky adávejte
pozor, abyste se nedotkli
topných těles.
Po upečení jídla otevírejte dvířka
spoebiče opatrně, aby mohl
postupně unikat horký vzduch
nebo pára.
Neblokujte vývody na před
straně trouby, kterými odchází
horký vzduch.
POVOLENÉ POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: Provoz
spoebiče nelze řídit pomocí
externího časovače nebo
samostatného systému
dálkového ovládání.
Toto zízení je ueno výhradně
pro domácí použití, nikoli pro
profesionální využívání.
Nepoužívejte spotřebič venku.
Vblízkosti zařízení neskladujte
výbušné nebo hořlavé látky,
např. aerosolové nádobky,
astejně tak na tomto místě
neukládejte nebo nepoužívejte
benzín či jiné zápalné hmoty:
Přináhodném zapnutí
spotřebiče hrozí riziko požáru.
Není přípustné používat jej
jiným způsobem (např. vytápění
místnos).
INSTALACE
Ke stěhování ainstalaci
spotřebiče jsou nutné
minimálně dvě osoby.
Proúčelyvybalení ainstalace
zařízení použijte ochranné
rukavice.
Instalaci nebo opravy musí
provést kvalikovaný technik
podle pokynů výrobce
avsouladu splatnými místními
bezpečnostmi předpisy.
Neopravujte ani nevyměňujte
žádnou část spotřebe, pokud
to není výslovně uvedeno
vnávodu kpouži.
Děti by neměly provádět
úkonysouvisející sinstalací.
Připrovádění instalace
nedovolte dětem, aby se
kzařízení přibližovaly. Obalový
materiál (plastové sáčky, části
polystyrenu apod.) odstrte
zdosahu dětí, ato jak během
provádění instalace, tak po jejím
dokonče.
Po vybalení spotřebiče se
esvědčte, že nebyla při
dopravě poškozena. Vpřípa
problémů se obraťte na
prodejce nebo na nejbližší
servisní středisko.
Před zahájením instalace je
nutné spotřebič odpojit od
elektrické sítě.
Během instalace se ujistěte,
žezařízení nepoškozuje napájecí
kabel.
Zařízení zapněte až po
dokonče instalace.
Po provedené instalaci nes
t dno trouby přístupné.
Je-li nutné skříňku, do které
bude zařízení ustěno,
přiříznout, proveďte tyto práce
ještě předtím, než jej do skříňky
zasunete. Pečlivě odstraňte
všechny dřevěné třísky apiliny.
Nevkládejte žádné předměty do
prostoru minimální vzdálenosti
mezi pracovní plochou ahorní
hranou trouby.
Před zahájením instalace
ztrouby odstraňte pouze
polystyrénový podstavec.
Zdůvodu rizika požáru
spoebič neinstalujte za
dekorativní dvířka.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CS
5
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO
ZAPOJE
Instalace musí probíhat
vsouladu splatnými
bezpečnostmi předpisy,
aproto je nutné použít
všepólový spínač sminimál
vzdáleností mezi kontakty 3mm
azařízení musí být uzemněno.
Vpřípadě nutnosti vyměňte
napájecí kabel za nový stejného
typu. Instalaci nebo údržbu musí
provést kvalikovaný technik
podle pokynů výrobce
avsouladu splatnými místními
bezpečnostmi předpisy.
Obraťte se na autorizované
servisní středisko.
Vsouladu svnitrostátními
bezpečnostními normami
týkajícími se elektrických
zařízení musí být možné odpojit
spoebič od elektrické sítě
vytažením zástrčky, je-li
kdispozici, nebo
prostřednictvím přístupného
multipólového spínače
umístěného před zásuvkou.
Typový štítek je umístěný na
edním okraji trouby aje
viditelný při otevřených dveřích.
Vpřípadě výměny napájecího
kabelu se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Jestliže dodaná zástrčka ne
vhodná pro zásuvku ve vašem
bytě, obraťte se prosím na
kvalikovaného technika.
Napájecí kabel musí být
dostatečně dlouhý na to, aby
bylo možné připojit vestavěný
spoebič kelektrickému zdroji.
Netahejte za napájecí kabel
spotřebiče.
Nepoužívejte prodlužovací
kabely, sdružené zásuvky nebo
rozdvojky.
Nezapínejte tento
elektrospotřebič, pokud je
poškozena přívodní síťová šňůra
nebo zástrčka, pokud spoebič
nefunguje správně nebo došlo
kpoškození či pádu spotřebiče.
Přívodní kabel se nesmí dotýkat
žádné horké plochy.
Po provedení montáže nes
být elektrické prvky spoebiče
pro uživatele přístupné.
Spotřebiče se nedotýkejte
vlhkými částmi těla
anepoužívejte jej bosí.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Nikdy nepoužívejte parní čistič.
VAROVÁNÍ: Před výměnou
žárovky je nutné spotřeb
vypnout, abyste předešli riziku
úrazu elektrickým proudem.
Kčištění skla dvířek trouby
nepoužívejte drsné abrazivní
čističe nebo ostré kovo
škrabky, mohli byste tak povrch
skla poškrábat, což může mít za
následek jeho roztříštění.
Při čištění aprovádění údržby
používejte ochranné rukavice.
Před prováděním jakékoli
údržby je nutné spoebič
odpojit od elektrické sítě.
Před každou údržbou nebo
čištěním je nutné nechat
spotřebič vychladnout.
6
Tento spotřebič byl navržen, vyroben
adodán na trh vsouladu spožadavky
evropských směrnic:
LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU
aRoHS 2011/65/EU.
Tento spotřebič, který je určen pro
styk spotravinami, je vsouladu
sevropským nařízením
č.1935/2004.
Tento spotřebič splňuje požadavky na
ekodesign podle evropských naříze
č.65/2014 ač.66/2014 vsouladu
sevropskou normou EN60350-1.
LIKVIDACE OBALOVÉHO
MATERIÁLU
Obal je ze 100% recyklovatelného
materiálu aje označen recyklačním
znakem
. Obalový materiál proto
nevyhazujte sdomácím odpadem,
alezlikvidujte ho podle platných
místních předpisů.
LIKVIDACE DOMÁCÍCH
ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Jestliže si již nepřejete spotřebič
používat, znehodnoťte jej odříznutím
elektrického přívodního kabelu
aodstraňte dvířka apolice (je-li jimi
vybaven), aby se děti nemohly zavřít
uvnitř.
Tento spotřebič byl vyroben
zrecyklovatelných
nebo
opakovaně použitelných materiálů.
Zlikvidujte jej podle místních předpisů
pro likvidaci odpadu.
Další informace ozpracování,
rekuperaci arecyklaci domácích
elektrických spotřebičů zjistíte
upříslušného místního úřadu, úřadu
pro likvidaci domovního odpadu,
nebo vobchodě, kde jste spotřebič
zakoupili.
Tento spotřebič je označen vsouladu
sevropskou směrnicí 2012/19/EU
oodpadních elektrických
aelektronických zařízeních(OEEZ).
Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit
případným negativním důsledkům na
životní prostředí alidské zdraví, knimž
by jinak došlo jeho nevhodnou
likvidací.
Symbol
na výrobku nebo
příslušných dokladech udává, že tento
výrobek nesmí být likvidován
společně sdomácím odpadem, nýbrž
je nutné jej odevzdat do příslušného
sběrného střediska krecyklaci
elektrických aelektronických zařízení.
RADY KÚSPOŘE
ELEKTRICKÉ ENERGIE
Troubu předehřívejte pouze tehdy,
je-li to výslovně uvedeno vtabulce
pečení nebo ve vašem receptu.
Používejte tmavé lakované nebo
smaltované formy na pečení, které
mnohem lépe pohlcují teplo.
PROHLÁŠENÍ OSHODĚ SPŘEDPISY
RADY KOCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
CS
7
POPIS
PRODUKTU
Příručka opoužití ačištění zařízení
Uvědomte si prosím:
Za účelem snížení spotřeby energie se během pečení může čas od času automaticky zapnout chladicí ventilátor.
Po dopečení jídla avypnutí trouby může chladicí ventilátor ještě nějakou dobu pracovat.
Pokud dojde kotevření dvířek trouby během pečení, topná tělesa se vypnou.
1. Ovládací panel
2. Ovládací panel
3. Kruhové topné těleso
(není vidět)
4. Vodicí mřížky
(úroveň je vyznačena na
přednístraně trouby)
5. Dveře
6. Horní topné těleso / gril
7. Osvětlení
8. Přípojka sondy do masa
9. Typový štítek
(nesmí se odstranit)
10. Dolní topné těleso
(není vidět)
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
8
POPIS DISPLEJE
1. Symbol zvolené funkce
2. Zvolená funkce
3. Ostatní dostupné funkce
4. Popis zvolené funkce
1. Kurzor
(zvýrazní zvolené nastavení)
2. Teplota/výkon grilu
3. Předohřev
4. Doba trvání
5. Doba, za jakou dojde
kukonče funkce
6. Název funkce
DISPLEJ NABÍDKY MENU
NASTAVENÍ DISPLEJE
1
2
3
Funzioni di cottura tradizionali manuali
Funzioni Speciali
Impostazioni
Tradizionali
4
Nastavení
Speciální funkce
Tradiční
Tradiční vaření s ručním nastavením funkcí
OVLÁDACÍ PANEL
1. ZAPNUTO/VYPNUTO
Pro zapnutí avypnutí trouby.
2. MENU
Rychlý přístup do hlavní nabídky.
3. OBLÍBENÉ
Pro uložení až 10 vašich oblíbených
funkcí ajejich rychlé vyvolání.
4. ZPĚT
Návrat do předcházející nabídky.
5. DISPLEJ
6. NAVIGAČNÍ TLAČÍTKA
Procházení nabídek, pohyb
kurzoru azměna nastavení.
7. OK/SELECT
Výběr funkcí apotvrzení nastavení.
8. SPUSTIT
Spuštění zvolené funkce.
1 432 5 76 8
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
02:00
6
1
4
5
Tradiční
TEPLOTA
PŘEDOHŘEV
DOBA PEČENÍ
ČAS UKONČENÍ
2
3
ne
CS
9
PŘÍSLUŠENST
ÍŽKA ODKAPÁVACÍ PLECH PLECH NA PEČENÍ POSUVNÉ DRÁŽKY
Použití: kpečení pokrmů
nebo jako podložka pro
nádoby, dortové formy ajiné
žáruvzdorné nádobí.
Použití: jako plech pro
účely pečení masa, ryb,
zeleniny, chlebového pečiva
typu „focaccia“ atd. nebo
kzachycování uvolňujících
se šťáv, je-li umístěn pod
rošt.
Použití: kpečení chleba
apečiva, jakož ipřípravě
pečeného masa, ryb
pečených vpapilotě atd.
To usnadňuje vkládání
avyndávání příslušenství
ztrouby.
SONDA DO MASA
Slouží kměření teploty
uvnitř pokrmu během
pečení.
Počet kusů příslušenství se může vzávislosti na zakoupeném modelu lišit.
Další příslušenství, jež není součástí výbavy, lze zakoupit zvlášť prostřednictvím servisního centra.
1. Vložte mřížku horizontálně zasunutím do vodicích
roštů, přičemž se ujistěte, že strana se zvednutým
okrajem je otočená nahoru.
2. Další příslušenství, jako je např. odkapávací nebo
pečicí plech, se zasunují svisle, ato stejným způsobem
jako rošt.
VLOŽENÍ ROŠTU ADALŠÍHO PŘÍSLUŠENST
10
1. Přejete-li si odstranit boční vodicí mřížky,
nazdvihněte je(1) apoté jemně zatáhněte spodní část
směrem ven zusazení(2): Nyní lze boční vodicí mřížky
vyjmout.
2
1
1. Přejete-li si boční vodicí mřížky opět nasadit,
nejprve je nasaďte do jejich usazení vhorní části.
2. Držte je směrem nahoru azasuňte do vnitřku
trouby.
3. Umíste je níže do jednoho ze spodních usazení.
DEMONTÁŽ AINSTALACE VODICÍCH ROŠTŮ
CS
11
1. Odstraňte vodicí mřížky.
2. Zposuvných drážek sejměte ochranné plastové krytí.
3. Připevněte horní sponu drážky kvodicí mřížce
asuňte ji po celé délce až na doraz(A). Druhou sponu
posuňte směrem dolů, dokud nedosáhne správ
polohy.
4. Aby byla vodicí mřížka dobře zajištěna, zatlačte
pevně spodní část spony oproti vodicí mřížce.
Ujistětese, že drážkami lze volně pohybovat.
5. Postupujte stejně ina druhé straně vodicí mřížky
vrámci stejné výškové úrovně. Posuvné drážky lze
nainstalovat do kterékoli úrovně.
6. Nainstalujte vodicí mřížky zpět.
7. Nechejte příslušenství spočívat na posuvných
drážkách.
NASAZENÍ POSUVNÝCH DRÁŽEK
12
TRADIČNÍ
RYCHLÝ PŘEDOHŘEV
Pro rychlý předehřev trouby. Pro informaci jak
používat tuto funkci viz příslušný oddíl.
TRADIČNÍ*
Slouží kpečení jakéhokoli jídla pouze na
jednom roštu. Používejte třetí úroveň. Pro pečení
pizzy, koláčů amoučníků stekutou náplní používejte
první nebo druhou úroveň. Troubu nemusíte
předehřívat.
GRIL
Ke grilování steaků, kebabů auzenin,
kzapékání nebo gratinování zeleniny nebo
kopékání topinek. Uložte jídlo na čtvrtou nebo
pátou úroveň drážek. Kzachycení uvolňujících
se šťáv při grilování masa doporučujeme použít
odkapávací plech: Zasuňte jej dotřetí nebo čtvrté
výškové úrovně analijte do něj přibližně 500ml
vody. Troubu nemusíte předehřívat. Dvířka trouby
musí být při pečení zavřená.
TURBOGRIL
Kpečení velkých kusů masa (kýt, rostbífů,
kuřat). Jídlo umístěte do střední polohy. Kzachycení
uvolňujících se šťáv doporučujeme používat
odkapávací plech: Zasuňte jej do první nebo druhé
výškové úrovně analijte do něj přibližně 500ml
vody. Troubu nemusíte předehřívat. Dvířka trouby
musí být při pečení zavřená. Utéto funkce lze využít
otočný rožeň (je-li součás).
HORKÝ VZDUCH
Pro přípravu různých druhů jídel, které
vyžadují stejnou teplotu na několika úrovních
současně (maximálně třech), např. ryby, zelenina,
moučníky. Utéto funkce nedochází ke vzájemnému
přenosu vůní mezi jednotlivými jídly. Při pečení
na jednom roštu doporučujeme použít 3.úrov
Kpečení na dvou úrovních používejte 1. a4.úroveň
drážek Kpečení na třech úrovních používejte 1., 3.
a5.úroveň drážek. Troubu nemusíte předehřívat.
TRADIČNÍ PEČENÍ
Slouží kpečení masa akoláčů stekutou nápl
(slanou nebo sladkou) na jedné úrovni. Používejte
třetí úroveň. Troubu nemusíte předehřívat.
SPECIÁLNÍ FUNKCE
ROZMRAZONÍ
Pro rychlejší rozmrazení jídla. Doporučujeme
uložit jídlo na střední úroveň drážek. Jídlo ponechte
vpůvodním obalu, aby se povrch příliš nevysušil.
UDRŽOV. JÍDLA V TEPLE
Slouží kudržení právě upečených jídel teplých
akřupavých (např: pečených nebo smažených mas
či nákypů). Doporučujeme uložit jídlo na střední
úroveň drážek. Funkce se nezapne, jestliže je teplota
uvnitř trouby vyšší než 65°C.
KYNUTÍ
Napomáhá sladkému nebo slanému těstu
účinně vykynout. Doporučujeme vložit jídlo do
2.úrovně drážek. Troubu nemusíte předehřívat.
Chcete-li zachovat kvalitu vykynutí, nezapínejte
funkci, pokud je trouba stále horká po dokonče
cyklu pečení.
VÍCEÚROVŇOVÉ PEČENÍ
Kpečení již připraveného jídla, uchovávaného
při pokojové teplotě nebo vchladničce (sušenky,
tekuté směsi na dorty akoláče, muffiny, předkrmy
apečivo). Tato funkce slouží krychlému asoučasně
šetrnému pečení všech druhů jídel amůžete ji použít
také kohřevu již uvařech jídel. Troubu nemusíte
předehřívat. Dbejte pokynů uvedených na obalu.
MAXI PEČENÍ
Slouží kpečení velkých kusů masa (nad2,5kg).
Používejte 1. nebo 2. úroveň podle velikosti
masa. Troubu nemusíte předehřívat. Při pečení
doporučujeme obracet maso, aby rovnoměrně
zhnědlo zobou stran. Doporučujeme maso podlévat,
aby se příliš nevysušilo.
ZMRAŽENÉ JÍDLO
Lasagne – pizza – závin – hranolky – chléb.
Tato funkce automaticky zvolí optimální teplotu
irežim pečení pro pět růzch kategorií hotových
mražech polotovarů. Používejte 2.nebo 3.úrov
drážek. Troubu nemusíte předehřívat.
Pro nastavení teploty udalších potravin zvolte
Vlastní“.
FUNKCE
CS
13
SPECIÁLNÍ FUNKCE
POMALÉ VAŘE
Kšetrnému pečení masa (při 90°C) aryb
(při 85°C). Vrámci této funkce se jídlo připravuje
pomalu, aby zůstalo měkké ašťavnaté. Díky nízké
teplotě maso na povrchu nehnědne avýsledek je
podobný jako při vaření vpáře. Doporučujeme maso
nejprve opražit na pánvi, aby si uvnitř uchovalo svou
šťavnatost. Doby přípravy se pohybují kolem dvou
hodin uryb shmotností 300g, kolem čtyř až pěti
hodin uryb shmotností 3kg aod čtyř hodin výše
ukusů masa shmotností 1kg akolem šesti až sedmi
hodin ukusů masa shmotností 3kg. Pro dosažení
co nejlepších výsledků doporučujeme dvířka trouby
během pečení neotevírat, aby nedocházelo kúniku
tepla. Ke změření teploty potravin použijte teplotní
sondu do masa (je-li kdispozici) nebo standardní
teploměr do trouby.
ECO TRADIČNÍ PEČENÍ*
Pro pečení nadívaného masa ařízků na jedné
úrovni. Tato funkce využívá pozvolné, přerušované
cirkulace vzduchu, aby pokrm příliš nevyschnul.
Je-li tato funkce používána, kontrolka úsporného
režimu „ECO“ zůstane po celou dobu přípravy
vypnutá, na přechodnou dobu ji však lze zapnout
stisknutím
. Při použití cyklu ECO, tedy při
optimalizaci spotřeby energie, by se dvířka trouby
neměla otevírat, dokud se pokrm zcela neupeče.
Doporučujeme používat 3. úroveň. Troubu nemusíte
předehřívat.
NASTAVENÍ
Pro změnu nastavení trouby (jazyka, času, hlasitosti
zvukových signálů, jasu, režimu Eco, výkonu).
Uvědomte si prosím: Je-li trouba vypnutá, ale úsporný
režim (Eco) je aktivní, jas displeje se za účelem úspory
energie ztlumí. Znovu se aktivuje automaticky při
každém stisknutí tlačítka atd.
PLNĚ AUTOMATICKÉ RECEPTY
Za účelem správného používání této funkce si
přečtěte astáhněte kuchařku znašich webových
stránek www.hotpoint.eu.
Pro výběr jednoho z28různých zde uvedených
receptů. Trouba automaticky nastaví optimální
teplotu, funkci adélku pečení. Je důležité pečlivě
dodržovat pokyny, které jsou uvedené vkuchařce
akteré se týkají způsobů přípravy jídel apoužívání
příslušenství arůzných výškových úrovních.
SONDARECEPTY
Tato funkce automaticky zvolí optimální režim pro
různé druhy masa. Vzávislosti na zvoleném typu
masa funkce doporučí optimální teplotu jak pro
vnitřek trouby, tak pro vnitřní teplotu masa. Seznam
těchto nastavení je uveden vpříslušné tabulce
pro tepelnou úpravu pokrmů. Můžete však podle
vlastního uvážení vkterékoli fázi teplotu změnit.
Pro správné vložení teplotní sondy ajejí používání se
řiďte pokyny uvedenými vpříslušném odstavci.
Maso umístěte na 3.úroveň drážek, ato buď na
plech na pečení vložený na rošt, nebo přímo do
odkapávacího (hlubokého) plechu. Troubu není třeba
předehřívat.
Během pečení je stále možné dřka trouby otevřít
za účelem kontroly masa či přidání vývaru, ale dbejte
na to, abyste nepohnuli sondou.
* Funkce použitá jako referenční pro účely prohlášení
oenergetické účinnosti vsouladu snařízením (EU) č.65/2014.
14
PRVNÍ POUŽITÍ SPOEBIČE
JAK POUŽÍVAT
TUTO TROUBU
1. VYBERTE JAZYK
i prvním zapnutí spotřebiče budete muset nastavit
jazyk ačas: Na displeji se zobrazí seznam dostupných
jazyků.
Please select language
Italiano
Português do Brasil
English
Prosím, zvolte jazyk
Zvýrazněte požadovaný jazyk stisknutím nebo
aproveďte potvrzení stisknutím
.
Uvědomte si prosím: Jazyk je možné později změnit pod
položkou nabídky „Nastavení“.
2. NASTAVTE ČAS
Po volbě jazyka budete muset nastavit aktuální čas:
Na displeji bude blikat 12:00.
Premere per impostare il tempo, OK per terminare
HH MM
12:00
Stiskněte k nastavení času, OK po skončení
HH MM
Knastavení času použijte nebo apotvrzení
proveďte stisknutím
.
Upozornění: Čas může být nutné nastavit znovu po delším
výpadku napájení.
3. NASTAVENÍ SPOTŘEBY ENERGIE
Trouba je naprogramována tak, aby spotřebovávala
takové množství elektrické energie, kolik umožňuje
domácí síť, která má hodnotu zatížení vyšší než 3kW:
Pokud má vaše domácí síť nižší výkon, bude třeba
tuto hodnotu snížit.
Použijte
nebo pro výběr položky znabídky
„Nastavení“, stiskněte
, zvolte „Výkon“ apro
potvrzení stiskněte
.
Più di 2,5 kW
Bassa
Alta
Slabý
Vysoká
Nad 2,5 kW
Použijte nebo pro výběr možnosti „Nízký“ apro
potvrzení stiskněte
.
4. ZAHŘÁTÍ TROUBY
Znových trub může být cítit zápach. Dochází ktomu
vdůsledku výrobních postupů.
Před započetím vaření tedy doporučujeme zahřát
troubu prázdnou za účelem odstranění jakéhokoli
případného zápachu.
Ztrouby odstraňte všechny ochranné kartóny nebo
fólie avyjměte rovněž iveškeré uvnitř uložené
příslušenství.
ibližně na jednu hodinu zahřejte troubu na 200°C,
ideální je funkce scirkulací vzduchu (např. funkce
„Horký vzduch“ nebo „Tradiční pečení“).
Dodržujte instrukce pro správné nastavení funkce.
Uvědomte si prosím: Při prvním použití trouby
doporučujeme prostor větrat.
Před použitím produktu si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny
CS
15
BĚŽNÉ POUŽÍVÁNÍ
1. ZVOLTE FUNKCI
Stiskem troubu zapněte: Na displeji se zobrazí
nabídka hlavního menu aseznam dostupných funkcí.
Funzioni di cottura tradizionali manuali
Funzioni Speciali
Impostazioni
Tradizionali
Nastavení
Speciální funkce
Tradiční
Tradiční vaření s ručním nastavením funkcí
Procházejte hlavní nabídku pomo nebo
azvýrazněte položku, kterou si přejete zvolit.
Jakmile se na displeji zvýrazní položka, kterou
si přejete zvolit, potvrďte její volbu stiskem
apřejděte do nabídky nastavení (viz níže) nebo na
seznam funkcí.
Per riscaldare rapidamente il forno sen
Statico
Ventilato
Preriscaldamento rapido
K rychlému ohřevu trouby bez vloženého jídla
Tradiční pečení
Rychlý předohřev
Tradiční
Stiskněte nebo pro procházení seznamem na
displeji. Potvrzení proveďte stisknutím
apřejděte
do nabídky menu nastavení: Na displeji se obje
základní nastavení dané funkce.
2. SPUSTIT
Pokud přednastavené hodnoty odpovídají vašim
požadavkům, stiskněte tlačítko
.
Po výzvě vložte jídlo do trouby. Pro dosažení co
nejlepších výsledků se držte pokynů uvedených
vtabulce pro tepelnou úpravu pokrmů.
Inserire gli alimenti
e premere OK
Prosím vložte jídlo a stiskněte OK
Pečení opět spustíte pomocí tlačítka .
Upozornění: Zahrnuje-li zvolená funkce předehřev, displej vás
poté, co trouba dosáhne požadované teploty, upozorní na
to, že je čas vložit jídlo do trouby. Zastavit samostatný časový
spínač můžete kdykoliv stisknutím .
3. NASTAVENÍ TEPLOTY /
ÚROVNĚ GRILU
Použijte nebo pro přesun kurzoru na položku
TEPLOTA“ nebo „ÚROVEŇ GRILU“, poté stiskněte
:
Hodnota začne blikat.
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
--:--
--:--
Tradiční
TEPLOTA
PŘEDEHŘÁ
DOBA PEČENÍ
ČAS UKONČENÍ
ne
Ke změně nastavení použijte nebo apro
potvrzení stiskněte
.
Upozornění: Opakováním těchto kroků můžete nastavený
čas změnit ivpřípadě, že proces tepelné úpravy pokrmu již
probíhá.
4. RYCH
Vtéto troubě lze připravovat jakýkoli druh jídla
svyužitím fáze předehřevu ibez ní. Zvolením „Ne“
se zkrátí celková doba přípravy pokrmu (včetně
předehřívá) asníží spotřeba energie až o25%.
Kposunutí kurzoru na „PŘEDOHŘEV“ použijte
nebo
astiskněte .
Statico
PRERISC.
Si
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
--:--
--:--
Tradiční
TEPLOTA
PŘEDOHŘEV
DOBA PEČENÍ
ČAS UKONČENÍ
Ano
Nastavení změníte stisknutím nebo astiskněte
.
Po dokončení předehřívání zazní zvukový signál
indikující dosažení nastavené teploty.
Vložte jídlo dovnitř apokračujte vpečení.
Uvědomte si prosím: Vložení jídla do trouby před
dokončením předehřívání může mít negativní vliv na
konečný výsledek přípravy pokrmu.
16
. RYCHLÝ PŘEDOHŘEV
Pomocí této funkce lze troubu předehřát rychle.
Pro výběr položky znabídky hlavního menu použijte
nebo astiskněte .
Premere per regolare
TEMPERATURA
200°C
Stiskněte k nastavení
TEPLOTA
Pokud navržená cílová teplota odpovídá vašim
požadavkům, stiskněte
; vopačném přípa
nastavení podle předchozího popisu změňte.
Preriscaldam. rapido
TEMPERATURA
200°C
INSERIRE IN
-00:10
TEPLOTA VLOŽIT V
Rychlý předohřev
Po dokončení předehřívání zazní zvukový signál
indikující dosažení nastavené teploty: Nyní vložte
jídlo do trouby azahajte pečení stiskem
: Trouba
automaticky použije funkci „Tradiční pečení“.
Chcete-li nastavit jinou funkci pečení, stiskněte
tlačítko
apožadovanou funkci vyberte.
Uvědomte si prosím: Vložení jídla do trouby před
dokončením předehřívání může mít negativní vliv na
konečný výsledek přípravy pokrmu.
5. NASTAVTE DOBU PEČENÍ
Kposunutí kurzoru na položku „DOBA PEČENÍ“
použijte
nebo astiskněte : Na displeji bude
blikat 00:00.
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
MM:SS
TEMPO FINE
--:--
00:00
Tradiční
TEPLOTA
PŘEDOHŘEV
MM:SS
ČAS UKONČENÍ
ne
Nastavení změníte stisknutím tlačítka nebo :
Současně se na displeji zobrazí ipředpokládaný čas,
který zbývá do konce přípravy.
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
01:00
Tradiční
TEPLOTA
PŘEDOHŘEV
DOBA PEČENÍ
ČAS UKONČENÍ
ne
Stiskem potvrdíte.
Uvědomte si prosím: Opakováním těchto kroků můžete
nastavený čas změnit ivpřípadě, že proces tepelné úpravy
pokrmu již probíhá. Můžete se rozhodnout dobu přípravy
nenastavit: Vtomto případě bude třeba, abyste po dokončení
pečení troubu vypnuli manuálně.
6. NASTAVENÍ ČASU UKONČENÍ/ ODLOŽENÝ
START
Provedení změny času ukončení přípravy umožňuje
naprogramovat (vpřípadě potřeby) odložit čas
zahájení přípravy. Při nastavení doby trvání funkce se
na displeji zobrazí očekávaný čas dokončení přípravy
pokrmu.
Kposunutí kurzoru na ČAS UKONČENÍ použijte
nebo
astiskněte : Čas začne blikat.
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
19:20
02:00
Tradiční
TEPLOTA
PŘEDOHŘEV
DOBA PEČENÍ
ČAS UKONČENÍ
ne
Kvýběru požadovaného času ukončení přípravy
použijte
nebo astiskněte . Vložte jídlo do
trouby astiskněte tlačítko
.
Funkci obnovíte stiskem tlačítka
: Trouba se
automaticky zapne po určité době, která byla
vypočtena tak, aby příprava pokrmu byla dokončena
ve vámi nastaveném čase.
Partenza ritardata
TEMPERATURA
200°C
AVVIO IN
TEMPO FINE
20:20
-07:10
Odložený start
TEPLOTA SPUSTIT V
ČAS UKONČENÍ
Pro zrušení odložení, které jste nastavili, aokamžité
spuštění funkce stiskněte
.
Upozornění: Toto nastavení lze zvolit pouze vpřípadě,
ženení požadováno předehřátí trouby.
. ZHNĚDNUTÍ
Některé funkce trouby umožňují zlátnutí povrchu
pokrmu aktivací grilu těsně po dokončení pečení.
per prolungare, OK per dorare
Cottura terminata alle 20:00
Pečení hotovo v 20:00
k pokrač., OK k zhnědnutí
Přejete-li si, stiskněte pro aktivaci
pětiminutového cyklu zajišťujícího zlátnutí pokrmu.
Dobu pečení pomocí právě zvolené funkce lze
prodloužit stiskem
.
Přejete-li si funkci zlátnutí zastavit, stiskte
pro
vypnutí trouby, nebo stiskněte
pro přístup do
nabídky hlavního menu.
CS
17
. PLNĚ AUTOMATICKÉ RECEPTY
Trouba disponuje 28plně automatickými recepty,
ve kterých jsou přednastaveny optimální funkce
ateploty pečení.
Za účelem co nejefektivnějšího používání této
funkce adosažení co nejlepších výsledků si
přečtěteastáhněte kuchařku znašich webových
stránek www.hotpoint.eu.
Znabídky hlavního menu pomocí
nebo zvolte
položku „Recepty“. Pro potvrzení apro přístup
kseznamu dostupných jídel stiskněte
.
Per la descrizione consultare il ricettario
Petti di pollo
Spiedini
Pollo arrosto
Grilovaný špíz
Pečené kuře
Kuřecí prsa
Popis najdete v kuchařce
Pro pohyb vrámci seznamu použijte nebo
apoté pro potvrzení své volby stiskněte
.
Pollo arrosto
CONTROLLO
Automatico
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
-00:32
Pečené kuře
OVLÁDÁNÍ
Automatická
DOBA PEČENÍ
ČAS UKONČENÍ
Vložte jídlo do trouby astiskněte tlačítko . Funkci
obnovíte stisknutím tlačítka
.
Tyto recepty umožňují nastavit dobu ukončení vaření.
Uvědomte si prosím: Zazní zvukový signál ana displeji se
zobrazí, které kroky akdy daná funkce potřebuje provést
vaším prostřednictvím, např. otočení jídla nebo kontrolu
průběhu pečení.
. SONDARECEPTY
Použití sondy do pokrmu vám umožňuje měřit teplotu
uvnitř pokrmu během přípravy.
Pro výběr položky „Sonda-recepty“ znabídky
hlavního menu stiskněte
nebo astiskněte .
Pro výběr položky ze seznamu druh připravovaného
jídla stiskněte
nebo apro potvrzení stiskněte
.
Ricette sonda carne
Roast Beef
Arrosto di vitello
Carne cotta ad hoc
Telecí pečeně
Pečení masa – vlastní
Rostbíf
Sonda-recepty
Uvědomte si prosím: Volba „Pečení masa -vlastní“ umožňuje
měnit veškerá nastavení (teploty trouby ateploty pro sondu).
Uostatních receptů budete moci měnit pouze některá
nastavení.
Zapíchněte sondu hluboko
do masa, přičemž se vyhněte
kostem atučným místům.
Udrůbeže sondu zapíchněte
podélně do středu prsní části
amimo dutinu.
Zapojte zástrčku do zdířky
umístěné na pravé straně
trouby.
Změňte (je-li to možné)
přednastavené hodnoty podle
svých požadavků, popřípadě stiskněte
.
COTTURA
TEMPERATURA
150°C
SONDA CARNE
ATTUALE
79°
100°
PEČENÍ
TEPLOTA SONDA DO MASA
AKTUÁL TEPLOTA
Zvukový signál bude znít adisplej bude indikovat
dosažení požadované teploty sondy do pokrmu.
Po dokončení pečení lze pro dosažení optimálních
výsledků čas přípravy prodloužit.
Pro nastavení doby stiskněte
nebo : Trouba
automaticky použije funkci „Tradiční pečení“.
Uvědomte si prosím: Zazní signál avpřípadě, kdy by sonda
nebyla správně připojena, se objeví upozornění.
POUŽITÍ TEPLOTNÍ SONDY DO MASA SPOLEČNĚ
SMANUÁLNÍMI FUNKCEMI
Pro dosažení optimálních výsledků při přípravě
masa lze teplotní sondu do masa použít ispolečně
sněkterými manuálními funkcemi.
Vyberte manuální funkci apřipojte sondu: Vhorní
části displeje se objeví teplota, které má sonda
dosáhnout.
Statico
TEMPERATURA
180°C
SONDA CARNE
100°
Tradiční
TEPLOTA SONDA DO MASA
ejete-li si toto nastavení změnit, použijte nebo
pro pohyb kurzorem kpožadované hodnotě
astiskněte
.
Poté, co nastavení na displeji začne blikat, nastavte
požadovanou hodnotu pomocí
nebo apoté pro
potvrzení stiskněte
.
Pro informaci odoporučených teplotách pro přípravu
různých druhů masa viz speciální tabulku.
18
. OBLÍBENÉ
Pro usnadnění ovládání může trouba uložit až10
zvašich oblíbených funkcí.
Pečení hotovo v 20:00
k pokrač., OK k zhnědnutí
Přejete-li si uložit funkci jako oblíbenou auchovat
aktuální nastavení pro použití vbudoucnu, po
dokončení pečení stiskněte apodržte
.
Pro potvrzení stiskněte
: Displej vás vyzve
kuložení funkce na váš seznam oblíbených funkcí pod
číslem 1 až 10.
Premere OK per salvare << per annullare
Termoventilato1
Horký vzduch
Stiskněte OK k uložení, k zrušení
Pro výběr čísla použijte nebo apoté potvrďte
stiskem
.
Upozornění: Stiskem volbu zrušíte. Je-li paměť plná,
nebo pokud je číslo již obsazeno, funkce bude přepsána.
Pro vyvolání funkcí, které jste uložili naposledy,
stiskněte apodržte
: na displeji se zobrazí seznam
vašich oblíbených funkcí.
La selezione delle tue ricette preferite
Termoventilato
Statico
Pizza
Tradiční
Horký vzduch
Pizza
Vaše oblíbené recepty
Pro výběr funkce použijte nebo , potvrďte
stiskem
apoté, pro aktivaci, stiskněte .
. NASTAVENÍ
Pro výběr položky „Nastavení“ znabídky hlavního
menu použijte
nebo astiskněte . Zvolte
položku, kterou si přejete změnit, astiskněte
pro
přechod do nabídky „Nastavení“. Jakmile vyberete
nové nastavení, stiskněte
.
Upozornění: Pokud je trouba vypnutá aúsporný režim „Eco“
je aktivní, jas displeje se ztlumí. Světlo se během pečení po
uplynutí jedné minuty rozsvítí.
. ČASOVAČ
Když je trouba vypnutá, displej je možné používat
jako samostatný časový spínač. Pokud chcete funkci
aktivovat, ujiste se, že trouba je vypnutá, apoté
stiskněte
: Samostatný časový spínač bude na
displeji blikat.
Premere per impostare il timer, OK per avviare
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Stiskněte k nastavení časového spínače, OK ke spuštění
HH MM SS
Knastavení požadovaného časového úseku stiskněte
nebo asamostatný časový spínač aktivujte
stisknutím
. Po ukončení odpočítávání zvoleného
času samostatného časového spínače bude znít
akustický signál.
Upozornění: Časový spínač neaktivuje žádný zcyklů vaření/
pečení.
Kzastavení časového spínače stiskněte kdykoli .
. ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK
Pokud chcete zamknout klávesnici, současně stiskněte
apřidte
a po dobu minimálně pěti sekund.
Blocco a chiave
Attiv.
Zablokování tlačítek zapnuto
Pro odblokování tlačítek zopakujte stejný postup.
Upozornění: Tuto funkci lze zapnout také během pečení.
Zbezpečnostních důvodů lze troubu kdykoliv vypnout
stisknutím tlačítka .
CS
19
JAK POUŽÍVAT TABULKU PRO TEPELNOU ÚPRAVU
Tabulka udává nejlepší funkci, příslušenství aúroveň,
kterou je třeba použít pro přípravu různých druhů
del.
Doba pečení se počítá od okamžiku vložení jídla do
trouby bez doby předehřátí (které je uněkterých
receptů nutné).
Teploty adoby pečení mají pouze orientační
charakter, neboť se odvíjejí od množství jídla
apoužitého příslušenství.
Nastavte nejprve nejnižší doporučené hodnoty.
Pokud jídlo nebude dostatečně propečené, nastavené
hodnoty zvte.
Použijte dodané příslušenství anejlépe tma
zbarvené kovové dortové formy aplechy na pečení.
Můžete použít také nádoby apříslušenství zpyrexu
nebo kameniny, ale pamatujte, že se tím doba pečení
mírně prodlouží.
PEČENÍ RŮZNÝCH POKRMŮ SOUČASNĚ
Sfunkcí „Horký vzduch“ lze připravovat různé druhy
jídel (jako jsou ryby azelenina) na více různých
mřížkách současně.
Jídlo vadující kratší dobu pečení vyjměte dříve
ajídlo sdelší dobou pečení ponechejte ještě vtroubě.
DEZERTY
Jemné dezerty pečte pouze sfunkcí tradičního pečení
na jednom roštu.
Používejte tmavě zbarvené kovové pečicí formy
avždy je položte na dodaný rošt.
ejete-li si péct na více než jedné úrovni, zvolte
funkci „Horký vzduch auspořádejte dortové formy na
roštech tak, aby horký vzduch mohl lépe cirkulovat.
Chcete-li zjistit, zda je kynutý koláč již upečený,
zapíchněte do jeho středu párátko. Pokud je
vytáhnete čisté, je koláč upečený.
Jestliže použijete dortové formy snepřilnavým
povrchem, nevymazávejte okraje máslem, protože
koláč by se nemusel na okrajích rovnoměrně
zvednout.
Jestliže moučník či koláč během pečení klesne,
nastavte příště nižší teplotu. Zvažte rovněž, zda
nemůžete použít méně tekutiny nebo promíchávat
těsto více zlehka.
Umoučníků svlhkou náplní nebo polevou (tvarohový
koláč nebo ovocné koláče) použijte funkci „Tradič
pečení“.
Jestliže je spodní část koláče promáčená, snižte rošt
apřed vložením náplně do koláče posypte dno koláče
strouhankou nebo nadrobenými sušenkami.
PIZZA
Plech lehce vymažte tukem, aby byl spodek pizzy
křupavý.
Ve dvou třetinách pečení posypte pizzu mozzarellou.
KYNUTÍ
Než vložíte těsto do trouby, vždy je raději zakryjte
vlhkou utěrkou.
Čas potřebný kvykynutí těsta pomocí této funkce je
přibližně otřetinu kratší vporovnání skynutím při
pokojové teplotě (20–25°C).
Doba kynutí těsta na pizzu je přibližně jedna hodina
na 1kg těsta.
MASO
Použijte jakýkoli druh plechu do trouby nebo nádobu
zpyrexu vhodnou pro danou velikost masa.
Upečení doporučujeme přilít na dno nádoby trochu
vývaru, aby maso během pečení získalo ještě lepší
chuť. Po upečení nechte maso vtroubě na dalších
1015minut nebo ho zabalte do alobalu.
Chcete-li maso grilovat, vyberte stejně silné kusy,
aby se stejnoměrně propekly. Velmi silné kusy masa
vyžadují delší dobu pečení. Zasuňte rošt do nižší
polohy, aby bylo maso dále od grilu anespálilo se na
povrchu. Ve dvou třetinách pečení maso obraťte.
Pro zachycení uvolňujících se šťáv doporučujeme
zasunout přímo pod grilovací rošt smasem
odkapávací (hluboký) plech spůl litrem vody.
Vpřípadě potřeby vodu dolijte.
UŽITEČNÉ RADY
20
TABULKY PEČE
DLO FUNKCE
PŘEDO-
HŘEV
TEPLOTA (°C)
DOBA PEČENÍ
(min)
ÚROV
APŘÍSLUŠENSTVÍ
Kynuté koláče
- 160180 30–90
2/3
- 160180 30–90
4
1
Plněný moučník
(tvarohový koláč „cheesecake“, závin,
ovocný koč)
- 160–200 3590
3
- 160–200 40–90
4
1
Čajové pečivo/ ovocné koláčky
- 170–180 2045
3
- 160 170 2045
4
1
- 160 170 2045 ***
5
3
1
Odpalované pečivo
- 180–200 3040
3
- 180–190 3545
4
1
- 180–190 35–45 ***
5
3
1
Sněhové pečivo
- 90 110150
3
- 90 140–160
4
1
- 90 140160 ***
5
3 1
Chléb/ pizza/ plochý chléb
focaccia
- 190250 1550
1/2
- 190250 20–50
4
1
- 190250 25–50
5
3
1
TRADIČNÍ GRIL TURBOGRIL HORKÝ VZDUCH TRADIČNÍ PEČENÍ ROZMRAZOVÁNÍ ECO TRADIČNÍ PEČENÍ
MŘÍŽKA
ŽÁRUVZDORNÉ
NÁDOBÍ NEBO PEČI
PLECH NA MŘÍŽCE
ODKAPÁVACÍ
PLECH/PLECH NA
PEČENÍ
ODKAPÁVACÍ PLECH
ODKAPÁVACÍ PLECH
S500ml VODY
PLECH NA PEČENÍ
TEPLOTNÍ SONDA
DOMASA
(volitelné vybavení)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Whirlpool FI9 891 SC IX HA Use and care guide

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Use and care guide