AL-KO 118 L Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

116 / 118L / 118B / 120
Betriebsanleitung
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
469680_a I 02/2015
D DK
GB S
NL N
F FIN
E EST
P LT
I LV
HR UA
PL BG
CZ RO
SK GR
H TR
SLO RUS
SRB
MK
2
116 / 118L / 118B / 120
D: Betriebsanleitung ..................................7
GB: Instruction manual ..............................17
NL: Gebruikshandleiding ...........................27
F: Mode d’emploi ....................................37
E: Instrucciones de uso ........................... 47
PT: Instruções de uso ...............................57
I: Libretto di istruzioni ............................. 67
SLO: Navodilo za uporabo ........................... 77
HR: Upute za uporabu ...............................86
SRB: Uputstvo za upotrebu .........................96
PL: Instrukcjaobsługi ..............................106
CZ: Návodkpoužití .................................116
SK: Návodnapoužitie .............................125
H: Használat .......................................... 135
DK: Brugsanvisning .................................145
S: Bruksanvisning .................................155
N: Bruksanvisning .................................165
FIN: Käyttöohjeet ...................................... 174
EST: Kasutusjuhend ..................................183
LV: Lietošanas instrukcija .......................193
LT: Naudojimo instrukcija .......................203
RUS:Руководствопоиспользованию.....213
UA: Інструкціящодовикористання .......224
BG: Ръководствозаексплоатация .......234
RO: Manual de utilizare ...........................244
GR: Οδηγίεςχρήσης ................................ 254
MK: Упатствозаупотреба .....................264
TR: Kullanımkılavuzu .............................275
3
469680_a
4
116 / 118 L / 118 B / 120
5
469680_a
116 / 118 L
6
118 B / 120
7
D
469680_a
Zeichenerklärung
Achtung!
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise kann Per-
sonen- und / oder Sachschäden vermeiden.
Spezielle Hinweise zur besseren Verständ-
lichkeit und Handhabung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum Trimmen und Mähen eines Ra-
senbodens im privaten Bereich bestimmt.
Eine andere, darüber hinausgehende Anwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Achtung!
Das Gerät darf nicht im gewerblichen Einsatz be-
trieben werden.
Bedeutung der Symbole auf dem Gerät
Achtung!
Bedienungsanleitung lesen
Schutzbrille, Schutzhelm, Gehörschutz
tragen
Handschuhe tragen
Sicherheitsschuhe tragen
Körper und Kleidung von Schneidmes-
ser / Schneidfaden fernhalten
Gefahr durch herausgeschleuderte
Gegenstände
15m(50ft)
Der Abstand zwischen dem Gerät und
Dritten muss mindestens 15 m betragen
Einleitung
Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetrieb-
nahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres
Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise
in dieser Dokumentation und auf dem Gerät.
Diese Dokumentation ist permanenter Bestand-
teil des beschriebenen Produkts und sollte bei
Veräußerung dem Käufer mit übergeben werden.
Sicherheitshinweise
Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand
benutzen
Gerät nicht unter Einuss vonAlkohol, Drogen
oder Medikamenten bedienen
Nur bei ausreichendem Tageslicht oder künstli-
cher Beleuchtung arbeiten
Fremdkörper im Arbeitsbereich entfernen
Gerät darf mit anderen Schneidwerkzeugen oder
Anbaugeräten nicht betrieben werden
Zweckmäßige Arbeitskleidung tragen:
Lange Hose, festes Schuhwerk, Handschu-
he
Schutzhelm, Schutzbrille, Gehörschutz
Beim Arbeiten auf sicheren Stand achten
Gerät immer beidhändig bedienen
Griffe trocken und sauber halten
Körper und Kleidung vom Schneidwerk fernhal-
ten
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten
Schutzschild, Fadenkopf und Motor immer frei
von Mährückständen halten
Beim Verlassen des Gerätes:
Motor ausschalten
Stillstand der Schneidgarnitur abwarten
Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen
Niemals Kindern oder nicht eingewiesenen Per-
sonen den Betrieb oder die Wartung der Maschi-
ne erlauben. Örtliche Bestimmungen können das
Mindestalter der Bedienungsperson festlegen
Die Unfallverhütungsvorschriften sind einzuhal-
ten
Der Benutzer ist für Unfälle mit anderen Perso-
nen und deren Eigentum verantwortlich
8
Original-Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
Achtung!
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden - Verletzungsgefahr!
Steinschlag-Schutzschild
Schützt den Benutzer vor weggeschleuderten
Gegenständen. Das integrierte Messer kürzt den
Schneidfaden auf die zulässige Länge.
Nothalt
Im Notfall Zündschalter auf „STOP“ schalten.
Achtung!
Bei längeren Arbeiten kann es durch Vibrationen zu Störungen an Blutgefäßen oder des Nervensystems
an Fingern, Händen oder Handgelenken kommen. Einschlafen von Körperteilen, Stechen, Schmerzen oder
Hautveränderungen können auftreten. Lassen Sie sich bei entsprechenden Anzeichen medizinisch unter-
suchen!
Stecken Sie den Messerschutz immer auf, bevor
sie das Gerät oder das Schneidmesser transpor-
tieren oder lagern
Spezifikation
116 118 L 118 B 120
Motortyp Luftgekühlter 2-Takt-
Motor
Luftgekühlter 2-Takt-
Motor
Luftgekühlter 2-Takt-
Motor
Luftgekühlter 2-Takt-
Motor
Hubraum 25,4 cm³ 32,6 cm³ 32,6 cm³ 42,7 cm³
Leistung: 0,75 kW 0,9 kW 0,9 kW 1,1 kW
Trockengewicht
(EN ISO 11806)
5,6 kg 6,1 kg 7,2 kg 8,0 kg
Treibstoff-Fassungs-
vermögen
0,65 l 1 l 1 l 1,1 l
Schallleistungspegel L
wA
= 110 dB(A)
K = 3 dB(A)
L
wA
= 116 dB(A)
K = 5 dB(A)
L
wA
= 116 dB(A)
K = 5 dB(A)
L
wA
= 113 dB(A)
K = 2 dB(A)
Schalldruckpegel L
pA
= 91 dB(A) L
pA
= 104 dB(A) L
pA
= 104 dB(A) L
pA
= 94 dB(A)
Vibration a
hw
= 7 m/s²
K = 1,5 m/s²
a
hw
= 9 m/s²
K = 1,5 m/s²
a
hw
= 9 m/s²
K = 1,5 m/s²
a
hw
= 9 m/s²
K = 1,5 m/s²
Schnittbreite
Schneidfaden
41 cm 41 cm 41 cm 41 cm
Durchmesser des
Schneidfadens
2,4 mm 2,4 mm 2,4 mm 2,4 mm
Schnittbreite
Schneideblatt
25 cm 25 cm 25 cm 25 cm
Griff „Loop“-Griff „Loop“-Griff „Bike“-Griff „Bike“-Griff
Zündung elektronisch elektronisch elektronisch elektronisch
Zündkerze L8RTC L8RTC L8RTC L8RTC
9
D
469680_a
Montage 116 / 118 L / 118 B / 120
Schutzhaube montieren (Bild 1)
Fadenkopf montieren (Bild 2)
1. Mitnehmerscheibe (2-2) auf Führungsdorn der
Antriebswelle (2-1) stecken.
2. Zur Arretierung den Sechskantschlüssel (2-6) in
die dafür vorgesehene Bohrung der Mitnehmer-
scheibe stecken.
3. Flansch ausetzen.
4. Adapter (2-4) einstecken und festschrauben.
5. Fadenkopf (2-5) auf den Führungsdorn schrau-
ben.
Achtung: Linksgewinde!
Zusatzschutz bei Fadenbetrieb montieren (Bild
4)
1. Den schwarzen Zusatzschutz (4-1) in die
Schutzhaube einrasten.
Das integrierte Fadenschneidmesser schneidet den
Schneidfaden automatisch auf die optimale Länge.
Schneidmesser montieren (Bild 3) (Bild 4)
1. Den schwarzen Zusatzschutz demontieren
(Bild 4-1).
2. Mitnehmerscheibe (3-2) auf Führungsdorn der
Antriebswelle (3-1) stecken.
116 118 L 118 B 120
Antrieb Fliehkraftkupplung Fliehkraftkupplung Fliehkraftkupplung Fliehkraftkupplung
Drehzahl Motor
max.
7.500 U / min 10.000 U / min 10.000 U / min 9.500 U / min
Drehzahl Motor
Leerlauf
2800 U / min 2800 U / min 2800 U / min 2800 U / min
Drehzahl Werkzeug 8400 U / min 7800 U / min 7800 U / min 7500 U / min
Spezifikation
3. Schneidmesser (3-3) so auf die Mitnehmer-
scheibe (3-2) legen, dass die Bohrung des
Schneidmessers genau auf dem Führungskreis
der Mitnehmerscheibe liegt.
4. Den Flansch (3-4) so auf das Schneidmesser
stecken,dassdieacheSeitezumSchneid-
messer zeigt.
5. Schutzabdeckung (3-5) aufstecken.
6. Fächerscheibe (3-6) aufstecken.
7. Befestigungsmutter (3-7) auf dem Führungs-
dorn festschrauben. Dazu den Sechskant-
schlüssel (3-8) in die dafür vorgesehenen
Bohrungen stecken und mit dem Zündkerzen-
schlüssel festziehen. Der Zündkerzenschlüs-
sel ist im Lieferumfang enthalten. Achtung:
Linksgewinde!
10
Original-Bedienungsanleitung
Schultergurt einstellen (Bild 7) (Bild 10)
1. Schultergurt über beide Schultern streifen.
116 / 118 L (Bild 7):
Verschlusshaken in die Öse einhaken (7-6).
118 B / 120 (Bild 10-6): Verschlusshaken indivi-
duell in die Gurteinhängeschiene einhaken.
1. Schultergurtlänge mit einigen Schwingbewe-
gungen prüfen, ohne den Motor anzulassen.
Fadenschneidkopf oder Schneidmesser müs-
sen parallel zum Boden verlaufen.
Achtung!
Während der Arbeit immer den Schultergurt
benutzen.
Schultergurt erst nach Motorstart im Leerlauf
einhaken.
Montage 116 / 118 L
Teileübersicht (Bild 7)
1 Fadenkopf
2 Mitnehmer
3 Schutzhaube
4 “Loop“ Fahrradgriff
5 Handgriff, siehe Motor starten
6 Öse
Achtung!
Das Gerät darf nur nach vollständiger Montage
betrieben werden.
L-Griff montieren (Bild 8)
1. Gummimanschette (8-2) über den Holm legen.
2. Mit den vier Innensechskantschrauben (8-4) die
untere Griffhälfte (8-1) und die obere Griffhälf-
te (8-3) über der Gummimanschette verschrau-
ben.
Montage 118 B / 120
Teileübersicht (Bild 10)
1 Messer
2 Antriebswelle
3 Schutzhaube
4 “Bike“ Fahrradgriff
5 Handgriff, siehe Motor starten
6 Gurteinhängeschiene
Achtung!
Das Gerät darf nur nach vollständiger Montage
betrieben werden.
„Bike“ Fahrradgriff (Bild 11)
1. Feder (11-1) in Halterung im Holm legen.
2. Die untere Griffhalterung (11-2) auf die Feder
setzen.
3. Markierten (geriffelten) Bereich der Griffstan-
ge (11-3) in die untere Griffhalterung legen.
Die obere Klammer (11-4) muss in der unteren
Klammer (11-2) einrasten.
4. Mit der Schraube (11-5) die obere Klammer (11-
4) auf der Griffhalterung befestigen.
5. Der Sitz der Halterung kann individuell am Holm
verschoben werden.
11
D
469680_a
Treibstoff und Betriebsmittel
Sicherheitshinweise
Warnung!
Benzinisthochgradigentammbar-Brandgefahr!
Stellen Sie sicher, dass von Motor, Tank oder
KraftstofeitungenkeinKraftstoffausläuft
Benzin nur in dafür vorgesehenen Behältern mi-
schen und aufbewahren
kein Kraftstoffgemisch verwenden, welches län-
ger als 90 Tage gelagert wurde
Nur im Freien tanken
Beim Tanken nicht rauchen
Den Tankverschluss bei laufendem oder heißen
Motor nicht öffnen
Beschädigten Tank oder Tankverschluss austau-
schen
Tankdeckel immer fest schließen
Benzintank nur im Freien entleeren
Wenn Benzin ausgelaufen ist oder verschüttet
wurde:
Motor nicht starten
Zündversuche vermeiden
Gerät reinigen
Restlichen Kraftstoff verdunsten lassen
Treibstoffgemisch herstellen
Bei der Verwendung eines Mischungsverhältnisses
50:1 empfehlen wir ein hochwertiges Spezial 2-Takt-
Öl.
Bei Marken 2-Takt-Ölen empfehlen wir ein Mi-
schungsverhältnis von 25:1.
Tabellen für Treibstoff-Mischungsver-
hältnisse
Mischvorgang Benzin Mischöl
25 Teile Benzin:
1 Teil Mischöl
2-Takt -Öl
1 l 40 ml
3 l 120 ml
5 l 200 ml
Mischvorgang Benzin Mischöl
50 Teile Benzin:
1 Teil Mischöl
2-Takt-Öl
1 l 20 ml
3 l 60 ml
5 l 100 ml
Benzin und entsprechendes Öl in einen geeigneten
Behälter gemäß Tabelle geben. Beide Teile gründlich
mischen.
Inbetriebnahme
Achtung!
Vor Inbetriebnahme immer eine Sichtkontrolle
durchführen.
Achten Sie vor Gebrauch auf festen Sitz aller
Schrauben, Muttern und Bolzen am Gerät
Mit losem, beschädigten oder abgenutzten
Schneidwerk und/oder Befestigungsteilen darf
das Gerät nicht benutzt werden
Beschädigte oder verschlissene Teile durch Origi-
nal-Ersatzteile ersetzen
Motorsense immer mit Schutzschild betreiben
Immer die mitgelieferte Bedienungsanleitung des
Motorenherstellers beachten
Landesspezische Bestimmungen für die Be-
triebszeiten beachten
Motor starten
Warnung!
Motor nie in geschlossenen Räumen laufen las-
sen.
Vergiftungsgefahr!
Schneidfaden vor dem Start auf 13 cm kür-
zen, um den Motor nicht zu überlasten.
Startklappenstufen:
CHOKE RUN
12
Original-Bedienungsanleitung
Bei Start beachten:
1. Motorsense eben und hindernisfrei auf den
Boden legen
1. Darauf achten, dass das Schneidwerkzeug
keine Gegenstände und auch nicht den Bo-
den berührt
1. Sicheren Stand einnehmen
1. Das Gerät mit der linken Hand festhalten. Mit
der rechten Hand das Starterseil fassen
1. Nicht auf dem Holm stehen oder knien
Starterseil immer gerade heraus ziehen. Nicht
abrupt zurückschnellen lassen
Inbetriebnahme 116 / 118 L
Kaltstart (Bild 6) (Bild 9)
6-1 AbdeckungLuftlter
6-2 Benzintank
6-3 Startklappe “Choke“ - “Run”
6-4 Primer (Kaltstart-Membranpumpe)
6-5 Starterseil
9-1 Zündschalter “Start” - “Stop”
9-2 Gashebelsperre
9-3 Gashebel
1. Zündschalter auf Position „Start“ stellen (9-1).
2. Gashebelsperre (9-2) drücken und halten, Gas-
hebel (9-3) drücken.
3. Startklappe (6-3) auf Position „CHOKE“ stellen.
4. Kaltstart-Membranpumpe (6-4) 10x drücken.
5. Starterseil (6-5) 3-4 mal gerade herausziehen,
bis der Motor hörbar und kurzzeitig startet (zün-
det).
Auf gleichmäßen, schnellen Zug achten.
6. Startklappe auf „RUN“ stellen.
7. Starterseil herausziehen bis der Motor startet.
8. Startet der Motor nicht, Schritte 1 bis 7 wiede-
holen.
116 / 118 L Warmstart (Bild 6) (Bild 9)
1. Zündschalter auf Position „Start“ stellen (9-1).
2. Startklappe (6-3) auf „RUN“ stellen. Starterseil
(6-5) anziehen - der Motor springt an.
Motor springt nicht an:
Startklappe auf Position „RUN” stellen
Starterseil 5x ziehen
Springt der Motor wieder nicht an:
5 Minuten warten und anschließend nochmal
mit durchgedrücktem Gashebel probieren
Kapitel „Hilfe bei Störungen“ beachten.
Motor ausschalten (Bild 9)
1. Gashebel lösen und Motor im Leerlauf laufen
lassen.
2. Zündschalter (9-1) auf „STOP“ schalten.
Achtung!
Motor und Schneidgarnitur laufen nach Abschalten
nach - Verletzungsgefahr!
Inbetriebnahme 118 B / 120
Kaltstart (Bild 6) (Bild 13)
6-1 AbdeckungLuftlter
6-2 Benzintank
6-3 Startklappe “Choke“ - “Run”
6-4 Primer (Kaltstart-Membranpumpe)
6-5 Starterseil
13-1 Zündschalter “Start” - “Stop”
13-2 Gashebelsperre
13-3 Gashebel
1. Startklappe (6-3) auf Position „CHOKE“ stellen.
2. Zündschalter auf Position „Start“ stellen (13-1).
3. Kaltstart-Membranpumpe (6-4) 10x drücken.
4. Starterseil (6-5) 2 - 3 mal gerade herauszie-
hen bis der Motor hörbar und kurzzeitig startet
(zündet).
Auf gleichmäßen, schnellen Zug achten.
5. Startklappe auf „RUN“ stellen.
6. Starterseil herausziehen bis der Motor startet.
7. Startet der Motor nicht, Schritte 1 bis 7 wieder-
holen.
13
D
469680_a
118 B / 120 Warmstart (Bild 6) (Bild 13)
1. Zündschalter auf Position „Start“ stellen (13-1).
2. Startklappe (6-3) auf Position „RUN“ stellen.
3. Starterseil (6-5) maximal 6x schnell ziehen - der
Motor springt an. Gashebel voll gedrückt halten,
bis der Motor ruhig läuft.
Motor springt nicht an:
Startklappe auf Position „RUN” stellen
Starterseil 5x ziehen
Springt der Motor wieder nicht an:
5 Minuten warten und anschließend nochmal
mit durchgedrücktem Gashebel probieren.
Kapitel „Hilfe bei Störungen“ beachten.
Motor ausschalten (Bild 13)
1. Gashebel (13-3) lösen und Motor im Leerlauf
laufen lassen.
2. Zündschalter (13-1) auf „STOP“ schalten.
Achtung!
Motor und Schneidgarnitur laufen nach Abschalten
nach - Verletzungsgefahr!
Gebrauchsanleitung
Motor während des Trimmens und Schneidens im-
mer im oberen Drehzahlbereich laufen lassen
Sicherheitshinweise
Achtung!
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise
in dieser Dokumentation und auf dem Gerät.
Personen, die mit dem Trimmer nicht vertraut
sind, sollten den Umgang bei ausgeschaltetem
Motor üben
Zweckmäßige Arbeitskleidung tragen
Beim Arbeiten auf sicheren Stand achten
Gerät immer beidhändig bedienen
Körper und Kleidung vom Schneidwerk fernhal-
ten
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten
Fadenkopf niemals über Kniehöhe halten, wenn
das Gerät in Betrieb ist
Gerät nicht mit Wasser abspritzen und vor Regen
und Feuchtigkeit schützen
Bei Hangmäharbeiten immer unterhalb der
Schneidevorrichtung stehen
Niemals an einem glatten, rutschigen Hügel oder
Abhang arbeiten
GerätniemalsinderNähevonleichtentammba-
ren Flüssigkeiten oder Gasen benutzen - Explosi-
ons- und / oder Brandgefahr!
Nach Kontakt mit einem Fremdkörper:
Motor ausschalten
Gerät auf Schäden prüfen
Schneidfaden verlängern
1. Motor auf Vollgas laufen lassen und den Fa-
denkopf auf den Boden tippen.
Der Schneidfaden wird automatisch verlängert.
Das Messer am Schutzschild kürzt den
Schneidfaden auf die zulässige Länge.
Schutzschild säubern
1. Gerät abschalten.
2. Mähreste mit einem Schraubenzieher oder ähn-
lichem vorsichtig entfernen.
Schutzschild regelmäßig reinigen, um ein
Überhitzen des Schaftrohres zu vermeiden.
Trimmen
1. Gelände überprüfen und die gewünschte
Schneidehöhe festlegen.
2. Fadenkopf in der gewünschten Höhe führen
und halten.
3. Gerät in sichelartiger Bewegung von Seite zu
Seite schwingen.
4. Fadenkopf stets parallel zum Boden halten.
Niedriges Trimmen
1. Gerät mit leichter Neigung nach vorne führen,
so dass er sich knapp über dem Boden bewegt.
2. Immer vom Körper weg trimmen.
14
Original-Bedienungsanleitung
Trimmen an Zäunen und Fundamenten
Achtung!
Feste Bauten nicht berühren - Rückschlaggefahr!
1. Gerät langsam und mit Vorsicht führen, ohne
den Schneidfaden auf Hindernisse aufprallen
zu lassen.
Trimmen um Baumstämme
1. Gerät mit Vorsicht und langsam um Baumstäm-
me herum führen, so dass der Schneidfaden
die Baumrinde nicht berührt.
2. Von links nach rechts um Baumstämme mähen.
3. Gras und Unkraut mit der Spitze des Fadens
erfassen und den Fadenkopf leicht nach vor-
ne neigen.
Trimmen an Steinmauern, Fundamenten,
Bäumen führt zu einem erhöhten Fadenver-
schleiss.
Mähen
1. Fadenkopf im 30 Grad-Winkel nach rechts nei-
gen.
2. Handgriff in die gewünschte Position stellen.
Achtung!
Fremdkörper im Arbeitsbereich entfernen.
Verletzungsgefahr/Sachbeschädigung durch weg-
geschleuderte Fremdkörper.
Mähen mit Schneidemesser
Beim Mähen mit Schneidmesser wird das Schneid-
messer in einer waagrechten, bogenförmigen Bewe-
gung von einer Seite zur anderen geführt.
Achtung!
Vor Einsatz des Schneidemessers zusätzlich be-
achten:
Tragegurt verwenden
Schutzhaube und Schneidblatt auf richtige
Montage überprüfen
Schutzkleidung und Augenschutz tragen
Keine Unkraut-Schneideblätter zum Schnei-
den von Gestrüpp und jungen Bäumen ein-
setzen!
Achtung!
Nur Original Schneidmesser und Zubehör verwen-
den!
Nicht originale Teile können zu Verletzungen und
Funktionsstörungen am Gerät führen!
Vermeiden von Rückschlag
Achtung!
Schneidmesser nicht in der Nähe von festen
Hindernissen benutzen - Rückschlaggefahr /
Verletzungsgefahr!
Verklemmen
Dichte Vegetation, junge Bäume oder Gestrüpp,
können das Schneidblatt blockieren und zum Still-
stand bringen.
Blockade vermeiden, indem man beachtet, in
welche Richtung sich das Gestrüpp neigt und von
der entgegen gesetzten Seite schneidet
Wenn sich das Schneidblatt beim Schneiden ver-
fängt
Motor sofort abstellen
Gerät in die Höhe halten, damit das Schneid-
blatt nicht springt oder bricht
verfangenes Material vom Schnitt wegsto-
ßen
Wartung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit
einer Bürste und einem trockenen Tuch. Verwen-
den Sie keine Reinigungsmittel oder Wasser
Luftfilter
Achtung!
GerätnieohneLuftlterbetreiben.Luftlterregel-
mäßig reinigen. Beschädigten Filter austauschen.
1. Sternschraube entfernen, Deckel abnehmen
undLuftlterherausnehmen.
15
D
469680_a
2. LuftltermitSeifeundWasserreinigen.Kein
Benzin benutzen!
3. Luftltertrocknenlassen.
4. LuftlterinumgekehrterReihenfolgeeinbauen.
Kraftstofffilter
Achtung!
GerätnieohneKraftstofflterbetreiben.Schwere
Motorschäden können die Folge sein.
1. Tankdeckel vollständig herausnehmen.
2. Vorhandenen Treibstoff in einen geeigneten Be-
hälter entleeren.
3. Mit einem Drahthaken Filter aus Tank ziehen.
4. Filter mit einer Drehungsbewegung abziehen.
5. Filter ersetzen.
Vergasereinstellung
Der Vergaser ist ab Werk optimal eingestellt.
Zündkerze (Bild 5)
Zündkerzenelektrodenabstand = 0,635 mm [0.025"].
1. Zündkerze mit Drehmoment 12-15 Nm anzie-
hen.
2. Zündkerzenstecker auf Zündkerze aufsetzen.
Fadenschneidmesser schärfen
1. Schneidmesser vom Schutzschild lösen.
2. Schneidmesser in einem Schraubstock befesti-
gen und mit einer Flachfeile schärfen.
Nur in eine Richtung feilen
Lagerung
Vor einer längeren Lagerung (über den Winter)
den Benzintank entleeren
Benzintank nur im Freien entleeren
Motor vor der Lagerung auskühlen lassen
1. Kraftstofftank entleeren.
2. Motor starten und im Leerlauf laufen lassen bis
er stoppt.
3. Motor abkühlen lassen.
4. Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel lö-
sen.
5. Einen Teelöffel 2-Takt-Öl in den Brennraum fül-
len. Zum Verteilen des Öls im Inneren des Mo-
tors das Starterseil mehrmals langsam ziehen.
6. Zündkerze wieder einsetzen.
7. Gerät gründlich reinigen und warten.
8. Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern.
Achtung!
Gerät nicht vor offenen Flammen oder Hitzequel-
len lagern - Brand- oder Explosionsgefahr!
Achtung! Brandgefahr!
Betankte Maschine nicht in Gebäuden aufbewah-
ren,
in denen Benzindämpfe mit offenem Feuer
oder Funken in Berührung kommen könnten!
Bereich um Motor, Auspuff, Batteriekasten, Kraft-
stofftank
frei von Mähgut, Benzin, Öl halten.
Wiederinbetriebnahme
1. Zündkerze entfernen.
2. Starterseil schnell durchziehen, um verbleiben-
des Öl aus der Brennkammer zu entfernen.
3. Zündkerze reinigen, Elektrodenabstand über-
prüfen.
4. Zündkerze wieder einbauen, bei Bedarf erset-
zen.
5. Gerät zum Einsatz vorbereiten.
6. Tank mit der richtigen Kraftstoff-Ölmischung
auffüllen.
16
Original-Bedienungsanleitung
Hilfe bei Störungen
Störung Hilfe
Motor startet
nicht
Falscher Startverlauf, Bedienungsanleitung beachten
ZündkerzesowieLuft-undKraftstofflterreinigen
Motor startet,
aber läuft nicht
weiter
Hebel auf RUN setzen.
Zündkerze reinigen / einstellen oder ersetzen
Filter reinigen oder ersetzen
Motor startet,
aber läuft
nicht mit voller
Leistung
Hebel auf RUN setzen
Filter reinigen oder ersetzen
Motor läuft
sprunghaft
Zündkerze reinigen / einstellen oder ersetzen
Übermäßig viel
Rauch
richtige Treibstoffmischung verwenden
Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können müssen in einer autorisierten Fach-
werkstatt behoben werden.
Entsorgung
Ausgediente Geräte nicht über
den Hausmüll entsorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recycling-
fähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu
entsorgen.
17
GB
469680_a
Explanation of symbols
Caution!
Following these safety warnings carefully can pre-
vent personal injury and/or material damage.
Special instructions for greater ease of under-
standing and improved handling.
Intended use
This device is intended for trimming and mowing
lawns on private premises.
Using this device for any other or additional purpose
is considered contrary to its intended use.
Caution!
The device must not be used commercially.
Meaning of symbols on the machine
Caution!
Read the instruction manual
Wear safety goggles, safety helmet,
ear defenders
Wear gloves
Wear safety shoes
Keep body and clothing away from the
cutting blades / strings
Danger due to ejected objects
15m(50ft)
The distance between the device
and other persons must be at least
15 m.
Introduction
Read this documentation before starting up the
machine. This is a precondition for safe working and
awlessoperation.
Observe the safety warnings in this documenta-
tion and on the machine.
This documentation is a permanent integral part
of the product described and must be passed on
to the new owner if the machine is sold.
Safety instructions
The machine may only be used in perfect techni-
cal condition.
Only work when there is adequate daylight or ar-
ticiallighting
The machine must not be operated with different
cutting tools or attachments.
Wear appropriate working clothes:
Long trousers, sturdy footwear, gloves
Safety helmet, safety goggles, ear defenders
Always ensure stability when working.
The machine must not be operated if the operator
isundertheinuenceofalcohol,drugsormedi-
cation.
Always operate the machine with both hands.
Keep the handles dry and clean.
Keep body and clothing away from cutting parts.
Keep third parties away from the danger area.
Remove foreign bodies from the working area.
Always keep the guard, string head and engine
free of mowing debris
When leaving the machine:
Switch off the engine.
Wait until the cutting parts have come to a
standstill.
Do not leave the machine unattended.
Never allow children or untrained persons to op-
erate or service the machine. There may be local
regulations regarding minimum age requirements
for operating the machine.
Accident prevention regulations must be ob-
served.
Translation of the original operating instructions
18
Safety and protective equipment
Caution!
Safety and protective equipment must not be disabled – Risk of injury!
.
Stone impact guard
Protects the operator from ejected objects. The in-
tegrated cutter shortens the cutting string to the per-
missible length.
Emergency Stop
In the event of an emergency, swith the ignition
switch to “STOP”.
Caution!
During extended periods of use the vibrations can cause disorders of the blood vessels or nervous systems
ofthengers,handsandwrists.Youmayexperiencepartsofyourbodygoingnumb,twinges,painsor
changes in the skin. If such symptoms arise, please consult your doctor!
Specification
116 118 L 118 B 120
Motor type Air-cooled 2-stroke
engine
Air-cooled 2-stroke
engine
Air-cooled 2-stroke
engine
Air-cooled 2-stroke
engine
Cylinder capacity 25,4 cm³ 32,6 cm³ 32,6 cm³ 42,7 cm³
Power: 0,75 kW 0,9 kW 0,9 kW 1,1 kW
Dry weight (EN ISO
11806)
5,6 kg 6,1 kg 7,2 kg 8,0 kg
Fuel capacity 0,65 l 1 l 1 l 1,1 l
Sound power level L
wA
= 110 dB(A)
K = 3 dB(A)
L
wA
= 116 dB(A)
K = 5 dB(A)
L
wA
= 116 dB(A)
K = 5 dB(A)
L
wA
= 113 dB(A)
K = 2 dB(A)
Sound pressure level L
pA
= 91 dB(A) L
pA
= 104 dB(A) L
pA
= 104 dB(A) L
pA
= 94 dB(A)
Vibration a
hw
= 7 m/s²
K = 1,5 m/s²
a
hw
= 9 m/s²
K = 1,5 m/s²
a
hw
= 9 m/s²
K = 1,5 m/s²
a
hw
= 9 m/s²
K = 1,5 m/s²
Cutting string width 41 cm 41 cm 41 cm 41 cm
Cutting string
diameter
2,4 mm 2,4 mm 2,4 mm 2,4 mm
Cutting width, cutting
blade
25 cm 25 cm 25 cm 25 cm
Grip “Loop”-handle “Loop”-handle “Bike”-grip “Bike”-grip
Ignition Electronic Electronic Electronic Electronic
Spark plug L8RTC L8RTC L8RTC L8RTC
Drive train Centrifugal clutch Centrifugal clutch Centrifugal clutch Centrifugal clutch
The user is responsible for accidents involving
other persons and their property.
Alwaystthebladeguardbeforetransportingor
storing the equipment or cutting blade.
19
GB
469680_a
Specification
116 118 L 118 B 120
Max. engine speed 7.500 r.p.m. 10.000 r.p.m. 10.000 r.p.m. 9.500 r.p.m.
Engine idle speed 2800 r.p.m. 2800 r.p.m. 2800 r.p.m. 2800 r.p.m.
Tool speed 8400 r.p.m. 7800 r.p.m. 7800 r.p.m. 7500 r.p.m.
Installation 116 / 118 L / 118 B / 120
Mounting the guard (Fig. 1)
Mounting the string head (Fig. 2)
1. Push the drive plate (2-2) onto the guide pin of
the drive shaft (2-1).
2. To lock it, insert the Allen key (2-6) into the hole
provided on the drive plate.
3. Mounttheange.
4. Pushintheadapter(2-4)andscrewitrmlyin
place.
5. Screw the string head (2-5) onto the guide pin.
Caution: left-hand thread!
Mounting the additional guard for string
operation (Fig. 4)
1. Click the black additional guard (4-1) into the
guardandxitinplace.
The integrated string cutter automatically shortens
the cutting string to the optimal length.
Mounting the cutting blade (Fig. 3) (Fig. 4)
1. Remove the black additional guard (Fig. 4-1).
2. Push the drive plate (3-2) onto the guide pin of
the drive shaft (3-1).
3. Place the cutting blade (3-3) on the drive plate
(3-2) in such a way that the hole in the cutting
blade is exactly aligned with the guide circle of
the drive plate.
4. Pushtheange(3-4)ontothecuttingbladeso
thattheatsidefacesthecuttingblade.
5. Push on the protective cover (3-5).
6. Push on the serrated lock washer (3-6).
7. Secure the clamping nut (3-7) on the guide
pin. To do this, insert the Allen key (3-8) into
the holes provided and tighten with the spark
plug socket. The spark plug socket is included
in the scope of supply. Caution: left-hand
thread!
Adjusting the shoulder strap(Fig. 7) (Fig. 10)
1. Push the shoulder strap over both shoulders.
2. 116 / 118 L (Fig. 7): Hook the locking hooks
into the eyelet (7-6).
118 B / 120 (Fig. 10-6): Hook the locking
hooks individually into the strap attachment bar.
3. Check the length of the shoulder strap by mak-
ing a number of swinging movements without
switching on the engine.
The string head or cutting blade must move par-
allel to the ground.
Caution!
Always use the shoulder strap when working with
the device.
Only hook up the shoulder strap once the engine
is started and idling.
Translation of the original operating instructions
20
Installation 116 / 118 L
Parts overview (Fig. 7)
1 String head
2 Drive plate
3 Guard
4 “Loop” bike grip
5 Handgrip, see “Starting the engine”
6 Eyelet
Caution!
The machine must not be operated before assem-
bly work has been completed.
Mounting the L-grip (Fig. 8)
1. Place the rubber sleeve (8-2) over the sup-
port bar.
2. Screw together the upper (8-3) and lower (8-1)
halves of the grip with four Allen screws (8-4)
through the rubber sleeve.
Installation 118 B / 120
Parts overview (Fig. 10)
1 Cutter
2 Drive shaft
3 Guard
4 “Bike” grip
5 Handgrip, see “Starting the engine”
6 Strap attachment bar
Caution!
The machine must not be operated before assem-
bly work has been completed.
“Bike” grip (Fig. 11)
1. Place spring (11-1) in holder in support bar.
2. Place the lower grip holder (11-2) on the spring.
3. Place the marked (striated) area of the grip
rod (11-3) into the lower grip holder. The up-
per brace (11-4) must click into the lower brace
(11-2).
4. Fasten the upper brace (11-4) to the grip holder
with the screw (11-5).
5. The seat of the holder on the support bar can
be shifted as required.
Fuel and consumables
Safety instructions
Warning!
Petrolishighlyammable–Firehazard!
Ensure that no fuel leaks from the engine, tank
or fuel lines.
Only mix and store petrol in approved containers.
Do not use any fuel mixture that has been stored
for more than 90 days.
Only refuel outdoors.
Do not smoke while refuelling.
Do not open the fuel cap while the engine is run-
ning or hot.
Exchange the tank or fuel cap if damaged.
Alwayskeepthefuelcaprmlyclosed.
1 / 1

AL-KO 118 L Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch