LADEN WVT503 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

3
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4
ENGLISH Instructions for use Page 14
FRANÇAIS Mode d’emploi Page 25
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 36
ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 46
PORTUGUÊS Manual de utilização Página 56
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 66
ΕΛΛΑΣ Οδηγίες χρήοης Σελίδα 76
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 86
NORSK Bruksanvisning Side 96
DANSK Brugsanvisning Side 106
SUOMI Käyttöohje Sivu 116
POLSKI Instrukcje użytkowania Strona 126
ČESKY Návod k použití Strana 136
SLOVENSKY Návod na použitie Strana 146
MAGYAR Használati utasítás Oldal 156
РУССКИЙ Инструкции по эксплуатации Страница 166
БЪЛГАРСКИ Инструкция за употреба Страница 176
ROMANA Instrucţiuni de utilizare Pagina 186
60202055.book Page 3 Friday, October 21, 2011 2:51 PM
4
EBRAUCHSANWEISUNG
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE
BENUTZUNG DES GEFRIERSCHRANKS
ABTAUEN UND REINIGEN DES
GEFRIERSCHRANKS
REINIGUNG UND PFLEGE
STÖRUNG - WAS TUN
KUNDENDIENST
INSTALLATION UND
TÜRANSCHLAGWECHSEL
60202055.book Page 4 Friday, October 21, 2011 2:51 PM
5
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
Das von Ihnen erworbene Gerät ist für den
Einsatz in Privathaushalten und ähnlichen
Anwendungen bestimmt wie:
- Küchenbereiche in Geschäftsräumen, Büros
und anderen Arbeitsplätzen
- landwirtschaftlichen Betrieben
- durch Kunden in Hotels, Motels,
Wohnheimen aller Art sowie Pensionen und
Gästehäusern.
Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus
Ihrem neuen Gerät ziehen, lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Das
vorliegende Handbuch enthält eine
Beschreibung des Geräts und hilfreiche Tipps.
Heben Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen gut auf.
1. Stellen Sie nach dem Auspacken sicher, dass das
Gerät unversehrt ist und die Tür richtig schließt.
Mögliche Schäden müssen dem Händler
innerhalb von 24 Stunden nach Anlieferung des
Geräts gemeldet werden.
2.Vor der Inbetriebnahme des Gerätes
mindestens zwei Stunden warten, damit der
Kühlkreislauf seine volle Funktionstüchtigkeit
erreichen kann.
3.Die Installation und der elektrische Anschluss
müssen von einer Fachkraft gemäß den
Herstelleranweisungen und den gültigen
örtlichen Bestimmungen ausgeführt werden.
4. Vor der Inbetriebnahme den Innenraum des
Gerätes reinigen.
1.Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wieder
verwertbar und durch ein Recyclingsymbol
gekennzeichnet. Es muss gemäß den örtlichen
Vorschriften entsorgt werden.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial
(Plastikbeutel, Styroporteile usw.) außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, da es eine mögliche
Gefahrenquelle darstellt.
2.Entsorgung
Die Geräte bestehen aus recyclingfähigem
Material.
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit den
Anforderungen der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Indem Sie
sicherstellen, dass dieses Gerät korrekt entsorgt
wird, helfen Sie mit, potentiellen negativen
Folgen für Umwelt und menschliche Gesundheit
vorzubeugen.
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem
beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin,
dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsmüll ist,
sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
Schneiden Sie vor der Entsorgung des Gerätes
das Netzkabel durch, um das Gerät
funktionsuntüchtig zu machen, und entfernen Sie
die Türen und Ablageflächen im Gerät, so dass
Kinder nicht ungehindert in das Geräteinnere
klettern können. Das Gerät muss den örtlichen
Bestimmungen entsprechend entsorgt und bei
einer offiziellen Sammelstelle abgegeben
werden. Lassen Sie das Gerät nicht einmal für
wenige Tage unbeaufsichtigt, da es eine mögliche
Gefahrenquelle für Kinder darstellt. Für weitere
Informationen hinsichtlich Behandlung,
Entsorgung bzw. Recycling dieses Gerätes
wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale
Behörde für die Beseitigung von
Haushaltsabfällen oder an den Händler, bei dem
Sie das Gerät gekauft haben.
Hinweis:
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf
enthält R134a (HFC) oder R600a (HC), siehe
Typenschild im Innenraum.
Betrifft Geräte mit Isobutan (R600a): Isobutan ist
ein natürliches Gas ohne umweltschädigende
Auswirkungen. Allerdings ist beim Umgang mit
Isobutan Vorsicht geboten, denn es ist leicht
entflammbar. Die Leitungen des Kältekreises
müssen daher unbedingt auf ihre Unversehrtheit
überprüft werden.
Dieses Gerät könnte fluorierte Treibhausgase im
Sinne des Kyoto-Protokolls enthalten; das
Kühlmittel befindet sich in einem hermetisch
verschlossenen System. Kühlmittel: Die
Kenngröße für das globale Erwärmungspotential
(GWP) von R134a ist 1300.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät darf mit Lebensmitteln in Berührung
kommen und entspricht der EG-Verordnung
1935/2004.
Dieses Gerät wurde gemäß folgender Richtlinien
entworfen, hergestellt und in den Handel
eingeführt:
Sicherheitsanforderungen der Richtlinie 2006/
95/EG zur Niederspannung (welche die
Richtlinie 73/23/EWG und nachfolgende
Änderungen ersetzt),
Schutzvorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EG.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur
dann gewährleistet, wenn es korrekt an eine
funktionstüchtige und den gesetzlichen
Bestimmungen entsprechende Erdung
angeschlossen ist.
60202055.book Page 5 Friday, October 21, 2011 2:51 PM
6
ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE
INSTALLATION
Zum Transport und zur Installation des Geräts
sind zwei oder mehrere Personen
erforderlich.
Achten Sie beim Verschieben des Geräts darauf,
den Fußboden (z. B. Parkettboden) nicht zu
beschädigen.
Achten Sie bei der Installation darauf, dass das
Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
Stellen Sie das Gerät nicht neben einer
Wärmequelle auf.
Lassen Sie zur ausreichenden Belüftung an
beiden Seiten und oberhalb des Geräts einen
Zwischenraum frei und befolgen Sie die
Installationsanweisungen.
Die Belüftungsöffnungen des Gerätes nicht
abdecken oder zustellen.
Die Leitungen des Kühlkreislaufs dürfen nicht
beschädigt werden.
Das Gerät auf einer tragfähigen
Fußbodenfläche installieren und nivellieren
und dazu einen seinen Abmessungen und
seinem Verwendungszweck angemessenen
Raum wählen.
Der Aufstellungsort sollte trocken und gut
belüftet sein. Das Gerät ist für den Einsatz in
Räumen mit nachstehenden
Temperaturbereichen ausgelegt, die ihrerseits
von der Klimaklasse auf dem Typenschild
abhängig sind. Wird dieser Bereich für einen
längeren Zeitraum unter- oder überschritten,
kann es zu Funktionsstörungen kommen.
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Spannung mit der in der
Wohnung übereinstimmt.
Verwenden Sie weder Einzel- noch
Mehrfachadapter oder Verlängerungskabel.
Zum Anschließen an die Wasserleitung den im
Lieferumfang des neuen Geräts enthaltenen
Schlauch verwenden. Der Schlauch des
vorherigen Geräts darf nicht wieder
verwendet werden.
Die Änderung oder der Austausch des
Netzkabels darf ausschließlich durch
qualifizierte Techniker oder den Technischen
Kundendienst erfolgen.
Die elektrische Abschaltung des Geräts muss
durch Ziehen des Netzsteckers oder durch
einen der Steckdose vorgeschalteten
Zweipolschalter möglich sein.
SICHERHEIT
Stellen Sie keine Spraydosen oder Behälter mit
Treibgasen oder brennbaren Substanzen in das
Gerät.
Lagern und verwenden Sie kein Benzin, Gas
oder andere entflammbare Stoffe in der Nähe
des Geräts oder anderer Haushaltsgeräte.
Durch die ausströmenden Dämpfe besteht
Brand- oder Explosionsgefahr.
Zum Beschleunigen des Abtauvorganges
niemals zu anderen mechanischen,
elektrischen oder chemischen Hilfsmitteln
greifen als zu den vom Hersteller
empfohlenen.
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in
den Geräteräumen, wenn diese nicht den vom
Hersteller genehmigten entsprechen.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Kinder oder körperlich oder geistig behinderte
oder auch hör- und sehgeschädigte und
unerfahrene oder im Umgang mit dem Gerät
nicht vertraute Personen bestimmt, es sei denn
unter der Aufsicht oder Anleitung einer für ihre
Sicherheit haftenden Person.
Kindern das Spielen und Verstecken im Gerät
nicht gestatten, um Erstickungs- und
Einschließgefahr zu vermeiden.
Die in den (eventuell vorhandenen) Kälteakkus
enthaltene (ungiftige) Flüssigkeit darf nicht
verschluckt werden.
Eiswürfel oder Wassereis nicht sofort nach der
Entnahme aus dem Gefrierraum verzehren, da
sie Kälteverbrennungen hervorrufen können.
GEBRAUCH
Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- und
Wartungsarbeit den Netzstecker oder
unterbrechen Sie die Stromversorgung.
Sämtliche Geräte mit Eisautomat und
Wasserspender müssen an eine Wasserleitung
angeschlossen werden, die ausschließlich
Trinkwasser abgibt (mit Wasserleitungsdruck
zwischen 1,7 und 8,1 bar). Nicht direkt an die
Wasserleitung angeschlossene Eisautomaten
bzw. Wasserspender dürfen nur mit
Trinkwasser gefüllt werden.
Verwenden Sie den Kühlraum nur zur
Lagerung frischer Lebensmittel und den
Gefrierraum nur zur Lagerung von
Tiefkühlware, zum Einfrieren frischer
Lebensmittel und zum Herstellen von
Eiswürfeln.
Keine Glasbehälter mit flüssigem Inhalt in den
Gefrierraum stellen, da diese platzen können.
Bei Nichtbeachtung der o. g. Empfehlungen
und Vorschriften lehnt der Hersteller jede
Verantwortung ab
Klimaklasse T. temp. (° C) T. temp. (° F)
SN 10 bis 32 50 bis 90
N 16 bis 32 61 bis 90
ST 16 bis 38 61 bis 100
T 16 bis 43 61 bis 110
60202055.book Page 6 Friday, October 21, 2011 2:51 PM
7
BENUTZUNG DES GEFRIERSCHRANKS
Dieser Gefrierschrank eignet sich zur Aufbewahrung von
Tiefkühlware und zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
Inbetriebnahme des Gefrierschranks
Eine Temperatureinstellung am Thermostatknebel ist nicht
erforderlich, da die Temperatur bereits werkseitig
voreingestellt wurde.
Netzstecker anschließen.
Die Lebensmittel erst ca. 2 Stunden nach dem Einschalten des
Gerätes einlagern.
Temperatureinstellung
Einstellungen von MIN bis MAX: Kühltemperaturstufen.
Thermostateinstellung:
MIN - kurzzeitige Lebensmittelaufbewahrung;
NORMAL - längere Lebensmittelaufbewahrung;
MAX - Einstellung für eine längerfristige Aufbewahrung und zum
Einfrieren von Lebensmitteln.
Anmerkung:
Die Raumtemperatur, die Häufigkeit der Türöffnungen und der
Aufstellungsort des Gerätes können die Innentemperatur des
Gefrierschranks beeinflussen.
Bei der Temperatureinstellung müssen diese Faktoren
berücksichtigt werden.
Einfrieren
Die auf dem Typenschild angegebene maximale
Gefriergutmenge in das mittlere Fach einlegen und dabei
nicht mit den bereits eingefrorenen Lebensmitteln in
Berührung bringen.
Optimale Leistungen erzielen Sie, wenn Sie den
Thermostatknebel vor der Einlagerung des Gefrierguts auf MAX
stellen, dann die Lebensmittel einlegen und den Thermostatknebel
nach 24 Stunden wieder auf NORMAL stellen.
Für einen korrekten Einfriervorgang reicht es in der Regel aus, den
Regler nach dem Einstellen der Lebensmittel 24 Stunden in der
Position “MAX” zu lassen; nach dieser Zeit kann das Gerät wieder
auf eine niedrigere Tiefkühlleistung gestellt werden (falls
vorhanden).
Bitte beachten:
Kleine Speisenmengen können mit Ausnahme des unteren Fachs in
jedes beliebige Schubfach des Gerätes gelegt werden.
Um unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden, können Sie in
diesem Fall auch auf das Einschalten der Supergefrierfunktion (falls
vorhanden) verzichten.
Thermostat
Tür
Schubfächer
Bedieneinheit
60202055.book Page 7 Friday, October 21, 2011 2:51 PM
8
Ratschläge für das Einfrieren und Aufbewahren frischer
Lebensmittel.
Die einzufrierenden frischen Lebensmittel einwickeln und
verschließen in:
Aluminium- oder Klarsichtfolie, wasserundurchlässige
Kunststoffverpackungen, Polyäthylenbehälter mit Deckel,
lebensmittelgerechte Tiefkühlbehälter.
Die Lebensmittel müssen frisch und von bester Qualität sein.
Frisches Gemüse und Obst sollten möglichst sofort nach der
Ernte eingefroren werden, um Nährwerte, Struktur,
Konsistenz, Farbe und Geschmack zu erhalten.
Anmerkung:
Warme Speisen vor dem Einlagern in die Gefriertruhe immer
erst abkühlen lassen.
Auf- oder angetaute Lebensmittel sofort verzehren. Die
Lebensmittel dürfen nicht wieder eingefroren werden, es sei
denn, sie werden für die Zubereitung eines Fertiggerichtes
verwendet. Aufgetaute Lebensmittel können nach dem Kochen
wieder eingefroren werden.
Wichtig:
Die Aufbewahrungsdauer in Monaten für eingefrorene
frische Lebensmittel entnehmen Sie bitte der Tabelle.
Trennen des Gefrierguts
Die eingefrorenen Lebensmittel trennen und in die Gefrierfächer
legen.
Es ist ratsam, das Einfrierdatum auf die Verpackung zu schreiben
und somit die rechtzeitige Verwertung vor dem Verfalldatum
sicherzustellen.
Ratschläge zum Aufbewahren von Tiefkühlware
Beim Einkaufen von Tiefkühlware sollten Sie auf Folgendes achten:
Die Verpackung darf nicht beschädigt sein, da sonst der Inhalt
nicht mehr einwandfrei sein könnte. Wenn die Verpackung
aufgebläht ist oder feuchte Flecken aufweist, ist das Produkt
nicht optimal gelagert worden, und der Inhalt könnte angetaut
sein.
Beim Einkaufen die Tiefkühlware zuletzt in den Einkaufswagen
legen und stets in einer Kühltasche transportieren.
Die Tiefkühlware zu Hause sofort in die Gefriertruhe legen.
Angetaute Tiefkühlware nie wieder einfrieren, sondern
innerhalb von 24 Stunden verwerten.
Temperaturschwankungen vermeiden bzw. auf ein Minimum
reduzieren. Das auf der Verpackung angegebene Verfalldatum
beachten.
Für die Konservierung von Tiefkühlware stets die Anweisungen
auf der Verpackung befolgen.
MONATE LEBENSMITTEL
60202055.book Page 8 Friday, October 21, 2011 2:51 PM
9
Entnehmen der Schubfächer
Die Schubfächer bis zum Anschlag ausziehen, leicht anheben
und herausnehmen.
Anmerkung:
Wenn mehr Stauraum erforderlich ist, können die Schubfächer
entfernt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Gefriergutmenge die
Grenzmarkierungen, sofern vorhanden, an den Seitenwänden des
Geräts nicht überschreitet.
Bereitung von Eiswürfeln
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu 2/3 mit Wasser und stellen Sie
diese in das eigens dafür vorgesehene Gefrierfach.
Falls die Schale auf dem Boden festfriert, dürfen keine spitzen
oder scharfen Gegenstände zum Ablösen verwendet werden.
Zur leichteren Entnahme der Eiswürfel aus der Schale kann
diese leicht gebogen werden.
Anmerkung:
Sofort nach dem Schließen ist ein erneutes Öffnen der
Gefrierschranktür schwierig.
Warten Sie deshalb zwei oder drei Minuten, bis sich der
entstandene Unterdruck wieder ausgleicht.
Abb. 1
60202055.book Page 9 Friday, October 21, 2011 2:51 PM
10
ABTAUEN UND REINIGEN DES
GEFRIERSCHRANKS
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den
Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung
abschalten.
Der Gefrierschrank sollte ein- oder zweimal jährlich
oder bei Erreichen einer übermäßig dicken Reifschicht
an den Kühlgittern abgetaut werden.
Reifbildung an den Kühlgittern ist vollkommen normal.
Ausmaße und Schnelligkeit der Reifbildung hängen von
den Umgebungsbedingungen und der Häufigkeit der
Türöffnungen ab, wobei die Reifbildung verstärkt an
den höheren Gittern auftritt.
Das Abtauen sollte dann vorgenommen werden, wenn
wenig Gefriergut eingelagert ist.
Die Tür öffnen, alle Lebensmittel entnehmen und sie eng
aneinander in Zeitungspapier einwickeln und an einem
kühlen Ort oder in einer Kühltasche aufbewahren.
Lassen Sie die Tür offen, damit der Reif abtauen kann.
Den Innenraum mit einem Schwamm und einer Lösung aus
lauwarmem Wasser und/oder Neutralreiniger reinigen.
Verwenden Sie keine Scheuermittel.
Nachspülen und sorgfältig abtrocknen.
Die Lebensmittel wieder einlagern.
Die Gefrierschranktür schließen.
Den Netzstecker wieder anschließen.
Den Gefrierschrank einschalten.
Regelmäßig den Verdichter an der Geräterückseite mit einem
Staubsauger oder einer Bürste reinigen.
Bei längerer Abwesenheit
Den Gefrierschrank entleeren.
Das Gerät von der Stromversorgung abschalten.
Das Gerät abtauen und Innenraum reinigen.
Lassen Sie die Tür offen, um das Entstehen
unangenehmer Gerüche und von Feuchtigkeit zu
vermeiden.
60202055.book Page 10 Friday, October 21, 2011 2:51 PM
11
STÖRUNG - WAS TUN
1. Das Gerät funktioniert nicht.
Liegt ein Stromausfall vor?
Ist der Hauptschalter eingeschaltet?
Funktionieren die Sicherungen des
Haushaltsstromkreises?
Ist der Thermostat richtig eingestellt?
Wurde die Inbetriebnahme korrekt
ausgeführt?
2. Übermäßige Reifbildung.
Wurde der Tauwasserablaufkanal richtig
eingeschoben?
Wurde die Tür korrekt geschlossen?
Anmerkungen:
Ist die Vorderkante des Gefrierschrankes
warm, liegt keine Störung vor. Das Gerät
beugt auf diese Weise der
Kondenswasserbildung vor.
Gluckergeräusche und leichtes Zischen des
Kältekreises sind durchaus normal.
KUNDENDIENST
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst
beheben können (siehe “Reinigung und
Pflege”).
2. Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu
prüfen, ob die Störung immer noch vorliegt.
Haben Sie keinen Erfolg, schalten Sie das Gerät
aus und wiederholen Sie den Versuch nach
einer Stunde.
3. Bleibt das Ergebnis negativ, benachrichtigen Sie
den Kundendienst.
Machen Sie bitte folgende Angaben:
Art der Störung,
Gerätemodell,
Servicenummer (Ziffer hinter dem Wort
“Service” auf dem Typenschild im
Geräteinneren),
Ihre vollständige Anschrift,
Ihre Telefonnummer mit Vorwahl.
INSTALLATION UND
TÜRANSCHLAGWECHSEL
Den Gefrierschrank fern von Wärmequellen aufstellen.
Installationen in warmen Räumen, in der Nähe von
Wärmequellen (Heizungen, Öfen) oder direkte
Sonnenlichteinstrahlung erhöhen den Stromverbrauch und
sollten deshalb vermieden werden.
Falls dies nicht möglich ist, müssen folgende
Mindestabstände eingehalten werden:
30 cm von Kohle- oder Ölöfen;
3 cm von Elektro- und/oder Gasherden.
Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort
aufstellen.
Den Innenraum reinigen (siehe “Abtauen und Reinigen des
Gefrierschranks”).
Das Zubehör einsetzen.
60202055.book Page 11 Friday, October 21, 2011 2:51 PM
12
Elektrischer Anschluss
Die elektrischen Anschlüsse müssen den örtlichen
Vorschriften entsprechend ausgeführt werden.
Die Daten zur Spannung und Leistungsaufnahme können
dem Typenschild im Geräteinnern entnommen werden.
Die Erdung des Geräts ist gesetzlich
vorgeschrieben. Der Hersteller haftet nicht für
eventuelle Schäden an Personen, Haustieren oder
Sachen, die infolge Nichtbeachtung der o. g.
Vorschriften entstehen sollten.
Falls Stecker und Steckdose nicht vom selben Typ sind, die
Steckdose von einer Fachkraft auswechseln lassen.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachadapter
verwenden.
Elektrische Abschaltung
Die elektrische Abschaltung des Gerätes muss durch Ziehen
des Netzsteckers oder durch einen der Steckdose
vorgeschalteten Zweipolschalter möglich sein.
Türanschlagwechsel
Falls der Aufstellungsort es erfordert, kann der Öffnungssinn
der Tür von rechts nach links geändert werden (je nach
Auslieferungszustand).
Achtung! Während des Türanschlagwechsels darf das Gerät
nicht an das Stromnetz angeschlossen sein. Vorher den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
A. Die zwei Schrauben (1/2) auf der Rückseite der oberen
Platte (3) mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
herausdrehen
B. Die obere Kunststoffplatte (3) und den Stopfen der
Scharnieröffnung (11) abnehmen
C. Die zwei Schrauben (4) des oberen Scharniers (5) entfernen
D. Den Stopfen (6) auf der gegenüber liegenden Seite einsetzen
E. Das Gerät kippen und die zwei Schrauben (7) des unteren
Scharniers (8) und den entsprechenden Stellfuß (9) entfernen
F. Den Stellfuß (10) von der gegenüber liegenden
Scharnierseite entfernen und mit dem Stellfuß (9)
vertauschen
G. Das untere Scharnier (8) und das obere Scharnier (5) auf
der gegenüber liegenden Seite anbringen und dann die
Schritte A bis D in umgekehrter Reihenfolge ausführen
1./2. obere Schrauben
3. obere Platte
4. Schrauben oberes Scharnier
5. oberes Scharnier
6. Stopfen
7. Schrauben unteres Scharnier
8. unteres Scharnier
9. Stellfuß Scharnierseite
10. Stellfuß
11. Stopfen Scharnieröffnung
60202055.book Page 12 Friday, October 21, 2011 2:51 PM
13
Örtliche Voraussetzungen
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb sollte das Gerät keinen
Temperaturen unter 16°C oder über 32°C ausgesetzt werden.
Folgende Aufstellungsorte sollten vermieden werden: Küchen
ohne Belüftungsmöglichkeit, Außenlokale, Gewächshäuser,
Garagen. Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss das Gerät
folgendermaßen aufgestellt werden:
an einem trockenen Ort
keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt
keinen extremen Temperaturen ausgesetzt (fern von Öfen oder
anderen Wärmequellen).
Ein voll geladenes Gerät hat ein hohes Gewicht, daher muss es auf
einem ebenen und tragfähigen Fußboden aufgestellt werden.
Belüftungsanforderungen
Das Gerät vorsichtig an seinen endgültigen Standort schieben, bis
der korrekte Mindestabstand zur Rückwand erreicht ist.
Am Aufstellungsort muss ein Abstand von 50 mm über dem Gerät
verbleiben.
Ist über dem Gerät kein ausreichender Platz vorhanden, muss auf
beiden Seiten ein Mindestabstand von 25 mm freigelassen werden.
Bei der Installation darauf achten, dass das Gerät nicht auf dem
Netzkabel steht.
Teile, die sich während des Betriebs aufheizen, dürfen nicht frei
zugänglich bleiben. Die Geräterückwand sollte möglichst zu einer
Wand hin und derart ausgerichtet werden, dass der zur Belüftung
erforderliche Mindestabstand eingehalten wird.
Nivellierung
Das Gerät muss ebenerdig abgestellt werden.
Prüfen, dass das Gerät gerade steht und beide Stellfüße festen
Bodenkontakt haben.
Das Gerät durch Verdrehen eines der vorderen Stellfüße (von
Hand oder mit einem Schraubendreher) nivellieren.
Das Gerät hat ein hohes Gewicht. Beim Verschieben des Gerätes
vorsichtig vorgehen.
Für detaillierte Angaben bitte Typenschild an der Geräterückseite
einsehen. Technische Änderungen vorbehalten.
Hinweis:
Der vom Kundendienst ausgeführte Türanschlagwechsel
fällt nicht unter die Garantieleistung.
WAND
60202055.book Page 13 Friday, October 21, 2011 2:51 PM
14
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
PRECAUTIONS AND GENERAL
RECOMMENDATIONS
USING THE FREEZER
DEFROSTING AND CLEANING THE FREEZER
CLEANING AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING GUIDE
AFTER-SALES SERVICE
IINSTALLATION AND DOOR REVERSIBILITY
ELECTRICAL CONNECTION
60202055.book Page 14 Friday, October 21, 2011 2:51 PM
15
BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
Your new appliance is designed to be used in
the household and similar applications such as:
- kitchen areas in shops, offices and other
working environments
- farm houses
- by clients in hotels, motels, residences, bed
& breakfasts.
To get the most out of your new appliance,
read the user handbook carefully. It contains
a description of the appliance as well as
useful tips.
Keep this handbook for future consultation.
1. After unpacking the appliance, make sure it is
not damaged and that the door closes properly.
Any damage must be reported to the dealer
within 24 hours of delivery of the appliance.
2.Wait at least two hours before switching the
appliance on, to ensure that the refrigerant
circuit is fully efficient.
3.Installation of the appliance and electrical
connections must be carried out by a qualified
electrician, in accordance with the
manufacturer’s instructions and local safety
regulations.
4. Clean the inside of the appliance before using it.
1.Packing
The packaging material is 100% recyclable
and carries the recycling symbol. For disposal,
comply with the local regulations.
Keep the packaging materials (plastic bags,
polystyrene parts, etc.) out of reach of children,
as they are a potential source of danger.
2.Scrapping/Disposal
The appliance is manufactured using recyclable
material.
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/CE on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring that this product is correctly disposed
of, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and the
health of people.
The symbol on the appliance, or on the
accompanying documents, indicates that this
appliance should not be treated as domestic waste
but must be taken to a special collection centre for
the recycling of electrical and electronic equipment.
When scrapping the appliance, make it unusable
by cutting off the power cable and removing the
doors and shelves so that children cannot easily
climb inside and become trapped. Scrap the
appliance in compliance with local regulations on
waste disposal, taking it to a special collection
centre; do not leave the appliance unattended
even for a few days, since it is a potential hazard
for children. For further information on the
treatment, scrapping and recycling of this
product, contact your competent local office, the
household waste collection service or the shop
where you purchased the appliance.
Note:
this appliance does not contain CFCs. The
refrigerant circuit contains R134a (HFCs) or
R600a (HCs), see the rating plate inside the
appliance.
Appliances with Isobutane (R600a): Isobutane is a
natural gas with low environmental impact.
Caution is required, however, since isobutane is
flammable. Therefore, make sure the refrigerant
circuit pipes are not damaged.
This product mat contain fluorinated greenhouse
gases covered by the Kyoto Protocol; the
refrigerant gas is contained in a hermetically
sealed system. Refrigerant gas: R134a has a global
warming potential (GWP) of 1300.
Declaration of conformity
This product has been designed for preserving food
and is manufactured in compliance with Regulation
(CE) No. 1935/2004.
This appliance has been designed, manufactured
and marketed in compliance with:
the safety objectives prescribed in the Low
Voltage Directive 2006/95/CE (which replaced
Directive 73/23/CEE as amended);
the protection requirements of Directive
“EMC” 2004/108/EC.
The electrical safety of the appliance can only be
guaranteed if the product is connected to an
approved earth connection.
60202055.book Page 15 Friday, October 21, 2011 2:51 PM
16
PRECAUTIONS AND GENERAL
RECOMMENDATIONS
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed
by two or more persons.
Be careful not to damage the floors when you
move the appliance (e.g. parquet flooring).
During installation, make sure the appliance
does not damage the power cable.
Make sure the appliance is not near a heat
source.
To guarantee adequate ventilation, leave a
space on both sides and above the appliance
and follow the installation instructions.
Keep the appliance ventilation openings free.
Do not damage the appliance refrigerant
circuit pipes.
Install and level the appliance on a floor strong
enough to take its weight and in a place
suitable for its size and use.
Install the appliance in a dry and well-
ventilated place. The appliance has been
configured for operation in places where the
temperature falls within the following ranges,
and within the climatic class given on the rating
plate. The appliance may not work properly if
it is left for a long time at a temperature
outside the specified range.
Ensure that the voltage indicated on the
appliance data plate corresponds to the
domestic supply voltage.
Do not use single/multiple adapters or
extension cables.
For the water connection, use the pipe
supplied with the new appliance; do not reuse
the one from the previous appliance.
Power cable modification or replacement
must only be carried out by qualified
personnel or the After-sales Service.
It must be possible to disconnect the appliance
from the mains by unplugging it or by means of
a two-pole switch fitted upline of the socket.
SAFETY
Do not use the appliance to store aerosol cans
or receptacles containing propellants or
flammable substances.
Do not store or use petrol, flammable liquids
or gas in the vicinity of this or other electrical
appliances. The fumes can create a fire hazard
or explosion.
Do not use mechanical, electric or chemical
means other than those recommended by the
Manufacturer to speed up the defrost process.
Do not use or place electrical appliances inside
the product if they are not of the type
expressly authorised by the Manufacturer.
The appliance is not intended for use by persons
(children included) with restricted physical,
sensory or mental capabilities or without
experience and knowledge of the appliance,
unless they are under the supervision or
instruction of a person responsible for their
safety.
To avoid the risk of children becoming trapped
and suffocating, do not allow them to play or
hide inside the appliance.
Do not swallow the contents (non-toxic) of the
ice packs (in some models).
Do not eat ice cubes or ice lollies immediately
after taking them out of the freezer since they
may cause cold burns.
USE
Before servicing or cleaning the appliance,
unplug it from the mains or disconnect the
electrical power supply.
All appliances equipped with an ice-maker and
water dispenser must be connected to a water
supply that only delivers drinking water (with
mains water pressure of between 0.17 and
0.81 Mpascals (1.7 and 8.1 bar)). Ice-makers
and/or water dispensers not directly
connected to the water supply must be filled
with drinking water only.
Use the refrigerator compartment to store
fresh food only and the freezer compartment
to store frozen food, to freeze fresh food, and
to make ice cubes only.
Do not store glass containers with liquids in the
freezer since they may burst.
The Manufacturer declines any liability if the
above advice and precautions are not
respected
Climatic Class T. temp. (°C) T. temp. (°F)
SN From 10 to 32 From 50 to 90
N From 16 to 32 From 61 to 90
ST From 16 to 38 From 61 to 100
T From 16 to 43 From 61 to 110
60202055.book Page 16 Friday, October 21, 2011 2:51 PM
17
USING THE FREEZER
The freezer can be used for storing already frozen food and
for freezing fresh food.
Switching on the freezer for the first time
The freezer temperature does not have to set with the
thermostat because the appliance is already factory-set.
Plug in the appliance.
Only place food in the freezer 2 hours after switching on.
Temperature adjustment
Settings from MIN to MAX: increase the cooling temperature.
Thermostat setting:
MIN - storing food for short periods;
NORMAL - storing food for longer periods;
MAX - storing food for long periods and freezing food.
Note:
The room temperature, how often the door is opened and the
position of the appliance can affect the temperature inside the
freezer.
Take these factors into account when setting the thermostat.
Freezing
Place the maximum amount indicated on the rating plate,
in the middle compartment, taking care not to place it in
contact with already frozen food.
For optimum appliance performance, turn the thermostat knob to
Max, introduce the food to be frozen, and after 24 hours turn the
knob back to Normal.
In general, around 24 hours of “MAX” function is sufficient after
adding food; after this time, deselect the “MAX” function
(if present).
Important:
When freezing small amounts of food, the food can be placed in
any compartment except the bottom drawer.
Also, in order to save energy, the fast freeze function (if present)
does not have to be activated.
Thermostat
Door
Drawers
Control unit
60202055.book Page 17 Friday, October 21, 2011 2:51 PM
18
Advice for freezing and storing fresh food.
Before freezing, wrap and seal fresh food in:
aluminium foil, transparent film, waterproof plastic bags,
polyethylene containers with lids or freezer containers suitable
for the food being frozen.
Food must be fresh and of prime quality.
If possible, fresh vegetables and fruit should be frozen
immediately after being picked, to preserve the nutritional
substances, structure, consistency, colour and flavour.
Note:
Always leave hot food to cool before placing in the freezer.
Consume fully or partially thawed foods immediately.
Do not refreeze unless the thawed food is used to prepare a
ready meal. Once cooked, the thawed food can be refrozen.
Important:
The table opposite gives the recommended storage times
for frozen fresh foods.
Classification of frozen foods
Put the frozen products in the freezer and classify them.
It is advisable to indicate the storage date on the packs, to ensure
their use before the expiry dates.
Advice for storing deep-frozen food
When purchasing deep-frozen food products:
Make sure the packaging is not damaged, otherwise the food
can deteriorate. If the package is swollen or has damp patches,
it has not been stored in optimum conditions and may have
started to thaw.
Purchase frozen food last and use thermal bags to carry it.
Place frozen foods in the freezer as soon as you get home.
Do not refreeze partially thawed food products; consume them
within 24 hours.
Avoid or reduce temperature variations to a minimum.
Respect the expiry date on the pack.
Always follow the instructions given on the pack for storing
frozen foods.
MONTHS FOOD
60202055.book Page 18 Friday, October 21, 2011 2:51 PM
19
Removing the drawers
Pull out the drawers as far as they go, then lift slightly and
remove.
Note:
The drawers can be removed in order to obtain more space.
Make sure that the load does not exceed the limit (if present)
indicated on the side walls of the appliance.
Making ice cubes
Fill the ice cube tray 2/3 full and place it in the special freezer
compartment.
Do not use sharp or pointed instruments to detach the tray if it
is stuck to the bottom of the freezer.
Bend the ice tray slightly to remove the cubes.
Note:
The freezer door will not re-open easily immediately after closing.
Wait a few minutes before opening again in order to allow for
compensation of the vacuum created.
Fig. 1
60202055.book Page 19 Friday, October 21, 2011 2:51 PM
20
DEFROSTING AND CLEANING THE FREEZER
CLEANING AND MAINTENANCE
Before any cleaning or maintenance operation, always
unplug the appliance or disconnect it from the power
supply.
Defrost the freezer once or twice a year, or when the
frost on the refrigeration grills is excessive.
It is perfectly normal for frost to form on the grills. The
amount of frost and the speed at which it accumulates
depend on room conditions how often the door is
opened, and tends to accumulate more on the upper
grills.
It is advisable to defrost the freezer when it is nearly
empty.
Open the door and remove all food products, wrapping
them close together in newspaper and place in a very cool
place or in a portable cooler.
Leave the freezer door open to allow the frost to melt.
Clean the inside of the freezer with a sponge soaked in
lukewarm water and/or neutral detergent. Do not use
abrasive substances.
Rinse and dry thoroughly.
Put the food back into the freezer.
Close the freezer door.
Plug in the appliance.
Switch the freezer on.
Periodically clean the condenser at the back of the appliance
with a vacuum cleaner or brush.
For long vacations
Empty the freezer.
Disconnect the freezer from the power supply.
Defrost and clean the inside.
Leave the door open to prevent the formation of
unpleasant odours and to eliminate the moisture
inside.
60202055.book Page 20 Friday, October 21, 2011 2:51 PM
21
TROUBLESHOOTING GUIDE
1. The appliance does not work.
Is there a power failure?
Is the main switch turned on?
Are the household electrical system
protection devices efficient?
Is the thermostat correctly set?
Was the appliance switched on correctly?
2. Excessive frost build-up.
Is the defrost water drain correctly
positioned?
Was the door properly shut?
Notes:
If the front edge of the appliance is hot, this
is not a defect but prevents the formation of
condensate.
Gurgling and hissing noises due to
expansion in the refrigerant circuit are
normal.
AFTER-SALES SERVICE
Before contacting the After-Sales Service:
1. See if you can solve the problems on your own
(see “Troubleshooting guide”).
2. Switch the appliance on again to see if the
problem has been eliminated. If it has not,
disconnect the appliance again and repeat the
operation after one hour.
3. If the problem persists, contact the After-Sales
Service.
Specify:
the type of fault,
the model,
the Service number (the number after the
word SERVICE on the rating plate inside the
appliance),
your full address,
your telephone number and area code.
IINSTALLATION AND DOOR REVERSIBILITY
Install the freezer away from heat sources. Installation in a
hot environment, direct exposure to the sun or installation
near heat sources (heaters, radiators, cookers) will increase
power consumption and should therefore be avoided.
If this is not possible, the following minimum distances must
be respected:
30 cm from coal or paraffin stoves;
3 cm from electric and/or gas stoves.
Install the appliance in a dry, well-ventilated place
Clean the inside (see “Defrosting and cleaning the
freezer”).
Fit the accessories.
60202055.book Page 21 Friday, October 21, 2011 2:51 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195

LADEN WVT503 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre