LIVARNO 110590 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na montáž a používanie LED závesných svietidiel LIVARNO LUX 14102302L a 14102402L. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o ich vlastnostiach, montáži a používaní. Návod popisuje inštaláciu, funkcie stmievania a regulácie farby svetla (v závislosti od modelu) a bezpečnostné pokyny.
  • Ako môžem nastaviť výšku svietidla?
    Ako môžem stmievať svietidlo 14102302L?
    Ako môžem zmeniť farbu svetla na svietidle 14102402L?
    Čo mám robiť pred montážou svietidla?
LED PENDANT LAMP
LED-PENDELLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED PENDANT LAMP
Assembly, operating and safety instructions
WISZĄCA LAMPA LEDOWA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED VISEČA SVETILKA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LED ZÁVĚSNÉ SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 110590
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 9
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 14
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 19
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 23
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 27
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A14102302L / 14102402L
4
2
1
3
5
7 6
min. 10 cm
13
817
17
16
e14 15
12
9
10
11
B
c
D
5 GB
Introduction / Safety
LED pendant lamp
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these in-
structions in a safe place and pass them on third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use in dry and
enclosed spaces. The light can be fastened to any
normally inflammable surface.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
1 LED pendant lamp, Model 14102302L /
14102402L
1 Glass shade
2 Screws for glass shade
2 Metal washers
2 Rubber washers
1 Allen key
1 Crosstipp screwdriver
1 Rope smoother
2 Screws
2 Rawlplugs
1 Instructions for assembly and use
Parts description
1 Mounting bracket
2 Rawlplug
3 Screw (mounting bracket)
4 Connection housing
5 Screw (connection housing)
6 Rope smoother
7 Counterweight
8 Bushing
9 Lamp glass
10 Washer (rubber)
11 Washer (metal)
12 Screw (lamp glass)
13 Dimmer switch (14102302L) or switch
(14102402L)
14 Terminal block
15 Protective tube
16 Socket head wrench
17 Hexagon socket screws
Technical Data
Item no.: 14102302L / 14102402L
Operating voltage: 230–240 V∼ 50 Hz
Illuminant: 4 LED modules (LEDs not
replaceable)
Rated power: 4 x 5.5 W
Protection class: II /
Protection type: IP20
Safety
Safety information
Damage due to failure to comply with these operating
instructions will invalidate the guarantee! We assume
no liability for consequential damage! We assume
no liability for material damage or personal injury
due to improper handling or failure to comply with
the safety instructions!
Only use the included parts, using other parts will
void the warranty.
6 GB
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
We assume no liability for material damage or
personal injury due to improper handling or
failure to comply with the safety instructions!
Never use the light if any defects have been
identified.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Prior to installation verify the mains voltage on
site corresponds with the operating voltage
required for the light (230–240 V∼).
Ensure that no cables are damaged when
installing.
Prevent fire and injury
hazards
To prevent burns, ensure that the light is switched
off and has cooled down before touching it.
Do not attach the light to a damp or conductive
substrate.
Do not leave the light or packaging material
lying unattended. Plastic film/bags, plastic parts
etc. can turn into dangerous toys for children.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Safe working
Install the light so that it is protected from moisture,
dirt and excessive heating.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never use the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Familiarise yourself before use with all instructions
and diagrams in this manual as well as with the
light itself.
This light is not suitable for dimmer or electronic
switches.
The illuminant is not replaceable.
Do not touch the ropes whilst the light is in
operation.
RISK OF SHORT CIRCUIT! Ensure the
ropes do not touch during operation. This can
damage the light.
Start-up
Mounting the light
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
installing. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
Note: Ensure the pendant ropes are not crossed
before and during installation.
Remove the visible screws 5 on the side of the
connection housing 4 and take off the mount-
ing bracket 1 on the rear (see fig. A).
Use the slotted holes intended for the mounting
bracket 1 to mark the holes for the screws 3.
Now drill the mounting holes. Ensure that you
do not damage the supply line.
Insert the dowels 2 into the holes. Fasten the
mounting bracket
1
with the provided screws
3
.
Open the junction box.
Feed the power cord through the protective
tube 15 .
Connect the connection cable of the light to
the power cord using the terminal block 14
(see Fig. E).
Start-up / Maintenance and CleaningSafety / Start-up
7 GB
Be sure to correctly connect the individual con-
ductors of the power cord (external): live wire,
black or brown = symbol L, neutral wire, blue =
symbol N.
A green/yellow conductor which may exist will
not be connected. The earth wire is not required,
as the light is Protection Class II / .
Be sure the protective tube 15 is secured in the
bracket of the junction box.
Close the junction box.
Now use the screws 5 to screw the light to the
mounting bracket 1.
Now screw the glass shade 9 to the light us-
ing the screws 12 , washers (metal) 11 and the
washers (rubber) 10 . Ensure the rough side of
the glass faces the illuminant.
If necessary, smooth the ropes using the rope
smoother 6 (see Fig. B).
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(Position I) inside the fuse box.
Your light is now ready to use.
Operating the light
14102302L (dimmable)
Use the wall switch to switch on the light.
Note: The light is automatically set to the bright-
est dimmer setting when switching the light on.
The dimmer switch 13 is variable. Hold the dim-
mer switch 13 until the light is at the desired
brightness.
The dimmer switch 13 will only reduce the bright-
ness. Switch the light off and back on to reset
the dimmer.
Press the dimmer switch 13 once to switch the
light off.
Attention! The light is still in standby mode.
Press the wall switch to switch the light all the
way off.
With the light in standby mode you can press
the dimmer switch 13 once to switch the light
back on.
14102402L (Light colour control)
Use the wall switch to switch on the light.
Note: The light will automatically be on warm
white when switching the light on.
Press the switch 13 to switch to neutral white light.
Press the switch 13 again to switch to cool
white light.
Press the switch 13 again to switch the light off.
Attention! The light is still in standby mode.
Press the wall switch to switch the light all the
way off.
With the light in standby mode you can press
the switch 13 once to switch the light back on.
Adjusting the height
Only position and adjust the light whilst off and
cooled down.
Adjust the pendent height by lifting and lower-
ing the counterweight 7 (see Fig. D).
Shortening the ropes:
Note: When shortening, you must leave a minimum
of 10 cm of cable between the light fixture and the
counterweight.
Remove the fuse or switch off the circuit breaker
(Position 0) inside the fuse box.
Using the hexagon socket wrench 16 , remove
the socket head screws 17 at the end of the
sleeve 8.
Adjust the rope to the desired maximum length.
Use the hexagon socket wrench 16 to tighten
the socket head screws 17 at the end of the
sleeve 8.
Cut the excess rope ends.
Be sure the sleeves 8 are seated correctly.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(Position I) inside the fuse box.
Maintenance and Cleaning
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
Start-up / Maintenance and CleaningSafety / Start-up
8 GB
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
Allow the light to cool down all the way.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning. Do
not use solvents, spirit or similar substances.
They could damage the light.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(Position I) inside the fuse box.
Disposal
The package and packaging materials
consist entirely of environmentally friendly
materials. They can be disposed of at
your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the
line through it means that, in the European
Union, the product has to be disposed of
in a separate refuse collection. This applies to the
product and to all components bearing this symbol.
Do not dispose of products bearing this symbol in
your normal household waste, but instead they must
be taken for recycling to a collection site for electri
cal
and electronic appliances. Recycling helps to reduce
the consumption of raw materials and protects the
environment.
Information
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In the
event of a defect arising during the warranty period,
please send the appliance to the listed Service Centre
address, making reference to the following article
number: 14102302L / 14102402L. Wear parts
(such as bulbs) and damage caused by improper
handling, non-observance of the operating instruc-
tions or unauthorised interference are excluded from
the warranty. The performance of services under the
warranty does not extend or renew the warranty
period.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives (Electromagnetic
Compatibility 2004 / 108/EC, Low Voltage Direc-
tive 2006 / 95 / EC, Ecodesign Directive
2009 / 125 / EC, RoHS Directive 2011 / 65 / EU).
Conformity has been demonstrated. The relevant
declarations and documents are held by the manu-
facturer.
Manufacturer / Service
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2,
59929 Brilon,
Germany
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
IAN 110590
Please have your register receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) as your proof of purchase when
making enquiries.
Instrukcja / BezpieczeństwoMaintenance and Cleaning / Disposal / Information
9 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo
Wisząca lampa ledowa
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. Niniejsza
instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu-
giwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę-
puje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urzą-
dzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowy-
wać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się wyłącznie
do pracy w obszarze wewnętrznym, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach. Lampa może być
mocowana na wszystkich powierzchniach o nor-
malnym stopniu palności.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 wisząca lampa ledowa, Model 14102302L /
14102402L
1 szklany abażur
2 śruby do szklanego abażuru
2 podkładki metalowe
2 podkładki gumowe
1 klucz imbusowy
1 śrubokręt krzyżakowy
1 wygładzacz linki
2 śruby
2 kołki
1 instrukcja montażu oraz obsługi
Opis części
1 Kątownik montażowy
2 Kołek rozporowy
3 Śruba (Kątownik montażowy)
4 Obudowa połączeniowa
5 Śruba (obudowa przyłączeniowa)
6 Wygładzacz linki
7 Obciążnik kontrujący
8 Tulejka
9 Klosz
10 Podkładka (gumowa)
11 Podkładka (metalowa)
12 Śruba (klosz)
13 Ściemniacz (14102302L) lub przełącznik
(14102402L)
14 Zacisk
15 Wężyk ochronny
16 Klucz imbusowe
17 Śruby imbusowe
Dane techniczne
Nr artykułu: 14102302L / 14102402L
Napięcie robocze: 230–240 V∼ 50 Hz
Elementy świetlne: 4 moduły LED (diody LED są
niewymienne)
Moc znamionowa: 4 x 5,5 W
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
Maintenance and Cleaning / Disposal / Information
10 PL
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
Można używać wyłącznie dołączonych pojedyn-
czych części, w innym razie wygasają wszelkie
roszczenia gwarancyjne.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo
stały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urzą-
dzenia i rozumieją wynikające z niego zagro-
żenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika
nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane
przez dzieci.
Unikać zagrożenia życia wskutek
porażenia prądem elektrycznym
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instalacji
elektrycznych.
W przypadku szkód materialnych lub osobowych,
które powstały wskutek niewłaściwego obcho-
dzenia się z urządzeniem lub nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie
ponosimy żadnej odpowiedzialności!
Nigdy nie należy używać lampy w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(230–240 V∼).
Należy się upewnić, że przy montażu nie zostaną
uszkodzone żadne przewody.
Unikać zagrożenia pożarowego
i obrażeń ciała
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona
i ochłodzona.
Lampy nie należy mocować na wilgotnym lub
przewodzącym prąd podłożu.
Lamp i opakowań nie pozostawiać w nieodpo-
wiednich miejscach. Folie / worki plastikowe,
elementy ztworzywa sztucznego itp. mogą
zostać użyte przez dzieci jako niebezpieczna
zabawka.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (elementy świetlne LED, itp).
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wysoką tem-
peraturą i zanieczyszczeniami.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie używać lampy w przypadku braku
koncentracji lub złego samopoczucia.
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą.
Lampy nie nadaje się do użycia w połączeniu
z regulatorami jasności światła lub wyłącznikami
elektronicznymi.
Element świetlny jest niewymienny.
Nie dotykać linki podczas obsługi lampy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWARCIA!
Należy uważać na to, aby nie dotykać linki
podczas obsługi lampy. Może to prowadzić
do uszkodzenia lampy.
Uruchomienie
Montaż lampy
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem montażu lampę odłączyć od
sieci elektrycznej. Wtym celu należy wyjąć
UruchomienieBezpieczeństwo / Uruchomienie
11 PL
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prądowy wskrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Wskazówka: Należy upewnić się, że przed i
podczas montażu linki wahadła nie są skrzyżo-
wane.
Usunąć widoczne śruby 5 po bokach obudowy
przyłączeniowej 4 i zdjąć kątownik montażowy
1 na odwrotnej stronie (patrz rys A).
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażowych
1 przeznaczonych na śruby 3.
Następnie należy wywiercić otwory montażowe.
Uważać, aby nie uszkodzić przewodu dopro-
wadzającego.
Wprowadzić kołki 2 do nawierconych otworów.
Zamocować kątownik montażowy 1 za
pomocą dołączonych śrub 3.
Otworzyć skrzynkę przyłączową lampy.
Przeciągnąć kabel przyłączeniowy przez wężyk
ochronny 15 .
Za pomocą zacisku 14 połączyć kabel instala-
cyjny lampy zprzewodem zasilającym
(patrz rys. E).
Należy zwracać uwagę, aby prawidłowo pod-
łączyć poszczególne przewody kabla zasilają-
cego (zewnętrznego): przewód przewodzący
prąd, czarny lub brązowy = symbolL, przewód
zerowy, niebieski = symbolN.
Ewentualnie występujący zielony/żółty przewód
nie jest podłączany. Uziemnienie nie jest ko-
nieczne, ponieważ lampa ma klasę ochrony
II/ .
Należy zwrócić uwagę na to, aby wężyk
ochronny 15 był zamocowany na uchwycie
skrzynki przyłączeniowej.
Zamknąć skrzynkę przyłączeniową.
Przykręcić lampę za pomocą śrub 5 do ką-
townika montażowego 1.
Teraz przykręcić klosz 9 za pomocą śrub 12 ,
podkładkę (metalową) 11 i podkładkę (gu-
mową) 10 do lampy. Należy uważać na to,
aby szorstka strona szkła zwrócona była w
stronę elementu świetlnego.
W razie potrzeby wygładzić linkę za pomocą
wygładzacza 6 (patrz rys. B).
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiaroprądowy na skrzynce bez-
piecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Obsługa lampy
14102302L (ściemniana)
Włączyć lampę za pomocą przełącznika na
ścianie.
Wskazówka: Przy włączaniu automatycznie
ustawia się najwyższy poziom ściemniacza.
Ściemniacz 13 działa bez poziomów. Przytrzy-
mać ściemniacz 13 wciśnięty tak długo, aż nie
zostanie osiągnięta żądana jasność.
Moc świecenia można zredukować tylko za
pomocą ściemniacza 13 . Jednorazowo wyłą-
czyć i włączyć lampę, aby ponownie rozpocząć
ściemnianie.
Wyłączyć lampę, jednokrotnie wciskając ściem-
niacz 13 .
Uwaga! Lampa wciąż jeszcze znajduje się w
trybie stand by. Uruchomić przełącznik na ścia-
nie, aby całkowicie wyłączyć lampę.
Jeśli lampa znajduje się w trybie stand by, można
włączyć ją poprzez jednorazowe naciśnięcie
ściemniacza 13 .
14102402L (sterowanie kolorami światła)
Włączyć lampę za pomocą przełącznika na
ścianie.
Wskazówka: Przy włączaniu automatycznie
ustawia się ciepłe białe światło.
Nacisnąć przełącznik 13 , aby ustawić naturalne
białe światło.
Ponownie nacisnąć przełącznik 13 , aby ustawić
zimne białe światło
Ponownie nacisnąć przełącznik 13 , aby wyłą-
czyć lampę.
Uwaga! Lampa wciąż jeszcze znajduje się w
trybie stand by. Uruchomić przełącznik na ścia-
nie, aby całkowicie wyłączyć lampę.
Jeśli lampa znajduje się w trybie stand by, można
włączyć ją poprzez jednorazowe naciśnięcie
przełącznika 13 .
UruchomienieBezpieczeństwo / Uruchomienie
12 PL
Ustawienie wysokości
Ustawianie i wyrównywanie lampy może odby-
wać się tylko w wyłączonym i schłodzonym stanie.
Wysokość wahadła można przesunąć podnosząc
lub obniżając przeciwwagę 7 (patrz rys. D).
Skracanie linki:
Wskazówka: W przypadku skracania między
korpusem lampy a przeciwagą musi pozostać przy-
najmniej 10 cm kabla.
Wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
nadmiarowoprądowy wskrzynce bezpieczni-
kowej (pozycja 0).
Odkręcić śruby imbusowe 17 za pomocą klucza
imbusowego 16 na końcu tulejki 8.
Ustawić linkę na żądaną maksymalną długość.
Ponownie przykręcić śruby imbusowe 17 za
pomocą klucza imbusowego 16 na końcu tu-
lejki 8.
Obciąć zbędne końcówki linki.
Należy uważać na właściwe ułożenie tulejek 8.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wy-
łącznik nadmiaroprądowy na skrzynce bezpiecz-
nikowej (pozycja I).
Konserwacja i czyszczenie
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. Wtym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prądowy wskrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie su-
chej, niestrzępiącej się szmatki. Nie używać
rozpuszczalników, benzyny i podobnych sub-
stancji. W przeciwnym razie lampa może zostać
uszkodzona.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wy-
łącznik nadmiaroprądowy na skrzynce bezpiecz-
nikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowania i materiał pakunkowy skła-
dają się wyłącznie z materiału przyjaznego
dla środowiska. Można je usunąć do
kontenerów na recykling.
Symbol przekreślonego pojemnika na
odpady oznacza, że na terytorium Unii
Europejskiej produkt podlega selektywnej
zbiórce odpadów. Dotyczy to produktu i wszystkich
części wyposażenia oznaczonych tym symbolem.
Oznaczonych w ten sposób produktów nie można
wyrzucać do odpadów komunalnych, lecz muszą
być oddane do punktu zbiórki zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych do recyklingu. Recy-
kling przyczynia się do zmniejszenia zużycia su-
rowców i zanieczyszczenia środowiska.
Informacje
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą-
dzenie 36 miesiące gwarancji. Urządzenie wypro-
dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli
jakości. Wokresie gwarancji usuwamy bezpłatnie
wszystkie wady materiałowe ifabryczne. Jeśli mimo
to w okresie gwarancji pojawią się usterki, urządze-
nie należy przesłać na podany adres serwisowy,
podając następujący numer artykułu:
14102302L /
14102402L. Gwarancji nie podlegają uszkodzenia
spowodowane przez nieprawidłowe użytkowanie,
nieprzestrzeganie instrukcji obsługi lub ingerencję
nieautoryzowanych osób, a także części szybkozu-
żywające się (jak np. źródła światła). Usługa gwa-
rancyjna nie przedłuża ani nie odnawia okresu
gwarancji.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych
(dyrektywa w sprawie kompatybilności
InformacjeUruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Informacje
13 PL
elektromagnetycznej 2004 / 108 / WE, dyrektywa
w sprawie niskich napięć 2006 / 95 / WE, dyrek-
tywa w sprawie ekologicznego design 2009 / 125
WE, dyrektywa RoHS 2011 / 65 / WE). Zgodność
została wykazana. Odpowiednie objaśnienia i
podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u
producenta.
Producent / Serwis
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2,
59929 Brilon,
Niemcy
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
IAN 110590
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
InformacjeUruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Informacje
14 SI
Uvod / Varnost
LED-Viseča svetilka
Uvod
Čestitamo vam za nakup vaše nove na-
prave. Odločili ste se za kakovosten izde-
lek. Prosimo vas, da natančno in v celoti
preberete navodila za uporabo izdelka. Odprite
stran s slikami. Ta navodila so sestavni del izdelka in
vsebujejo pomembne napotke za njegovo uporabo
in ravnanje z njim. Vedno upoštevajte vse varnostne
napotke. Pred začetkom uporabe se prepričajte, ali
je omrežna napetost ustrezna in ali so vsi deli pravilno
montirani. V primeru, da imate kakršna koli vpraša-
nja ali niste prepričani glede ravnanja z napravo,
stopite v stik s svojim trgovcem ali s službo za pomoč
uporabnikom. Navodila skrbno shranite in jih vedno
izročite morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
Predvidena uporaba
Svetilka je primerna izključno za uporabo v notranjih,
suhih in zaprtih prostorih. Svetilko lahko pritrdite na
vse normalno vnetljive površine.
Obseg dobave
Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma pre-
verite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so vsi
deli nepoškodovani.
1 L
ED-Viseča svetilka, model 14102302L / 14102402L
1 steklo svetilke
2 vijaka za steklo svetilke
2 podložki iz kovine
2 podložki iz gume
1 šestrobi inbus ključ
1 križni izvijač
1 naprava za glajenje žic
2 vijaka
2 zidna vložka
1 navodilo za montažo in uporabo
Opis delov
1 Montažni kotnik
2 Vložek
3 Vijak (montažni kotnik)
4 Priključno ohišje
5 Vijak (priključno ohišje)
6 Naprava za glajenje žic
7 Protiutež
8 Tulec
9 Steklo svetilke
10 Podložka (guma)
11 Podložka (kovina)
12 Vijak (steklo svetilke)
13 Zatemnitveno stikalo (14102302L) oz. stikalo
(14102402L)
14 Lestenčna spojka
15 Zaščitna cev
16 Inbus ključ
17 Notranji šestrobi vijaki
Tehnični podatki
Št. izdelka: 14102302L / 14102402L
Obratovalna napetost: 230–240 V∼ 50 Hz
Žarnica: 4 LED moduli (LED žarnica
ni zamenljiva)
Nazivna moč: 4 x 5,5 vatov
Razred zaščite: II /
Vrsta zaščite: IP20
Varnost
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, pravica do garancije preneha
veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgo-
vornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb,
ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupošte-
vanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo odgo-
vornosti! Uporabljati je dovoljeno izključno priložene
posamezne dele, saj v nasprotnem primeru izgubite
pravico do zahtevkov iz naslova garancije.
Varnost / Začetek uporabe
15 SI
Uvod / Varnost Varnost / Začetek uporabe
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutil-
nimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s po-
manjkanjem izkušenj in / ali znanja, če so pod
nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi
naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko
pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z
napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati
čiščenja in vzdrževanja.
Preprečite življenjsko nevarnost
zaradi električnega udara
Izvedbo elektroinštalacijskih del prepustite kva-
lificiranemu električarju ali osebi, usposobljeni
za izvajanje elektroinštalacij.
Za materialno škodo ali za poškodbe oseb, ki
bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupo-
števanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo
odgovornosti!
Svetilke nikoli ne uporabljajte, če ste ugotovili
kakršne koli poškodbe.
Pred montažo odstranite varovalko ali izklopite
varovalno stikalo v omarici z varovalkami (po-
ložaj 0).
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
Pred montažo se prepričajte, da je omrežna
napetost enaka določeni obratovalni napetosti
svetilke (230 –240 V∼).
Zagotovite, da pri montaži ne more priti do
poškodbe napeljav.
Preprečite nevarnost
požara in poškodb
Preprečite nastanek opeklin tako, da se vedno
prepričate, ali je svetilka izklopljena in ohlajena,
preden se je dotaknete.
Svetila ne montirajte na vlažno ali električno
prevodno podlago.
Svetilke ali embalažnega materiala ne pustite
nenadzorovano ležati naokrog. Plastične folije
in vrečke, plastični deli itd. bi lahko otrokom
postali nevarna igrača.
Ne glejte neposredno v vir svetlobe (sijalka, LED
lučka itd.).
Tako ravnate pravilno
Svetilko montirajte tako, da je zaščitena pred
vlago, umazanijo in premočnim segrevanjem.
Ves čas bodite pozorni! Vedno pazite na to,
kaj delate, in vselej ravnajte pametno. Svetilke
v nobenem primeru ne uporabljajte, če niste
zbrani ali se ne počutite dobro.
Pred uporabo preberite in se dobro seznanite
z vsemi navodili in slikami v teh navodilih, dobro
spoznajte tudi svetilko samo.
Te svetilke ne uporabljajte s stikali za zatemnje-
vanje in z elektronskimi stikali.
Sijalke ni mogoče zamenjati.
Ne dotikajte se vrvic med delovanjem svetilke.
NEVARNOST KRATKEGA STIKA! Pazite
na to, da se ne boste dotikali vrvic med delova-
njem. Le-to lahko povzroči poškodbo svetilke.
Začetek uporabe
Montaža svetilke
POZOR! NEVARNOST UDARA ELEK-
TRIČNEGA TOKA! Za montažo svetilko najprej
ločite od električnega omrežja. Odstranite varovalko
ali izklopite varovalno stikalo v električni omarici z
varovalkami (položaj 0).
Napotek: Zagotovite, da se pred in med mon-
tažo vrvice ne bodo križale.
Odstranite vidne vijake 5, ki so ob strani na
priključnem ohišju 4 in odstranite montažni
kotnik 1 (glej sliko A).
Označite vrtine s pomočjo lukenj za vijake v
montažnem kotu 1 za vijake 3.
Sedaj izvrtajte luknje za pritrditev. Pazite, da ne
poškodujete napeljave.
Vstavite vložka 2 v izvrtine. Pritrdite montažni
kotnik 1 s priloženimi vijaki 3.
Odprite priključno omarico.
Omrežni priključni kabel speljite skozi zaščitno
cev 15 .
Povežite priključni kabel svetilke s pomočjo
lestenčne spojke 14 z omrežnim priključnim ka-
blom (glej sliko E).
16 SI
Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje
Pazite na to, da posamezne vodnike omrežnega
priključnega kabla (zunanjega) vedno pravilno
priključite: vodnik z električnim tokom, črn ali rjav
= simbol L, nevtralni vodnik, moder = simbol N.
Eventualno razpoložljive zelena / rumena žile ne
priključite. Ozemljitev ni potrebna, saj je svetilka
zaščitni razred II/ .
Pazite, da bo zaščitna cev 15 pritrjena v držalu
v priključne omarice.
Priključite priključno omarico.
Sedaj svetilko privijte z vijaki 5 z montažnim
kotnikom 1.
Privijte svetilkino steklo 9 s pomočjo vijakov 12 ,
podložkami (kovina) 11 in podložkami (guma)
10 s svetilko. Pazite na to, da bo hrapava stran
stekla obrnjena k svetilnemu sredstvu.
Po potrebi zgladite žice s pomočjo naprave za
glajenje žic 6 (glej sliko B).
Znova vstavite varovalko ali vključite varnostno
stikalo v električni omarici (položaj I).
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Uporaba svetilke
14102302L (možnost temnenja)
Svetilko vklopite s pomočjo stenskega stikala.
Napotek: Ob vklopu je samodejno nasta-
vljena najvišja stopnja zatemnjenosti.
Zatemnitveno stikalo 13 deluje brezstopenjsko.
Zatemnitveno stikalo 13 držite tako dolgo priti-
snjeno, dokler ne dosežete željene moči svetenj
a.
Moč svetenja lahko z zatemnitvenim stikalom 13
samo zmanjšate. Svetilko enkrat vklopite in iz-
klopite, če želite ponovno začeti z temnenjem.
Svetilko izključite tako, da enkrat pritisnete na
zatemnitveno stikalo 13 .
Pozor! Svetilka se nahaja še vedno v stanju
pripravljenosti. Za izklop svetilke pritisnite sten-
sko stikalo.
Če se svetilka nahaja v stanju pripravljenosti, jo
lahko z enim pritiskom na zatemnitveno stikalo
13 vklopite.
14102402L (Upravljanje barve svetenja)
Svetilko vklopite s pomočjo stenskega stikala.
Napotek: Ob vklopu je samodejno nasta
vljena
topla bela barva svetenja.
Pritisnite stikalo 13 , če želite nastaviti nevtralno
belo svetlobo.
Ponovno pritisnite stikalo 13 , če želite nastaviti
belo svetlobo.
Ponovno pritisnite stikalo 13 , če želite svetilko
izklopiti.
Pozor! Svetilka se nahaja še vedno v stanju
pripravljenosti. Za izklop svetilke pritisnite sten-
sko stikalo.
Če se svetilka nahaja v stanju pripravljenosti, jo
lahko z enim pritiskom na stikalo 13 vklopite.
Nastavitev višine
Svetilko smete nastaviti in usmeriti samo, ko je
izključena in ohlajena.
Višino svetilke spreminjate z dvigom in spustom
protiuteži 7 (glej sliko D).
Krajšanje žic:
Napotek: V primeru krajšanja mora med svetilko
in protiutežom ostati najmanj 10 cm kabla.
Odstranite varovalko ali izklopite varovalno sti
kalo
v električni omarici z varovalkami (položaj 0).
Notranje šestorobe vijake 17 odvijte s pomočjo
notranjega šestorobega ključa 16 na koncu
tulca 8.
Žico nastavite na Vašo najdaljšo željeno dolžino.
Notranje šestorobe vijake 17 odvijte s pomočjo
notranjega šestorobega ključa 16 na koncu
tulca 8.
Odrežite odvečna konca žic.
Pazite na pravilno prileganje tulcev 8.
Odstranite varovalko ali izklopite varovalno sti-
kalo v električni omarici z varovalkami (položaj I).
Vzdrževanje in čiščenje
POZOR! NEVARNOST UDARA ELEK-
TRIČNEGA TOKA! Za čiščenje svetilko najprej
ločite od električnega omrežja. Odstranite varovalko
Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Informacije
17 SI
Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Informacije
ali izklopite varovalno stikalo v električni omarici z
varovalkami (položaj 0).
Svetilka naj se popolnoma ohladi.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča dlačic. Ne uporabljajte topil, bencina
ipd. Pri tem bi se svetilka poškodovala.
Znova vstavite varovalko ali vključite varnostno
stikalo v električni omarici (položaj I).
Odstranjevanje
Embalaža in embalažni material sta
izdelana izključno iz okolju prijaznih
materialov. Lahko jih odvržete v krajevne
zbiralnike za recikliranje.
Simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih
pomeni, da je treba izdelek v Evropski
uniji oddati na ločenem zbirališču odpad-
kov. To velja tako za izdelek kot tudi vse dele oprem
e,
označene s tem znakom. Označenih izdelkov ni
dovoljeno odstraniti z običajnimi gospodinjskimi
odpadki, ampak jih je treba oddati v prevzemnem
mestu za recikliranje električnih in elektronskih na
prav.
Recikliranje pomaga zmanjšati porabo surovin in
razbremenjuje okolje.
Informacije
Garancija
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od
datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana
in natančno preverjana glede kakovosti. V času
garancije brezplačno popravimo vse napake v ma-
terialu ali izdelavi. Če bi se v času garancije kljub
temu pojavile pomanjkljivosti, napravo pošljite na
navedeni naslov servisa z navedbo naslednje številke
artikla: 14102302L / 14102402L. Iz garancije je
izključena škoda, ki je posledica neustrezne uporabe,
neupoštevanja navodila za uporabo ali posegov v
napravo s strani nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se
hitro obrabijo (npr. žarnice). V primeru uveljavljanja
garancije se čas garancije niti ne podaljša niti ne
obnovi.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek ustreza zahtevam veljavnih evropskih in
nacionalnih direktiv (Elektromagnetna združljivost
2004 / 108 / EC, Direktiva o nizkonapetostni
opremi 2006 / 95 / EC, Direktiva o okoljsko primerni
zasnovi 2009 / 125 / ES, Direktiva o omejevanju
uporabe snoveh RoHS 2011 / 65 / EU). Skladnost
je bila dokazana. Ustrezne izjave in dokumenti so
shranjeni pri proizvajalcu.
Proizvajalec / servis
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
Nemčija
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 110590
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (npr. IAN 12345) kot dokazilo o
nakupu.
18 SI
Úvod / Bezpečnost
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon (Germany)
+00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Briloner
Leuchten GmbH, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol-
njenih spodaj navedenih pogojih odpravili mo-
rebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak
v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji iz-
delek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak
dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujem
o
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka mo-
rajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so
zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Ku-
pe
c ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije
,
če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spre-
menjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za mini-
malno dobo, ki je zahtevana s strani zakono-
daje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (gar
an-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
19 CZ
Úvod / Bezpečnost
LED Závěsné svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace ouvedení
zařízení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se
vždy bezpečnostními pokyny. Před uvedením do
provozu zkontrolujte, jestli je kdispozici správné
napětí a jestli jsou všechny díly správně namontované.
Jestliže máte ještě otázky nebo jste si nejistí při
ovládání přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo
servis. Návod pečlivě uschovejte a případně jej
předejte třetí osobě.
Používání v souladu s určením
Svítidlo je určeno výhradně pro provoz vinteriéru,
vsuchých a uzavřených místnostech. Svítidlo lze
upevnit na všechny běžně hořlavé povrchy.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 LED závěsné svítidlo, Model 14102302L /
14102402L
1 sklo svítidla
2 šrouby skla svítidla
2 podložky z kovu
2 podložky z gumy
1 inbusový klíč
1 křížový šroubovák
1 hladič lanek
2 šrouby
2 hmoždinky
1 návod k montáži a obsluze
Popis dílů
1 Úhelník
2 Hmoždinka
3 Šroub (úhelník)
4 Přípojnice
5 Šroub (přípojnice)
6 Hladič lanek
7 Protizávaží
8 Pouzdro
9 Sklo svítidla
10 Podložka (guma)
11 Podložka (kov)
12 Šroub (sklo lampy)
13 Stmívací vypínač (14102302L) resp. vypínač
(14102402L)
14 Svorka svítidla
15 Izolace
16 Imbusový klíč
17 Imbusové šrouby
Technická data
Artikl č.: 14102302L / 14102402L
Provozní napětí: 230–240 V∼ 50 Hz
Osvětlovací
prostředek: 4 LED moduly (LED nelze
vyměnit)
Jmenovitý výkon: 4 x 5,5 W
Třída ochrany: II /
Druh krytí: IP20
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí! Používat se smí
výhradně dodané, jednotlivé díly, v opačném pří-
padě zaniká záruka.
20 CZ
Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 le
t,
osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen
tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném
používání a porozuměly možným ohrožením.
Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět
čištění a údržbu bez dohledu.
Zabraňte ohrožení života v
sledku zásahu elektricm
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Za věcné nebo osobní škody, způsobené ne-
odborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
Nepoužívejte světlo, pokud jste zjistili, že je
poškozené.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojiskové skříňce (poloha 0).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje na-
pětí elektrického proudu, které máte k dispozici,
s napětím potřebným pro svítidlo (230–240 V∼).
Zajistěte, aby se při montáži nepoškodily žádné
vodiče.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popáleninám.
Svítidlo neupevňujte na vlhkých nebo vodivých
podkladech.
Nenechávejte ležet světlo nebo obalový mate-
riál bez dohledu. Umělohmotné fólie nebo sáčky,
umělohmotné díly atd. by mohly být pro děti
nebezpečnou hračkou.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.).
Tak postupujete správně
Světlo instalujte tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí, větrem a znečištěním.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co děláte,
a
postupujte vždy srozumem. Nepoužívejte světlo
,
nejste-li soustředění nebo necítíte-li se dobře.
Před použitím se nejdříve seznamte se všemi
pokyny a zobrazeními uvedenými vtomto
návodu a se světlem.
Toto světlo není vhodné pro tlumení a elektro-
nické spínače.
Svíticí prostředek nelze vyměňovat.
Nedotýkejte se lanek během provozu svítidla.
NEBEZPEČÍ ZKRATU! Nedotýkejte se lanek
během provozu svítidla. Toto může vést k po-
škození svítidla.
Uvedení do provozu
Montáž svítidla
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Před montáží nejprve
svítidlo odpojte od sítě elektrického proudu. Za
tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Upozornění: Zajistěte, aby se lanka při montáži
nekřížila.
Odšroubujte šrouby 5, které jsou vidět na
bocích přípojnice 4 a sejměte úhelník 1
(viz obr. A).
Označte si pomocí otvorů pro šrouby 3 na
úhelníku 1 místa pro vrtání otvorů do stropu.
Vyvrtejte otvory. Dbejte, abyste nepoškodili
vodiče přívodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 2 do vyvrtaných otvorů.
Přišroubujte úhelník 1 dodanými šrouby 3.
Otevřete přípojnici svítidla.
Protáhněte připojovací kabel izolací 15 .
Spojte připojovací kabel svítidla pomocí svor-
kovnice 14 s přívodním kabelem (viz obr. E).
Dbejte na to, aby jste správně připojili jednot-
livé vodiče síťového kabelu (externího): vodič
fází, černý nebo hnědy = symbol L, nulový vo-
Uvedení do provozu / Údržba a čištěníBezpečnost / Uvedení do provozu
/