Evolveo defender d5 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Defender D5
www.evolveo.com
EVOLVEO Defender D5 - detektor oxidu uhelnatého (CO)
Děkujeme, že jste si zakoupili detektor oxidu uhelnatého. Jedná se o jednu samostatnou
jednotku. Před použitím si přečtěte tuto příručku a uchovejte si ji pro budoucí použití.
Specifikace
Napájení: 3x baterie velikosti AA, 1,5 V
Citlivost a nastavení senzoru:
50 ppm, poplach během 60~90 minut
100 ppm, poplach během 10~40 minut
300 ppm, poplach do 3 minut
Proud v pohotovostním režimu: <50 uA (bez LCD displeje); <200 uA (s LCD displejem)
Proud v režimu poplachu: <75 A
Provozní podmínky okolí: 5~40 °C, 20~90 % relativní vlhkost
Průvodce instalací
DŮLEŽITÉ: DETEKTOR JE TŘEBA UPEVNIT NA ZEĎ. POSTUPUJTE PODLE POKYNŮ!
A. Doporučená místa pro instalaci
Detektor oxidu uhelnatého doporučujeme instalovat do těchto míst: Pro maximální
ochranu doporučujeme detektor instalovat do každého poschodí vícepatrové budovy, a to
do všech místností, chodeb, podkroví a sklepů. Do dlouhých chodeb nebo velkých
místností, které jsou delší než 9 metrů, instalujte na každý konec prostoru jeden senzor.
Pokud máte pouze jeden senzor, umístěte ho do chodby před ložnici nebo přímo do
ložnice. Ujistěte se, že případný poplach uslyšíte ve všech dalších ložnicích.
Do každé ložnice, ve které někdo spí se zavřenými dveřmi, umístěte jeden senzor.
Zvuková signalizace poplachu nemusí být přes zavřené dveře slyšet a nemusí spící osobu
probudit. Instalací senzoru na strop doprostřed místnosti docílíte rovnoměrného umístění
detektoru.
V běžných obytných budovách doporučujeme instalaci senzoru na strop. Při instalaci
senzoru na strop ho umístěte do minimální vzdálenosti 10 cm od boční stěny. Pokud
senzor instalujete na zeď, tak v minimální vzdálenosti 10 cm a v maximální vzdálenosti
30,5 cm od stropu.
B. Kam detektor neinstalovat
Do kuchyně, zdroje tepla, koupelny, senzor instalujte ve vzdálenosti minimálně 4,5
metru od hořícího paliva.
Při instalaci dodržujte minimální povolenou vzdálenost 0,9 m od dveří do kuchyně
nebo koupelny, ve které se nachází sprcha, od systémů s nuceným přívodem a odvodem
vzduchu používaným pro vytápění nebo chlazení, od stropních ventilátorů či ventilátorů
pro cirkulaci vzduchu v celé budově a od dalších míst s vysokým průtokem vzduchu.
Vyvarujte se příliš zaprášeným, špinavým či mastným místům. Prach, mastnota a
chemikálie používané v domácnosti mohou negativně ovlivnit činnost senzorů.
Senzor instalujte na místo, které nebudou blokovat závěsy nebo jiné předměty. Oxid
uhelnatý přítomný ve vzduchu musí být schopen dosáhnout senzor pro přesné určení
hladiny CO. Senzor neumisťujte do nejvyšších míst klenutých stropů, střech ve tvaru A
nebo sedlových střech. Senzory uchovejte mimo vlhká místa. Senzor instalujte ve
vzdálenosti alespoň 0,3 metru od fluorescenčních světel nebo zářivek, elektronický šum
může způsobit planý poplach. Extrémní teploty mohou ovlivnit citlivost detektoru na oxid
uhelnatý. Senzor neinstalujte v místě, kde je teplota nižší než 4,4 °C nebo naopak vyšší
než 37,8 °C. Senzor umístěte dál od dveří a oken, které se otevírají ven.
Pokyny pro montáž
1. Otočením uvolněte ze zadní stěny detektoru montážní konzoli.
2. Vyberte vhodné místo pro váš detektor, vyvrtejte dvě díry do zdi či stropu (95 mm
hluboké ve vzdálenosti 60 mm) a vložte do nich hmoždinky. Poté k hmoždinkám
přiložte montážní konzoli (šipkou dolů) a pevně ji přišroubujte.
3. Detektor nasaďte na montážní konzoli, zarovnejte šipky na detektoru i konzoli a
otočením detektor zacvakněte do správné polohy.
Testování poplachu
UPOZORNĚNÍ: Z důvodu vysoké hlasitosti zvukové signalizace poplachu (85 dB) udržujte
při testování od detektoru odstup na vzdálenost natažené ruky.
Tlačítko „Test/Reset“ má dvě funkce. Za prvé testuje elektroniku přístroje a za druhé
resetuje přístroj v průběhu poplachu.
Po instalaci senzoru otestujte elektroniku přístroje tím, že stisknete tlačítko
„Test/Reset“ po dobu 5 sekund. Ozve se několik pípnutí. Pokud detektor pípá a
každých 30 sekund se rozsvítí červená LED dioda a zelená LED dioda nesvítí,
znamená to, že přístroj nefunguje správně. V takovém případě se musíte obrátit na
výrobce nebo autorizovaný servis a přístroj nechat opravit.
Přístroj je třeba testovat pravidelně každý týden! Pokud detektor nepracuje, jak by
měl, zkontrolujte, zda jsou baterie správně umístěné a nejsou vybité. Z detektoru
otřete prach a jiné usazené nečistoty.
Funkce testování
Stiskněte tlačítko „Test/Reset“ po dobu několika sekund a otestujte elektroniku přístroje.
Rozezní se zvuková signalizace. Pokud se každých 30 sekund ozve pípnutí a zároveň
nesvítí zelená LED dioda nebo se na displeji zobrazí symbol „Err“, znamená to, že přístroj
nepracuje správně. V takovém případě se musíte obrátit na našeho zástupce a přístroj
nechat opravit.
Funkce Reset
Pokud se rozezní poplach, počkejte několik minut a poté stiskněte tlačítko „Test/Reset“.
Na LCD displeji se zobrazí naměřená hladina CO. Znovu stiskněte tlačítko „Test/Reset“ a
detektor se přepne do normálního stavu. Detektor se vrátí do normálního stavu
automaticky také po jedné minutě nečinnosti.
Funkce paměť poplac
Pokud na delší dobu odjedete a mezitím se spustí poplach, stisknutím tlačítka
„Test/Reset“ po dobu několika sekund zpětně zobrazíte naměřenou hladinu CO, při které
se spustil alarm. Zároveň se každou sekundu rozsvítí zelená LED dioda. Měli byste
zkontrolovat možný zdroj CO a problém vyřešit. Pokud stisknete tlačítko ještě jednou
nebo po jedné minutě nečinnosti, přístroj se vrátí do normálního nastavení.
LED diody
Červená LED dioda: Nastane-li poplach, červená LED dioda bude současně se zvukovou
signalizací blikat. Červená LED dioda tedy bliká v průběhu poplachu, pokud je vybitá
baterie nebo pokud přístroj nefunguje správně. Pokud v přístroji měníte baterie, po
dokončení výměny zazní pípnutí, které signalizuje, že výměna proběhla v pořádku.
Zelená LED dioda: Zelená LED dioda bliká pravidelně každých 30 sekund a signalizuje
správnou funkci přístroje. Pokud je přístroj porouchaný, zelená LED dioda přestane blikat.
Co dělat v případě, že zazní zvuková signalizace.
Pokud zazní poplach:
1. Kontaktujte pohotovostní služby.
2. Okamžitě se přesuňte na čerstvý vzduch - ven nebo k otevřenému oknu či dveřím.
3. Spočítejte se a ujistěte se, že jste všichni.
4. Nevstupujte do místnosti ani neodcházejte od otevřeného okna či dveří, dokud
bezpečnostní složky nedorazí, budova není dostatečně vyvětraná a alarm se nevrátí do
normálního režimu.
5. Nikdy nezapínejte přístroj, který byl příčinou vzniku nadměrného množství CO, dokud ho
nenecháte opravit.
6. POPLACH NIKDY NEIGNORUJTE!
Tento detektor oxidu uhelnatého je navržen tak, aby detekoval přítomnost CO z
jakéhokoliv zdroje spalování. Detektor není navržen pro detekci žádného jiného plynu.
Výměna baterie
Pokud přístroj rozpozná selhání baterie, ozve se jedno pípnutí. Toto se opakuje každých
30 sekund.
UPOZORNĚNÍ: DETEKTOR JE NEPRODYŠNĚ UZAVŘENÝ A KRYT NENÍ ODNÍMATELNÝ.
Chcete-li vyměnit baterii, musíte detektor nejprve odšroubovat z montážní konzole, otevřít
kryt na baterie a poté můžete baterie vyměnit. Po instalaci nebo výměně baterií detektor
znovu nastavte. Detektor otestujte pomocí tlačítka „Test/Reset“ a zkontrolujte, že zelená
LED dioda každých 30 sekund pravidelně bliká. Nepoužívejte baterie neznámé značky.
UPOZORNĚNÍ:
Při výměně baterií netiskněte tlačítko „Test/Reset“. V opačném případě nebude detektor
fungovat.
Obecná údržba
Chcete-li detektor dlouhodobě udržet v dobrém stavu, postupujte podle následujících
jednoduchých pokynů:
Kontrolujte správnou činnost detektoru stisknutím tlačítka „Test/Reset“ pravidelně
každý týden.
Jednou za měsíc detektor uvolněte z montážní konzole a jemně z jeho povrchu a
všech otvorů vysajte prach a jinou špínu.
Po čištění detektor ihned vraťte zpět na místo a spustě testování pomocí tlačítka
„Test/Reset“.
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte žádné čisticí přípravky ani rozpouštědla.
Při aplikaci osvěžovačů vzduchu, laku na vlasy a jiných sprejů se vyvarujte kontaktu s
přístrojem.
Detektor nenatírejte. Barva zalepí otvory a naruší schopnost snímače detekovat
přítomnost CO ve vzduchu. Nikdy se přístroj nepokoušejte rozebrat ani čistit uvnitř.
Tímto zákrokem porušíte podmínky záruky.
VARONÍ: Detektor co nejdříve vraťte zpět na místo, abyste zajistili nepřetržitou kontrolu.
Pokud v domácnosti používáte čisticí prostředky nebo jiné chemikálie, je třeba místnost
dobře vyvětrat. Následující látky mohou ovlivnit senzor CO, zkreslit naměřené hodnoty
nebo ho dokonce poškodit: metan, propan, iso-butan, iso-propanol, ethylacetát, SO2, látky
na bázi alkoholu, barvy, ředidla, rozpouštědla, lepidla, sprej na vlasy, voda po holení,
parfém a některé čisticí prostředky.
Bezpečnostní informace o oxidu uhelnatém, příznaky otravy CO
Prvotní příznaky otravy oxidem uhelnatým jsou podobné chřipce, ale bez horečky a
mohou se objevit také závratě, silné bolesti hlavy, nevolnost, zvracení a dezorientace.
Otrava CO je nebezpečná pro všechny, ale odborníci se shodují, že nejrizikovější skupinou
jsou nenarozené děti, těhotné ženy, senioři a lidé se srdečními nebo dýchacími problémy.
Pokud se objeví příznaky otravy oxidem uhelnatým, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Otrava oxidem uhelnatým se může určit testem na přítomnost karboxyhemoglobinu v krvi.
Následující příznaky jsou typické pro otravu oxidem uhelnatým a měly by být
prodiskutovány se všemi členy domácnosti:
1. Mírná expozice: mírná bolest hlavy, nevolnost, zvracení, únava (často označované
jako chřipce podobné příznaky)
2. Střední expozice: silná bolest hlavy, ospalost, zmatenost, rychlý tep
3. Silná expozice: bezvědomí, křeče, kardiorespirační selhání, smrt.
TECHNICKÁ PODPORA
www.evolveo.com/cz/podpora
Záruka se NEVZTAHUJE při:
použití přístroje k jiným účelům
instalaci jiného firmware než toho, který byl v přístroji nainstalován
elektromechanickém nebo mechanickém poškození způsobeném nevhodným použitím
škodě způsobené přírodními živly jako je oheň, voda, statická elektřina, přepětí, atd.
škodě způsobené neoprávněnou opravou
nečitelném sériovém číslu přístroje
baterii, pokud po více než 6 měsících používání nedrží svou původní kapacitu (záruka
na kapacitu baterie je 6 měsíců)
Likvidace
Symbol přeškrtnutého kontejneru na výrobku, v literatuře nebo na obalu znamená, že v EU
všechny elektrické a elektronické přístroje, baterie a akumulátory musí být uloženy do
tříděného odpadu po ukončení jejich životnosti. Nevyhazujte tyto výrobky do netříděného
komunálního odpadu.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto společnost Abacus Electric, s.r.o. prohlašuje, že EVOLVEO Defender D5 je v souladu
s požadavky norem a nařízení příslušným k tomuto typu přístroje.
Kompletní text Prohlášení o shodě je k nalezení na ftp://ftp.evolveo.com/ce
Copyright © Abacus Electric, s.r.o.
www.evolveo.com
www.facebook.com/EvolveoEU
Všechna práva vyhrazena.
Design a specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění.
EVOLVEO Defender D5 - detektor oxidu uhelnatého (CO)
Ďakujeme za zakúpenie detektora oxidu uhoľnatého. Je to jedna jednotka. Pred použitím
si prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce použitie.
Špecifikácie
Napájenie: Výkon: 3x AA batéria, 1,5V
Citlivosť a nastavenia snímača:
50 ppm, poplach počas 60 ~ 90 minút
100 ppm, upozornenie v priebehu 10 ~ 40 minút
300 ppm, upozornenie do 3 minút
Pohotovostný prúd: <50 uA (bez LCD displeja); <200 uA (s LCD displejom)
Výstražný prúd: <75 A
Prevádzkové podmienky prostredia: 5 ~ 40 ° C, relatívna vlhkosť 20 ~ 90%
Sprievodca inštaláciou
DÔLEŽITÉ: DETEKTOR MUSÍ BYŤ SPĹŇANÝ NA SÚPRA. POKYNY NA POSTUP!
C. Odporúčané miesta inštalácie
Odporúčame inštalovať detektor oxidu uhoľnatého na nasledujúce miesta: Pre
maximálnu ochranu odporúčame inštalovať detektor na každom poschodí viacpodlažnej
budovy vo všetkých izbách, chodbách, podkrovích a pivniciach. Pri dlhých chodbách
alebo veľkých priestoroch dlhších ako 9 metrov nainštalujte jeden senzor na každom
konci priestoru. Ak máte len jeden snímač, umiestnite ho na chodbu pred spálňou alebo
priamo do spálne. Uistite sa, že počujete budík vo všetkých ostatných izbách.
V každej ubytovni, v ktorej niekto spí s uzavretými dverami, umiestnite jeden senzor.
Zvuková signalizácia nemusí byť počuť cez zatvorené dvere a spánok sa nemusí zobudiť.
Inštaláciou snímača na strop v strede miestnosti dosiahnete jednotné umiestnenie
detektora.
V bežných obytných budovách odporúčame inštalovať snímač stropu. Pri inštalácii
snímača na strop umiestnite ho do minimálnej vzdialenosti 10 cm od bočnej steny. Ak je
snímač inštalovaný na stenu, v minimálnej vzdialenosti 10 cm a vo vzdialenosti
maximálne 30,5 cm od stropu.
D. Kam detektor neinstalovat
Umiestnite kuchyňu, zdroje tepla, kúpeľňu, snímač vo vzdialenosti najmenej 4,5 metra
od horiaceho paliva.
Pri inštalácii dodržujte minimálnu povolenú vzdialenosť 0,9 m od dverí do kuchyne
alebo kúpeľne, v ktorej sa nachádza sprcha, od systémov s núteným prívodom a odvodom
vzduchu používaným na vykurovanie alebo chladenie, od stropných ventilátorov či
ventilátorov pre cirkuláciu vzduchu v celej budove a od iné miesta s vysokým prúdom
vzduchu. Vyhnite sa príliš znečisteným, špinavým alebo mastným miestam. Prach,
mastnota a chemikálie pre domácnosť môžu negatívne ovplyvniť činnosť senzorov.
Nainštalujte snímač na miesto, ktoré neblokuje záclony alebo iné predmety. Oxid
uhoľnatý prítomný vo vzduchu musí byť schopný dosiahnuť snímač na presné určenie
úrovne CO. Senzor neumiestňujte do najvyšších miest klenutých stropov, striech v tvare A
alebo sedlových striech. Držte snímače mimo vlhkých miest. Senzor inštalujte vo
vzdialenosti aspoň 0,3 metra od fluorescenčných svetiel alebo žiariviek, elektronický šum
môže spôsobiť falošný poplach. Extrémne teploty môžu ovplyvniť citlivosť detektora na
oxid uhoľnatý. Senzor neinštalujte na miesto, kde je teplota nižšia ako 4,4 ° C alebo vyššia
ako 37,8 ° C. Senzor umiestnite mimo otvorených dverí a okien.
Pokyny na inštaláciu
4. Otáčaním uvoľnite montážnu konzolu zo zadnej steny detektora.
5. Zvoľte vhodné miesto pre váš detektor, vŕtajte dva otvory do steny alebo stropu (hĺbka
95 mm vo vzdialenosti 60 mm) a vložte hmoždinky do nich. Potom pripevnite
montážnu konzolu (šípku dole) k zásuvkám do zásuvky a pevne ju priskrutkujte.
6. Pripojte detektor k montážnej konzole, zarovnajte šípky detektora a konzoly a otočte
detektor do správnej polohy.
Testovanie alarmov
UPOZORNENIE: Vzhľadom na vysoký zvuk poplachu (85 dB) udržujte vzdialenosť od
vzdialenosti predĺženej ruky pri testovaní z detektora.
Tlačidlo "Test / Reset" má dve funkcie. Po prvé, testuje elektroniku zariadenia a po
druhé resetuje zariadenie počas poplachu.
Po inštalácii snímača otestujte elektroniku jednotky stlačením tlačidla "Test / Reset"
na 5 sekúnd. Bude niekoľko pípnutí. Ak detektor pípa a červená LED sa rozsvieti
každých 30 sekúnd a zelená kontrolka LED zhasne, znamená to, že zariadenie
nepracuje správne. V tomto prípade musíte kontaktovať výrobcu alebo autorizované
servisné stredisko a nechať ho opraviť.
Zariadenie by sa malo každý týždeň pravidelne testovať! Ak detektor nefunguje
správne, skontrolujte, či sú batérie správne umiestnené a či nie sú vybité. Vyčistite
prach a iné nečistoty z detektora.
Testovacie funkcie
Na niekoľko sekúnd stlačte tlačidlo "Test / Reset" a otestujte elektroniku prístroja. Zaznie
zvukový alarm. Ak zaznie pípnutie každých 30 sekúnd, keď je zelená LED zhasnutá alebo
na displeji sa zobrazí "Err", znamená to, že zariadenie nefunguje správne. V tomto prípade
musíte kontaktovať nášho zástupcu a nechať opraviť stroj.
Funkcia Reset
Ak zaznie budík, počkajte niekoľko minút a potom stlačte tlačidlo "Test / Reset".
Nameraná hladina CO sa zobrazí na displeji LCD. Znova stlačte tlačidlo "Test / Reset" a
detektor sa prepne do normálneho stavu. Detektor sa automaticky vráti do normálneho
stavu po jednej minúte nečinnosti.
Funkcia pamäte alarmu
Ak opustíte dlhší čas a alarm sa spustí medzičasom, stlačte tlačidlo "Test / Reset" na
niekoľko sekúnd, aby sa zobrazila nameraná hladina CO, pri ktorej zaznie alarm. Zároveň
sa každú sekundu rozsvieti zelená LED dióda. Mali by ste skontrolovať možný zdroj CO a
vyriešiť problém. Ak znovu stlačíte tlačidlo alebo po jednej minúte nečinnosti, prístroj sa
vráti do normálu.
LED diódy
Červená LED dióda: Ak dôjde k poplachu, červená LED dióda bude blik súčasne s
zvukom pípnutia. Počas budíka bliká červená LED, ak je batéria nízka alebo ak zariadenie
nefunguje správne. Ak zmeníte batérie v zariadení, po dokončení zmeny zaznie zvukový
signál, ktorý signalizuje, že zmena nastala.
Zelená LED: zelená LED bliká pravidelne každých 30 sekúnd a indikuje správnu funkciu
prístroja. Ak je zariadenie rozbité, zelená LED prestane blikať.
Čo robiť, ak zaznie pípnutie.
Ak zaznie budík:
1. Obráťte sa na pohotovostné služby.
2. Okamžite prejdite na čerstvý vzduch - vonku alebo do otvoreného okna alebo dverí.
3. Vypočítajte a uistite sa, že ste všetci.
4. Nevstupujte do miestnosti alebo nechajte otvorené okienko alebo dvere, kým
bezpečnostné komponenty neprišli, budova nie je dostatočne vetraná a budík sa nevráti
do normálneho režimu.
5. Nikdy nezapínajte prístroj, čo spôsobí prebytok CO, kým sa nechá opraviť.
6. ALARM NIKDY Ukážte!
Tento detektor oxidu uhoľnatého je určený na detekciu prítomnosti CO z akéhokoľvek
spaľovacieho zdroja. Detektor nie je určený na detekciu akéhokoľvek iného plynu.
Výměna batérie
Ak prístroj zistí poruchu batérie, ozve sa pípnutie. Toto sa opakuje každých 30 sekúnd.
UPOZORNENIE: DETEKTOR je podobne zatvorený a kryt nie je vymeniteľný.
Ak chcete vymeniť batériu, najskôr odskrutkujte detektor z montážnej konzoly, otvorte kryt
batérie a potom vymeňte batérie. Po inštalácii alebo výmene batérií znova nastavte
detektor. Otestujte detektor pomocou tlačidla "Test / Reset" a skontrolujte, či zele
kontrolka bliká pravidelne každých 30 sekúnd. Nepoužívajte batérie s neznámymi
značkami.
UPOZORNENIE:
Pri výmene batérií nestláčajte tlačidlo "Test / Reset". V opačnom prípade detektor nebude
fungovať.
Všeobecná údržba
Ak chcete dlhodobo udržiavať detektor v dobrom stave, postupujte podľa týchto
jednoduchých krokov:
Pravidelne kontrolujte detektor stlačením tlačidla "Test / Reset" každý týždeň.
Uvoľnite detektor raz za mesiac od montážnej konzoly a jemne stlačte prach a
iné nečistoty z povrchu a všetkých otvorov.
Po čistení ihneď vráťte detektor na miesto a začnite skúšať tlačidlom "Test /
Reset".
Na čistenie spotrebiča nikdy nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani
rozpúšťadlá.
Pri používaní osviežovačov vzduchu, sprejov na vlasy alebo iných sprejov sa
vyhýbajte kontaktu so spotrebičom.
Neotrieť detektor. Farebné tesnenia otvoria a narušujú schopnosť snímača
detekovať prítomnosť CO vo vzduchu. Nikdy sa nepokúšajte zariadenie rozoberať
alebo čistiť dovnútra. Toto porušuje podmienky záruky.
VÝSTRAHA: Vráťte detektor čo najskôr, aby ste zabezpečili nepretržité ovládanie. Ak v
domácnosti používate čistiace prostriedky alebo iné chemikálie, miestnosť by mala byť
dobre vetraná. Nasledujúce látky môžu ovplyvniť snímač CO, narušiť namerané hodnoty
alebo dokonca poškodiť: metán, propán, izobután, izopropanol, etylacetát, SO2, alkoholové
látky, farby, riedidlá, rozpúšťadlá, holenie, parfum a niektoré čistiace prostriedky.
Bezpečnostné informácie o oxidu uhoľnatom, príznaky otravy CO
Počiatočné príznaky otravy oxidom uhoľnatým sú podobné chrípke, ale bez horúčky a
môžu sa vyskytnúť aj závraty, silné bolesti hlavy, nevoľnosť, vracanie a dezorientácia.
Otrava CO je nebezpečná pre všetkých, ale experti súhlasia s tým, že najrizikovejšou
skupinou sú nenarodené deti, tehotné ženy, seniorov a ľudia so srdcovými alebo
dýchacími problémami. Ak sa objavia príznaky otravy oxidom uhoľnatým, ihneď vyhľadajte
lekársku pomoc.
Otrava oxidom uhoľnatým sa môže stanoviť testovaním prítomnosti karboxyhemoglobínu
v krvi.
Nasledujúce príznaky sú typické pre otravu oxidom uhoľnatým a mali by sa prerokovať so
všetkými členmi domácnosti:
1. Mierna expozícia: mierna bolesť hlavy, nevoľnosť, vracanie, únava (často
označovaná ako symptómy podobné chrípke)
2. Sekundárna expozícia: silná bolesť hlavy, ospalosť, zmätenosť, rýchly tlkot srdca
3. Silná expozícia: bezvedomie, kŕče, kardiorespiračné zlyhanie, smrť.
TECHNICKÁ PODPORA
www.evolveo.com/sk/podpora
Záruka sa nevzťahuje, ak:
používajte zariadenie na iné účely
Inštalácia iného firmvéru než je firmvér nainštalovaný v zariadení
elektromechanické alebo mechanické poškodenie spôsobené nesprávnym
používaním
škody spôsobené prírodnými prvkami, ako sú požiar, voda, statická elektrina, prepätie
atď.
škody spôsobené neoprávnenými opravami
nečitateľné sériové číslo prístroja
batériu, ak nezachová originálnu kapacitu dlhšie ako 6 mesiacov (6-mesačná záruka
na batériu)
Likvidácia
Symbol preškrtnutého kolieska na výrobku, literatúre alebo balení znamená, že všetky
elektrické a elektronické zariadenia, batérie a akumulátory v EÚ musia byť po skončení
životnosti uložené do triedeného odpadu. Tieto výrobky nevyhadzujte do netriedeného
komunálneho odpadu.
VYHLÁSENIE O ZHODE
Táto spoločnosť, Abacus Electric, s.r.o. že EVOLVEO Defender D5 spĺňa požiadavky noriem
a predpisov platných pre tento typ prístrojov.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode sa nachádza na adrese ftp://ftp.evolveo.com/ce
Copyright © Abacus Electric, s.r.o.
www.evolveo.com
www.facebook.com/EvolveoEU
Všetky práva vyhradené.
Konštrukcia a špecifikácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
EVOLVEO Defender D5 - Carbon Monoxide Detector (CO)
Thank you for purchasing carbon monoxlde alarm. This is one Single Station alarm.
Please take a few minutes to read thoroughly this user's guide and save for future
reference.
Specification
Powered by 3 x 1.5V AA batteries.
Sensitivity & Time:
50ppm,alarms with in 60-90minutes
100ppm,alarms with in 10-40minutes
300ppm,alarms with in 3minutes
Stand by Current : <50uA(without LCD); <200uA(with LCD);
Alarm Current: <75mA
Operation Ambient Condition: 5-40"C,20-90%R.H.
lnstallatlon guide:
IMPORTANT: THIS ALARM MUST BE MOUNTED ON A WALL. INSTALL ONLY AS DETAILED!
E. Recommended lnstallation Locatlons:
We recommend the installation of a CO alarm in the following locations.
For maximum protection we suggest an alarm should be installed on each level of a
multilevel home including every bedroom, hallways, finished attics and basements. Put
alarm at both ends of bedroom hallway or large room if hallway or room is more than
30ft.(9.1 m} long.
lf you have only one alarm, ensure it is placed in the hallway outside of the main
sleeping area, or in the main bedroom. Verify the alarm lhal can be heard in all sleeping
areas.
Locate an alarm in every room where someone sleeps with the door closed. The
closed door may prevent the alarm from waking the sleeper. Mounting the alarm on the
ceiling in the center of the room places it closest to all points in the room. Ceiling
mounting is preferred in ordlnary residential construction. When mounting an alarm on
the ceiling, locate it al a minimum of 4"(10cm} from the side wall (see Diagram A}.lf
installing the alarm on the wall, at a minimum of 4"(10 cm} and a maximum of 12" (30.5
cm} below the ceiling(see Diagram below).
F. Where not to install:
Kitchens, furnace rooms or bathrooms! INSTALL AT LEAST 15 FEET AWAY FROM ANY
FUEL BURNING
Do not install within 3ft (0.9m} of the following: The door to a kitchen, or a bathroom
that contains a rub or shower, forced air ducts u sed for heating or cooling, ceiling or
whole house ventilating fans, or other high air flow areas. Avoid excessively du sty, dirty or
greasy areas. Dust, grease or houxehold chemicals contaminate the alarm's sensors,
which can't operate properly.
Place the alarm where dra pes or other objects will not block the sensor. CO must be
able to reach the sensors to accurately detect these conditions. Do not install in peaks of
vaulted ceiling,'A' frame ceilings or gabled roofs. Keep out of damp and humid areas.
lnstall at least one foot away from fluorescent lights, electronic noise may cause nuisance
alarms. Extreme temperatures will affect the sensitivity of the CO alarm. Do not install in
areas where the temperatura is colder !han 40 degrees fahrenheit (4.4 Celsius} or hotter
than 100 degrees fahrenheit (37.8 Celsius}. Place keep away from doors and windows
that open to the outside.
Mounting instructions:
1. Remove the mounting bracket from the back of the alarm by twisting the alarm.
2. After selecting the proper location for your CO Alarm, drilling two q,5.0mm holes in the
ceiling or wall vertically with the distance of 60mm and inserting one plastic insert in to
the holes, then attaching the bracket to the plastic insert with the arrow down to the
ground and screwing tightly two screws in the two inserts.
3. Matching the arrow on the back of the alarm with the arrow on the bracket to snap the
alarm on the bracket by twisting the alarm.
Testing the Alarm
CAUTION: Due to the loudness (85 decibels) of the alarm, a I ways keep an arm length
away from the unit when testing.
The test/reset button has two purposes. lt tests the unit's electronics and reset
the unit du ring CO alarm. After installation,
TEST THE UNITS ELECTRONICS by pressing the test button for five seconds. A
serles of beeps wlll sound. lf the unit chirps and red LED flashes once every 30
seconds with green LED not flashing once every 30 seconds, that means the unit
is malfunctioning. You need to return the unit to our agent for repairing.
The unit needs to be tested weekty! lf at anytime it does not perform as
described, verify power is connected correctly and that the battery doesn't need
replacing. Clean dust and other buildup off the unit. lf it still doesn't operate
properly please call our agent.
Test feature
Press the test button for several seconds to test unit's electronics. The alarm will sound.
lf the unit chirp once every 30 seconds with green LED out or 'Err' is displaying on the LCD,
lhal means the unit is malfunctioning. You must return the unit to our agent for repairing.
Reset feature
lf the detector alarms, after few minutes, press the button and the alarm level would
indicate on the LCD displayer, then, press the button again, the unit will return to normal
condition or return to nor mal condition in one minute automatically.
Alarm memory feature
lf you leave home for long time and during the period the unit ever alarms, after you return
and press the button for several seconds, green LED will flashes once every second and
the peak alarm laval will indicate on the LCD to alert you there is one CO alarm occurs.
You should check the possible CO, source and to resolve it. When press the button again,
the unit wiII return to normaI condition or return to normal condition in one minute
automatically.
LED indicator
Red LED: will flash in conjunction with the alarm beep. Therefore, the rad LED will flash
during a CO alarm, a low battery mode chirp and a malfunction status. As you install the
battery on the unit, the unit will sound 'chirp' to indicate the battery installed properly.
Green LED: Green LED flashes once every 30 seconds to indicate proper operation and it is
out to indicate malfunctioning.
What to do if the alarm sounds
lf alarm sounds:
1. Call your emergency services.
2. Immediately move to fresh air- outdoors or by an open door/window.
3. Do a head count to check thet all peraons are accounted for.
4. Do not reenter the premises nor move away from the open door/window untill
the emergency services responders have arrived, the premises have been aired
out, and your alarm remains in its normaI condition.
5. Never reatart the source of a CO problem until it has been fixed.
6. NEVER IGNORE THE ALARM!
Thia carbon monoxide alarm is designed to detect carbon monoxide gas from ANY source
of combustion. lt is NOT designed to detect any other gas.
Battery Replacement
lf battery failure Is detected the unit will 'chirp' one time. This cycle will occur once every
30 seconds.
CAUTION: YOUR ALARM IS SEALED AND THE COVER IS NOT REMOVABLE!
To replace the battery you must first remove the alarm from the screws then open the
battery door, then you can directly replace the battery. Alter installing or changing the
battery, reinstall your alarm. Test your alarm by using the test button and check that the
red LED flash once every 30 seconds. Replace battery with qualified brands.
CAUTION:
Don't press test/reset button while installing batteries. Otherwise, the unit wiII not work.
General maintenance
TO keep your CO Alarm in good working order, please follow these simple steps:
Verify the units alarm and LED light operation by pushing the test button once a week.
Remove the unit from mounting bracket and vacuum the alarm cover and vents with a
soft brush attachment once a month to rwmovw dust and dirt.
REINSTALL IMMEDIATELY AFTER CLEANING AND THEN TEST/RESET BUTTON!
Never use detergents or other solvents to clean the unit
Avoid spraying air fresheners, hair spray, or other aerosols near lha CO Alarm.
Do not paint the unit. Paint will seal the vents and interiere with the sensor's
ability to detect CO.
Never attempt to diaassemble the unit or clean inside. I his action wiII void your
warranty.
WARNING: Reinstall the CO Alarm as soon as possible to assure continuous protection.
When household cleaning supplies or similar contaminates are used, the area must be
well ventilated. The following substances can affect the CO sensor and may cause false
readings and damage to the sensor: Methane, propane, iso-butane, iso-propanol, ethyl
acetale, hydrogen sulfide dioxides, end alcohol based products, paints, thinner, solvents,
adhesives, hair spray, after shave, parfume, and some cleaning agents.
Carbon Monoxide Safety lnformation Symptoms Of CO Poisoning
lnitial carbon monoxide poisoning symptoms are similar to the flu with no fever and can
include dizziness, severe headaches, nausea, vomiting and disorientation. Evaryone is
susceptible but experts agree that unborn babies, pregnant women, senior citizens and
people with heart or respiratory problems are especially vulnerable. If symptorns of
carbon monoxide poisoning are axperienced seek medical attention immediately. CO
poisoning can be determined by a carboxyhemoglobin test.
If the following symptoms are related to CARBON MONOXIDE POISONING and should be
discussed with ALL members of the household:
1. Mild Exposure: Slight headache, nausea, vomiting, fatigue (often described as
'Flu-like' symptoms).
2. Medium Exposure: Severe throbbing headache, drowsiness, confusion, fast heat rate.
3. Extreme Exposure: Unconsciousness, convulsions, cardiorespiratory failure, death.
TROUBLESHOOTING
Contact EVOLVEO Technical Support. www.evolveo.com/en/support
The warranty DOES NOT APPLY to:
using the device for other purposes than it was designed to
electrical and mechanical damage caused by improper use
damage caused by natural elements such as fire, water, static electricity, power surges
etcetera
damage caused by an unauthorized repair
wear and tear caused by normal use of the product
unreadable serial number
Disposal
The symbol of crossed out wheelie bin on the product, within the literature or on the packaging
reminds you that in the European Union, all electric and electronic products, batteries and
accumulators must be stored as assorted waste after the end of their service life. Do not throw these
products into the unsorted municipal waste.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, the company ABACUS Electric spol. s.r.o. declares that EVOLVEO Defender D5 is
in compliance with the requirements of the standards and regulations, relevant for the
given type of device.
Find the complete text of Declaration of conformity at ftp://ftp.evolveo.com/ce
Copyright © Abacus Electric, s.r.o.
www.evolveo.com
www.facebook.com/EvolveoEU
All rights reserved.
Design and specification may be changed without prior notice.
Defender H5
www.evolveo.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Evolveo defender d5 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch