Tristar ST-8910 Používateľská príručka

Kategória
Parné žehliace stanice
Typ
Používateľská príručka
Stlačte pravé tlačidlo dvakrát pre MINIMÁLNU hodnotu energie pary
Stlačte pravé tlačidlo trikrát a odpojte používanie funkcie naparovania. Para
nebude používať žiaden symbol na displeji.
1. Nastavte spínač na žehličke do požadovanej pozície. Z MIN. na MAX. Na
nálepke, štítku na Vašom oblečení, odeve, môžete nájsť správnu pozíciu
žehlenia, ktorá je primeraná a vhodná pre tento odev, viď tabuľka, kde je
význam jednotlivých značiek.
2. Stlačte spínač pary na žehličke. Keď sa dosiahne požadovaná teplota,
kontrolné svetielko na podložke žehličky sa vypne.
PlAgg etikett tYg tYP
terMostAt
regulAtion
Syntetiskt
låg temperatur
siden – ull
••
medium temperatur
Bomull – linne
•••
Hög temperatur
Tyger ska inte strykas
PouŽitie VáŠho sYstéMu bez PArY
Stlačte trikrát pravé tlačidlo a vypnite používanie pary.
Para nepoužíva symbol na displeji.
Nastavte spínač na žehličke do požadovanej pozície. Z MIN. na MAX. Na
štítku Vášho odevu, oblečenia môžete nájsť správnu pozíciu pre daný
odev, ktorá je primeraná a vhodná na žehlenie, viď tabuľka, kde je význam
jednotlivých značiek.
čistenie A údrŽbA
Otočte základňu vedľa umývadla v kuchyni.
Naplňte nádržku studenou vodou z vodovodu.
Nastavte teplotný otočný regulátor na MIN nastavenie.
Zapnite jednotku a počkajte, pokým spotrebič nebude pripravený na
používanie.
Podržte žehličku nad umývadlom a podržte tlačidlo na naparovanie tri
minúty smerom nadol.
Prosíme všimnite si a zaznamenajte, že vy alebo ostatní sa môžu dostať do
kontaktu s horúcou parou, to môže spôsobiť zranenia.
Otvory na paru sú vyčistené.
Otočte otočný regulátor teploty na MAX nastavenie.
Odstráňte teda utrite do sucha žehličku jemnou utierkou. Zaznamenajte a
všimnite si, že podložka žehličky je horúca!
Potrebujete základňu vyprázdniť pred uložením.
zárukA
Tento výrobok je so zárukou na 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak je
výrobok používaný podľa a v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré
bol vyrobený. A navyše, originálny nákup (faktúra, účtenka, predajný
pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe
Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, prosíme viď naša
servisná webová stránka: www.service.tristar.eu
sMernice o ochrAne ŽiVotného ProstrediA
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú
elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení, v
návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje.
Materiály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou
použitých domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane životného
prostredia. Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady.
bezPečnostné PokYnY
V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie je
zodpovedný za prípadné poškodenie.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný technik alebo podobné kvalikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Nikdy spotrebič neprenášejte ťahaním za kábel a uistite sa, že sa kábel
nemôže zaseknúť.
Zariadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
Toto zariadenie sa môže používať iba vdomácnosti za účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
Kvôli ochrane detí pred nebezpečenstvom spôsobeným elektrickými
zariadeniami, prosím, zaistite, aby zariadenie nikdy nezostalo bez dozoru.
V dôsledku toho je zariadeniu potrebné vyhradiť miesto, kde naň deti
nemôžu dočiahnuť. Uistite sa, že kábel nie je zavesený smerom dolu.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponárajte napájací
kábel, zástrčku či spotrebič do vody alebo inej tekutiny.
Prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov a vyššie, osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ su
pod dohľadom alebo dostali inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja
bezpečným spôsobom arozumie prípadným nebezpečenstvám. Deti sa
nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
Počas používania alebo chladnutia žehličku a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Žehličku zapojenú do elektrickej siete nenechávajte bez dozoru.
Počas používania neotvárajte nádržku na vodu.
Instructies voor het veilig hervullen van het stoomstrijkijzer moeten
worden gegeven.
Žehličku nepoužívajte, keď spadla, keď sú viditeľné známky poškodenia
alebo keď z nej vyteká voda.
Dbajte na to, aby ste žehličku používali a ukladali na stabilnú plochu.
Pred plnením vodnej nádržky vodou vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
„štítok s označením horúci povrch“: povrch sa môže počas používania
zohriať.
Žehličku používajte len spolu s dodaným stojanom.
Žehlička nie je určená na pravidelné používanie.
Keď žehličku položíte na stojan, zabezpečte, aby povrch, na ktorom je
stojan umiestnený, bol stabilný
PoPis koMPonentoV
1. Kábel na naparovanie
2. El. kábel s el. prípojkou
3. Základňa
4. Termostatický otočný regulátor
5. Svetielko na žehličku pri teplote
6. Tlačidlo na naparovanie
7. Podložka
Pred PrVýM PouŽitíM
Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte nálepky,
ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Napájací kábel zapojte do zásuvky (Poznámka: Pred zapojením zariadenia
skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá napätiu siete.
Napätie 220 V - 240 V 50/60 Hz).
Umiestnite Váš generátor pary na stabilnú, rovnú a horizontálnu podložku,
povrch odolný voči zohrievaniu a teplu.
Po prvýkrát, použite žehličku na starom kuse látky, aby ste sa uistili, že
podložka a vodná nádržka sú úplne čisté.
Nikdy nepoužívajte generátor pary, keď je vodná nádržka prázdna, znovu ju
doplňte či naplňte predtým, ako ho znova použijete.
PouŽíVAnie
Váš nový Pro Steam generátor je spojený spotrebič a zariadenie, a ako taký
by nemal byť ponechaný v prevádzke bez dohľadu a bez dozoru. Vždy
položte, zaveste žehličku na Podložku na žehličku, ktorá je vo výbave pre Vašu
bezpečnosť a pohodlie.
Plnenie VAŠej ŽehličkY s PArnýM generátoroM
Zabezpečte, aby bolo Vaše zariadenie, prístroj vypnuté a na stabilnom,
pevnom a rovnom povrchu, vyberte vodnú nádržku zo základne vytiahnutím
z prednej strany, naplňte ju čistou vodou z vodovodu až pokým nedosiahnete
značku maximálnej úrovne vody. Poznamenajte si, aby ste nepridávali viac
vody. Nikdy nepridávajte iné tekutiny do vody! Kábel medzi parnou žehličkou
a základňou môže byť horúci, to je bežné. Prúd pary vychádzajúcej zo žehličky
je veľmi silný, mohutný, takže sa uistite, aby žehlička nemierila na iné osoby,
zvieratá alebo chúlostivé predmety.
PouŽitie VAŠej ŽehličkY s PArnýM generátoroM
Vložte prípojku do el. zásuvky v stene a podržte ľavé tlačidlo na niekoľko
sekúnd, budete počuť jemný slabý tón a displej sa rozsvieti ako pri
nasledujúcom obrázku, symbol pohotovostného režimu začne blikať a
spotrebič začne zohrievanie. Keď symbol pohotovostného režimu zmizne,
budete počuť slabý a jemný signál a systém je pripravený na používanie.
Vypnite jednotku a podržte niekoľko sekúnd ľavé tlačidlo až pokým
nebudete počuť jemný signál, displej vypne. Odpojte el. kábel a nechajte
ho úplne vychladnúť predtým, ako zdvihnete a podržíte spotrebič. Môže
sa objaviť produkcia kondenzovanej zrazenej pary na žehličke, je to bežné.
Utrite žehličku suchou utierkou. Potrebujete základňu vyprázdniť predtým,
ako ju niekde uskladníte.
Ak sa naparovacie tlačidlo viac ako 15 minút nestlačí, spotrebič sa vypne
a prepne do spiaceho režimu, budete počuť slabý jemný tón, displej bude
čierny a objaví sa AUTO OFF na displeji, ako je zobrazené na obrázku.
Stlačte pravé alebo ľavé tlačidlo na systéme a zapnite ho.
PouŽitie VáŠho sYstéMu s PArou.
Kontrolné zariadenie, spotrebič je vždy v maximálnom parnom režime a energii.
MAXIMÁLNA para.
Stlačte pravé tlačidlo raz pre STREDNÚ hodnotu energie pary
1. Nastavte spínač na žehličce do žádané polohy od MIN do MAX. Na oděvním
štítku můžete nalézt správný způsob žehlení, viz tabulka, kde je zobrazen
význam značek.
2. Stiskněte parní spínač na žehličce. Když je dosaženo požadované teploty,
světelná kontrolka na žehlící desce zhasne.
PlAgg etikett tYg tYP
terMostAt
regulAtion
Syntetiskt
låg temperatur
siden – ull
••
medium temperatur
Bomull – linne
•••
Hög temperatur
Tyger ska inte strykas
PouŽití sYstéMu bez PárY
Stiskněte třikrát pravé tlačítko pro vypnutí páry.
Na displeji se ukáže obrázek, že je přívod zastaven.
Nastavte spínač na žehličce do žádané polohy od MIN do MAX. Na oděvním
štítku můžete nalézt správný způsob žehlení, viz tabulka, kde je zobrazen
význam značek..
èiŠtìní A údrŽbA
Postavte základnu poblíž kuchyňského dřezu.
Naplňte nádrž studenou vodou z kohoutku.
Nastavte knoík teploty na nastavení MIN.
Zapněte přístroj a vyčkejte, dokud není přístroj připraven k použití.
Podržte žehličku nad dřezem a stiskněte tlačítko páry na tři minuty.
Prosím, dávejte pozor na to, abyste Vy, či ostatní nepřišli do kontaktu
spárou, což by způsobilo úrazy.
Parní otvory se čistí.
Nastavte knoík teploty na nastavení MAX
Vysušte přístroj suchou utěrkou. Dávejte pozor, žehlící plocha je horká!
Před uložením je potřeba vyprázdnit základnu.
zárukA
Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán v souladu s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl
být doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku.
Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
sMěrnice Pro ochrAnu ŽiVotního Prostředí
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného
komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují
elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v návodu
k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály
použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích
spotřebičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro
informaci ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
bezPečnostní PokYnY
Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
případná poškození
Pokud je přívodní šňůra poškozená, musí být vyměněna výrobcem,
jeho servisním agentem nebo podobně kvalikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se, že
se kabel nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
Pro ochranu dětí před nebezpečím elektrických spotřebičů prosím
zajistěte, aby spotřebič nikdy neležel bez dozoru. Proto byste měli
vyhradit spotřebiči místo, kde na něj děti nemohou dosáhnout. Ujistěte
se, že kabel není zavěšen směrem dolů.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Tento spotřebič mohou používat pouze osoby starší 8 let a lidé se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo
dostali instrukce týkající se bezpečného použití přístroje a rozumí
možným rizikům. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a uživatelská
údržba nesmí být prováděna dětmi bez dozoru.
Nechávejte žehličku a její šňůru mimo dosah dětí mladších 8 let, když se
nahřívá a chladne.
Nenechávejte žehličku bez dozoru, když je připojená do sítě.
Během žehlení nádržku s vodou neotevírejte.
Instructies voor het veilig hervullen van het stoomstrijkijzer moeten
worden gegeven.
Žehličku nepoužívejte, pokud spadla na zem, vykazuje viditelné známky
poškození nebo z ní uniká voda.
Zajistěte, aby byla žehlička používána a odkládána na pevném povrchu.
Dříve než naplníte nádržku vodou, vyjměte zástrčku ze zásuvky.
"Štítek Horký povrch": povrch může být při používání spotřebiče
velmi horký.
Žehličku používejte pouze s dodaným stojanem.
Žehlička není vhodná pro časté používání.
Když žehličku umístíte na stojan, zajistěte, aby povrch, na němž stojan
stojí, byl stabilní.
PoPis součástí
1. Kabel páry
2. Napájecí šňůra se zástrčkou
3. Základna
4. Knoík termostatu
5. Kontrolka nahřátí žehličky
6. Tlačítko páry
7. Žehlicí plocha
Pøed PrVníM PouŽitíM
Vyjmìte spotøebiè a pøíslušenství z krabice.Odstraòte nálepky, ochrannou
fólií nebo plasty ze spotøebièe.
Zapojte napájecí šòùru do zásuvky. (Poznámka: Ujistìte se, že napìtí uvedené
na zaøízení odpovídá místnímu napìtí pøed zapojením spotøebièe.Napìtí
220V-240V50/60Hz)
Parní generátor umístěte na stabilní vodorovný nehořlavý povrch.
Poprvé použijte žehličku na kusu staré látky, abyste se ujistitli, že žehlicí
plocha i nádrž jsou úplně čisté.
Je-li nádrž prázdná, parní generátor nikdy nepoužívejte. Před dalším
použitím ji znovu naplňte.
PouŽití
Vaše nová žehlička s parním generátorem přístroj s obsluhou a jako tako
by neměl být ponechaný v provozu bez dozoru. Vždy odkládejte přístroj na
podstavec pro žehličku, který je dodáván pro Vaši bezpečnost a pohodlí.
Plnění VAŠí ŽehličkY s PArníM generátoreM
Zajistěte, aby byl přístroj vypnutý a stál na pevném rovném povrchu,
vyjměte vodní nádržku ze základny vytáhnutím ji zepředu, naplňte ji čistou
studenou vodou z kohoutku pod značku maxima. Poznamenejte si, abyste
nepřidávali více vody. Nikdy nepřidávejte jiné tekutiny do vody! Kabel mezi
žehličkou a základnou může být horký, to je běžné. Proud páry je velmi silný,
proto zajistěte, aby žehlička nemířila na jiné osoby, zvířata nebo choulostivé
předměty.
Před PrVníM PouŽitíM
Při prvním použití přístroje se může objevit mírný zápach nebo kouř, ale
to není na závadu. Neovlivní použití a velmi rychle zmizí. Prosím, zajistěte,
abyste ponechali žehličku produkovat páru do dobu cca 1 minuty před
prvním použití. Tak mohou odejít drobné zbytky z výroby.
Při prvním použití nebo když jste přístroj delší dobu nepoužívali, je možné,
že přístroj bude potřebovat delší dobu kprodukci páry. Prosím, držte
tlačítko stisknuté. Může to trvat cca 30 sekund a přístroj může vydávat určité
zvuky.
Není-li parní tlačítko po 15 minut stisknuto, přístroj přejde do režimu
spánku, uslyšíte mírný tón, displej zčerná a objeví se na něm nápis AUTO
OFF (viz obrázek).
Stiskněte pravé nebo levé tlačítko systému pro zapnutí.
PouŽití sYstéMu s Párou.
Řídící zařízení je vždy zapnuto na maximální sílu
MAXIMUM páry.
Jeden stisk pravého tlačítka STŘEDNÍ síla páry
Dvě stisknutí pravého tlačítka MINIMUM páry
Stiskněte pravé tlačítko třikrát pro zastavení přívodu páry. Na displeji se
ukáže obrázek, že je přívod zastaven.
SV Bruksanvisning
1. Ställ in knappen på strykjärnet till önskad position. Från MIN till MAX. På
etiketten på ditt plalgg, kan du hitta korrekt position som är lämplig för
plagget. Se tabellen, betydelsen av symbolerna.
2. Tryck på ångknappen på strykjärnet. När önskad temperatur är nådd, släcks
kontrollampan på strykjärnet.
PlAgg etikett tYg tYP
terMostAt
regulAtion
Syntetiskt
låg temperatur
siden – ull
••
medium temperatur
Bomull – linne
•••
Hög temperatur
Tyger ska inte strykas
AnVÄndning AV ditt sYsteM utAn ÅngA
Tryck tre gånger på högra knappen för att stänga av användningen av
ångan.
Ångan används inte tecknet visas i displayen.
Ställ in brytaren på strykjärnet till önskad position från MIN till MAX. På
etiketten på ditt plagg, kan du hitta korrekt position som är lämplig för
tyget. Se tabellen, för betydelsen av symbolerna.
rengöring och underhÅll
Vrid basen bredvid diskhon i köket.
Fyll reservoaren med kallt kranvatten.
Sätt temperaturen på knoppen till inställningen MIN.
Sätt på enheten och vänta tills apparaten är redo att användas.
Håll strykjärnet över diskbänken och håll ner ångknappen
Tre minuter. Vänligen notera att du eller andra kan komma i kontakt med
den varma ångan, detta kan orsaka skador.
Ånghålen är rengjorda.
Vrid temperaturknoppen till MAX inställningen
Torka strykjärnet med en mjuk trasa. Notera att strykjärnsplattan är varm!
Du bör låta basen tömmas innan förvaring.
gArAnti
Denna produkt har en garanti på 24 beviljade månader. Din garanti är giltig
om produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och
artikelnummer på produkten.
För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu
riktlinjer för skYddAnde AV Miljön
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen
som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna
hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de
lokala myndigheterna var det nns insamlingsställen.
CS Návod na použití SK Návod na použitie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Tristar ST-8910 Používateľská príručka

Kategória
Parné žehliace stanice
Typ
Používateľská príručka