Electrolux EKAM80 Používateľská príručka

Kategória
Kávovary
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o kávovare Electrolux EKAM80. Tento kávovar s integrovaným mlynčekom na kávu umožňuje prípravu čerstvej kávy z kávových zŕn alebo z už pomletej kávy. Môžete si nastaviť stupeň pomletia kávy a počet šálok. Kávovar má automatické vypnutie a funkciu udržiavania teploty kávy.

Nižšie nájdete stručné informácie o kávovare Electrolux EKAM80. Tento kávovar s integrovaným mlynčekom na kávu umožňuje prípravu čerstvej kávy z kávových zŕn alebo z už pomletej kávy. Môžete si nastaviť stupeň pomletia kávy a počet šálok. Kávovar má automatické vypnutie a funkciu udržiavania teploty kávy.

EKAM80
Coffee maker with integrated Coffee Mill
PAGE
S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 4
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . 9
N Bruksanvisning . . . . . . . . . . 14
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 19
Instruction book . . . . . . . . . 24
F Mode d’emploi . . . . . . . . . . 29
Návod k použití . . . . . . . . . . 35
Instrukcja obsługi . . . . . . . . 40
H Használati útmutató . . . . . . 46
Návod na obsluhu . . . . . . . . 51
Navodilo za uporabo. . . . . . 57
Priručnik . . . . . . . . . . . . . . . .62
Priročnik za navodila . . . . . .67
Instrucţiuni de utilizare . . . . .73
Rokasgrāmata . . . . . . . . . . .79
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . .85
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . .91
Kullanma kılavuzu . . . . . . . .96
Óïúòâàíå çà ðàáîòà. . . . . . .102
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè108
²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ . . .114
822_949_393 EKAM80_Elux.book Seite 1 Dienstag, 15. Januar 2008 4:55 16
2
1
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
M
N
O
L
234
822_949_393 EKAM80_Elux.book Seite 2 Dienstag, 15. Januar 2008 4:55 16
3
567
8910
11 12 13
14 15
a
b
822_949_393 EKAM80_Elux.book Seite 3 Dienstag, 15. Januar 2008 4:55 16
s
4
s
Bästa kund!
Bästa användare!
Läs genom den här bruksanvisningen
noga. Observera framför allt säkerets-
anvisningarna på de första sidorna i
denna bruksanvisning! Förvara bruks-
anvisningen på en lättillgänglig plats
så att du kan slå upp den vid behov.
Glöm inte att skicka med den om appa-
raten får en ny ägare.
Utrustning (bild 1)
A Kaffekanna med doseringsmarkering och
lock för kannan
B Svängfilter med filterinsats och
antidroppsventil
C Utlösningsspak för vattentillflöde
D Svängbart vattentillflöde
E Kaffebehållare med lock
F Malningsinställning
G Kvarnkanal
H Svängspake för vattentillflöde
J Färskvattentank med lock
K Strömbrytare med kontrollampa (röd)
L Startknapp med kontrollampa (grön)
M Ratten för förmalet kaffe/koppar
N Lackerad värmeplatta
O Märkskylt (på apparatens undersida)
1 Säkerhetsanvisningar
Apparaten får endast anslutas till ett
elnät vars spänning, strömtyp och frek-
vens överensstämmer med indikatio-
nerna på typskylten (finns på
apparatens undersida)!
Nätsladden får inte komma i kontakt
med de delar av apparaten som blir
heta!
Dra aldrig ur kontakten genom att dra i
sladden!
Använd inte apparaten om:
nätsladden är skadad,
apparathöljet har tydliga skador.
Värmeplattan och kaffekannan blir av
naturliga skäl heta under drift. Håll
barnen borta!
Fyll inte på vatten när apparaten är
het! Stäng av kaffeautomaten och låt
den stå och kallna i ungefär 5 minuter!
Följ anvisningarna för avkalkning!
Stäng av apparaten och dra ur nätkon-
takten innan du underhåller eller ren-
gör apparaten!
Sänk aldrig ner basenheten i vatten!
Låt inte apparaten stå påslagen i onö-
dan.
Använd bara kaffe som härrör från
malning av kaffebönor. Använd aldrig
andra typer av pulverformiga livs-
medel. Fyll inte på djupfrysta eller
karamelliserade kaffebönor i bönbehål-
laren. Rensa kaffebönorna från främ-
mande partiklar som t.ex. små stenar.
Om du ignorerar detta kan garantin
upphöra att gälla.
Om nätsladden skadats skall den bytas
ut av tillverkaren, en fackhandlare eller
en lämpligt kvalificerad person, för att
utesluta alla risker.
Reparationer av denna apparat får
endast utföras av fackpersonal. Repa-
rationer som utförs av outbildad perso-
nal kan innebära stora risker. Vänd dig
vid behov av reparation till kund-tjänst
eller till en auktoriserad fackhandlare.
Om apparaten används för annat
ändamål än avsett, eller på fel sätt, tas
inget ansvar för eventuella skador.
822_949_393 EKAM80_Elux.book Seite 4 Dienstag, 15. Januar 2008 4:55 16
s
5
Apparaten far inte hanteras av perso-
ner (inklusive barn) som är fysiskt, eller
psykiskt handikappade eller som saknar
erforderlig erfarenhet och kunskap om
de inte blivit undervisade eller instrue-
rade av en person som ansvarar för
deras säkerhet.
Barn måste passas så att de inte leker
med enheten.
Sladdfack (bild 2)
Det finns ett praktiskt sladdfack på
kaffeautomaten. Om sladden är för
lång kan du dra in den del som inte
behövs i facket på apparatens under-
sida.
Före användning
Innan kaffe bryggs första gången bör
en eller två bryggningar utföras endast
med vatten.
Fyll upp till max-märket på kallt vatten
i färskvattenbehållaren och låt vattnet
utan kaffe och utan filterpapper rinna
ut i kaffekannan. Ställ ratten (bild 1/M)
mot symbolen . Slå sedan på kaf-
febryggaren med strömbrytaren (bild
1/K) och tryck på startknappen
(bild 1/L).
Förberedelser
Fyll på vatten (bild 3)
0 Fäll upp färskvattentankens lock.
0 Fyll behållaren med vanligt, kallt kran-
vatten.
Det finns en gradering på kaffekannan
så att du lätt kan fylla på rätt mängd.
Graderingen avser vatten. Den mängd
kaffe du får ut är mindre än så efter-
som kaffet suger upp vatten.
0 Stäng åter färskvattentankens lock.
1
Använd aldrig hett vatten.
Häll aldrig mjölk, färdigt kaffe, te eller
liknande i vattenbehållaren.
Sätt i filterpapper (bild 4)
0 Sväng ut svängfiltret (bild 1/B).
0 Sätt ett filterpapper av storlek 4 i fil-
terinsatsen. Utvidga filtret med fing-
rarna innan du sätter i det.
0 Sväng tillbaka svängfiltret.
Ställ kaffepannan på värmeplat-
tan (bild 5)
Kaffepulver
Fyll på kaffebönor i behållaren
(bild 6)
Kaffekvarnen är försedd med en behål-
lare (bild 1/E) som håller kaffebönorna
fräscha.
0 Fyll på behållaren helt och stäng locket
ordentligt.
Det finns plats för ungefär 125 g kaf-
febönor.
Malningsinställning (bild 7)
Du kan ändra och anpassa malnings-
graden till kaffebönornas rostning.
0 Vrid behållaren (bild 1/E) till önskat
läge.
Inställning
(bild 7/a) är för ljusa
bönor och inställning
(bild 7/b) är
för mörkar bönor. Vi rekommenderar
att du först provar med mittinställ-
ningen eftersom den är anpassad efter
de kaffetyper som oftast finns i han-
deln.
3
Under malningsprocessen kan det
inträffa att kaffekanalen blockeras.
Rengör i så fall kaffekanalen och ändra
till en annan kvarninställning.
Anslut till strömnätet
0 Sätt i kontakten.
Kaffebryggning med malet kaffe
3
Kaffe kan bryggas med förmalet kaffe.
0 Fyll på vatten.
0 Sväng ut svängfiltret (bild 1/B).
0 Lägg in ett filterpapper.
0 Påfyllning av kaffepulver (bild 8).
0 Sväng tillbaka svängfiltret.
822_949_393 EKAM80_Elux.book Seite 5 Dienstag, 15. Januar 2008 4:55 16
s
6
0 Ställ kaffekannan på varmhållnings-
plattan.
0 Ställ ratten (bild 1/M) mot symbolen
.
0 Slå på bryggaren med strömbrytaren
(bild 1/K).
Den röda kontrollampan tänds.
0 Tryck på startknappen (bild 1/L).
Den gröna kontrollampan blinkar.
Bryggningen startar.
Kaffebryggning med kaffe från
kvarnen
3
Kaffe kan bryggas utgående från
bönor. Ställ i detta fall in antal koppar
med ratten (bild 1/M). Kaffebryggaren
mal motsvarande mängd kaffebönor.
Du kan ställa in 2, 4, 6, 8 eller 10 kop-
par.
0 Fyll på vatten.
0 Sväng ut svängfiltret (bild 1/B).
0 Lägg in ett filterpapper.
0 Sväng tillbaka svängfiltret.
0 Ställ kaffekannan på varmhållnings-
plattan.
0 Sväng ut vattentillflödet (bild 1/D) med
svängspaken (bild 1/H) tills det snäpper
fast (bild 9).
0 Ställ med ratten (bild 1/M) in önskat
antal koppar.
0 Slå på bryggaren med strömbrytaren
(bild 1/K).
Den röda kontrollampan tänds.
0 Tryck på startknappen (bild 1/L).
Malningen startar omedelbart och den
gröna kontrollampan blinkar i snabb
takt.
När malningen är avslutad, svänger
vattentillflödet automatiskt tillbaka till
bryggningsläget och bryggningen star-
tar; den gröna kontrollampan blinkar
nu i långsam takt.
Stänga av
Slå av bryggaren med strömbrytaren
(bild 1/K). Den röda kontrollampan
slocknar.
Värmeplatta (bild 1/N)
Efter bryggning håller varmhållnings-
plattan kaffet varmt i glaskannan. 2
timmar efter avslutad bryggning kopp-
las varmhållningsplattan automatiskt
från och den gröna kontrollampan
slocknar.
Ta ut kaffepannan (bild 11)
När du har tagit ut kaffepannan spär-
rar antidroppsventilen efterdropp.
Rengöring
(Dessa anvisningar måste följas!)
Kaffesump
Du kan ta ut filterinsatsen för att töm-
ma och rengöra den.
0 Sväng ut svängfiltret.
0 För in fingrarna i bakre greppfördjup-
ningen (bild 12) och dra upp bygeln.
På så vis låser du upp filterinsatsen och
kan nu ta ut den för rengöring.
0 Påverka antidroppsventilen flera
gånger under rengöringen.
0 Efter rengöring sätt in filterinsatsen i
svängfiltret. Fäll ned bygeln (bild 13).
Nu är filterinsatsen spärrad igen. Kon-
trollera rätt placering och låsning!
0 Apparaten får endast rengöras med en
fuktig trasa, och aldrig doppas ner i
vatten. Endast kaffekannan och dess
lock kan diskas i maskin.
Kaffekvarn
Du måste göra rent kaffekanalen med
jämna mellanrum (i all synnerhet om
den är igensatt) för att få bort oljiga
kafferester.
Gör då så här:
0 Dra ur kontakten.
822_949_393 EKAM80_Elux.book Seite 6 Dienstag, 15. Januar 2008 4:55 16
s
7
0 Lås med ett spetsigt föremål (t.ex. med
en kulpenna) upp kvarnkanalens lock
(bild 1/G och bild 14) och dra bort
framåt.
0 Sväng ut vattentillflödet (bild 1/D) med
svängspaken (bild 1/H) tills det snäpper
fast (bild 9).
0 Sätt ett filter i filterhållaren.
0 Borsta ner kafferesterna (även baktill i
kanalen) i filtret med ett lämpligt verk-
tyg (t.ex. en pensel) (bild 15). Du kan
också använda en dammsugare för att
få bort kafferesterna.
0 Torka sedan rent kanalen med en torr
trasa.
0 Töm pappersfiltret.
0 Tryck på utlösningsspaken (bild 1/C) för
att återföra vattentillflödet till brygg-
ningsläge (bild 10).
0
Skjut åter upp kvarnkanalens lock (bild
1/G och bild 14) tills det snäpper fast.
Tryck härvid med ett finger ned spärren.
Kontrollera att locket sitter i rätt läge.
Nu kan du börja använda kaffebrygga-
ren.
3
Om du använder mörka, oljiga kaffe-
bönor måste du rengöra kaffekanalen
oftare än om du använder ljusare bönor.
Undvik tilltäppning av kvarnkanalen:
Använd inte djupfrysta kaffebönor
eftersom de avger kondensvatten när
de tinas upp, vilket ofta leder till att
kanalen täpps till.
Ställ inte bryggaren alltför nära spisen
eller exempelvis en fritös eftersom fett
leder till igentäppning.
Bönbehållaren ska alltid vara stängd.
0 Torka rent kaffepulverbehållaren (bild
1/E) med en torr trasa för att få bort
oljiga rester från kaffebönorna.
Avkalkning – så får du din kaffe-
automat att hålla länge
Vi rekommenderar att du avkalkar ap-
paraten en gång per kvartal. Om du
använder guldfilter ska du ta ut detta
ur filterinsatsen innan du påbörjar
avkalkningen. Använd endast miljö-
vänligt avkalkningsmedel, och följ till-
verkarens anvisningar. Använd inte
aminosyrabaserat avkalkningsmedel.
Medel av pulvertyp ska heller inte
användas.
1
Fyll vattenbehållaren med vatten och
lägg sedan i avkalkningsmedel. Inte
tvärtom.
0 Ställ kaffekannan med lock på värme-
plattan.
0 Låt avkalkningslösningen verka i cirka
15 minuter, och slå sedan på appara-
ten.
0 När all avkalkningslösning runnit ut,
stäng av bryggaren.
3
Upprepa avkalkningen vid behov.
0 Kör sedan bryggaren med rent vatten
åtminstone två gånger.
0 Skölj noga av kaffekannan, kannans
lock och filterinsatsen under rinnande
vatten. Påverka antidroppsventilen
flera gånger under sköljningen.
Anvisning
Om vattentillflödet av misstag svängts
ut, sväng det tillbaka med utlösnings-
spaken (bild 1/C) (bild 10).
Vad gör jag när...
om svängfiltret inte kan svängas in till
bryggningsläget?
Kontrollera att filterinsatsen sitter
korrekt!
kaffet rinner för långsamt ner i kan-
nan?
Rengör antidroppsventilen!
Kalka av apparaten (se anvisningarna
för avkalkning).
Använd eventuellt en annan kvalitet
på pappersfiltret.
Kaffekanna
Om kaffekannan går i kras så kan du
under reservdelsnr ET-Nr. 407138479/8
822_949_393 EKAM80_Elux.book Seite 7 Dienstag, 15. Januar 2008 4:55 16
s
8
beställa en ny kanna hos återförsälja-
ren eller kundtjänsten.
Tekniska data
Nätspänning: 220 240 V
Effektförbrukning: 900 - 1000 W
;
Den här produkten är anpassad enligt
följande EG-direktiv:
Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG
EMC-direktiv 89/336/EEG med
ändringarna 92/31/EEG och
93/68/EEG
Avfallshantering
2
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialet är miljövänligt
och kan återanvändas. Plastdelarna är
märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc.
Lämna förpackningsmaterialet vid de
kommunala återvinningsstationerna i
därför avsedda behållare.
2
Avfallshantering när produkten
är utsliten
Symbolen W på produkten eller
emballaget anger att produkten inte
får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsam-
lingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Med korrekt
avfallshantering bidrar du till att före-
bygga eventuellt negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om pro-
dukten kasseras som vanligt avfall. För
ytterligare upplysningar om återvin-
ning bör du kontakta lokala myndighe-
ter eller sophämtningstjänst eller affä-
ren där du köpte varan.
822_949_393 EKAM80_Elux.book Seite 8 Dienstag, 15. Januar 2008 4:55 16
9
k
Kære kunde
Læs venligst denne brugsanvisning
omhyggeligt igennem.
Bemærk i særdeleshed sikkerhedshen-
visningerne på de første sider i denne!
Opbevar venligst brugsanvisningen til
senere brug. Giv den videre til eventu-
elle nye ejere af apparatet.
Funktioner (figur 1)
A Kaffekande med kop-markering og
kandelåg
B Drejefilter med filterindsats og
antidrypventil
C Udløsningsgreb til vandtilføreren
D Drejevandtilfører
E Kaffemølles bønnebeholder med låg
F Tilpasning af den malede kaffes finhed
G Møllekanal
D Greb på drejevandtilfører
J Vandbeholder med låg
K Tænd/sluk-kontakt med indikator (rød)
L Startknap med indikator (grøn)
M Drejeknap allerede malet kaffe/antal
kopper
N Coatet varmeplade
O Typeplade (underside af apparat)
1 Sikkerhedsinstruktioner
Apparatet må kun tilsluttes strømmen,
hvis spænding, strømtype og frekvens
svarer til informationen på typepladen
(se apparatets underside)!
Ledningen må aldrig rører den varme
varmeplade!
Træk aldrig stikket ud af stikkontakten
ved at trække i ledningen!
Brug ikke apparatet hvis:
ledningen er beskadiget,
kabinettet viser synlige tegn på
skade.
Varmepladen og kaffekanden bliver
varme under drift på grund af deres
funktionsegenskab. Hold børn væk!
Hæld ikke vand på apparatet, når det
er varmt! Sluk kaffemaskinen og lad
den køle af i ca. 5 minutter!
Følg anvisningen for afkalkning!
Sørg for at apparatet er slukket og
stikket trukket ud af stikkontakten
inden rengøring eller vedligeholdelse!
Nedsænk ikke soklen i vand!
Efterlad ikke apparatet tændt uden
grund.
Brug kun kaffemøllen til maling af
ristede kaffebønner; brug den aldrig til
maling af andre typer af kerner eller
bønner. Hæld ikke frosne eller
karamelliserede kaffebønner i
bønnebeholderen. Fjern alle
fremmedlegemer, f.eks. sten, fra
kaffebønnerne. Ellers er garantien
ugyldig.
Skulle ledningen på dette apparat blive
beskadiget, skal den udskiftes af
producenten eller dennes kundeservice
eller af en faglært tekniker for at
undgå enhver fare.
Reparationer på dette apparat må kun
udføres af kvalificerede
serviceteknikere. Ved ukyndig
reparation kan der opstå betydelige
risici. Henvend dig i tilfælde af
reparation til kundeservice eller til din
forhandler. Der tages intet ansvar for
skader, hvis apparatet bruges ukorrekt
eller til forkerte formål.
822_949_393 EKAM80_Elux.book Seite 9 Dienstag, 15. Januar 2008 4:55 16
k
10
Dette apparat er ikke beregnet til at
blive brugt af personer (inkl. børn) med
nedsatte fysiske, sensoriske eller
psykiske evner eller mangel på
erfarenhed eller kendskab med mindre
ovennævnte personer er instrueret af
en person, ansvarlig for deres
sikkerhed, i hvordan man bruger
apparatet sikkert
Børn skal holdes under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
Ledningsopbevaringsrum
(figur 2)
Kaffemaskinen har et
ledningsopbevaringsrum. Hvis
ledningen er for lang, kan den
unødvendige længde af ledningen
skubbes ind i opbevaringsrummet på
apparatets bagside.
Inden førstegangsbrug
Inden der laves kaffes for første gang,
bryg to omgange kun med vand.
Fyld vandbeholderen op til MAX-
mærket med koldt vand og tænd
apparatet. Lad vandet løbe ned i
kaffekanden uden brug af malet kaffe
eller kaffefilter. For at gøre dette, drej
drejeknappen (figur 1/M) til position
. Tænd for apparatet med tænd/
sluk-kontakten (figur 1/K) og tryk på
startknappen (figur 1/L).
Klargørelse
Påfyldning af vand (figur 3)
0 Løft låget på vandbeholderen
(figur 1/J).
0 Fyld beholderen med rent, koldt
hanevand.
Der er en markering på kaffekanden til
beregning af påkrævet mængde.
Markeringen svarer til mængden af
friskt vand. Da malet kaffe opsuger
vand, vil mængden af produceret kaffe
re mindre.
0 Luk låget på vandbeholderen.
1
Brug aldrig varmt vand.
Vandbeholderen må heller ikke fyldes
med mælk, tilberedt kaffe eller te osv.
Isæt kaffefilter (figur 4)
0 Drej drejefiltret ud (figur 1/B)
0 Anbring kaffefilter størrelse 4 i
filterindsatsen. Fold først side- og
bundkanten tilbage på filtret.
0 Drej drejefiltret tilbage igen.
Anbring kaffekanden med låg på
varmepladen (figur 5)
Kaffemølle
Hæld kaffebønner i
bønnebeholderen (figur 6)
Kaffemøllen har en bønnebeholder
(figur 1/E), der holder kaffens aroma
frisk.
0 Fyld beholderen til toppen og fastgør
omhyggeligt låget.
Bønnebeholderen kan maksimalt
indeholde 125 g af kaffebønner.
Tilpasning af finheden på malet
kaffe (figur 7)
Du kan tilpasse finheden af den malede
kaffe, så den passer til styrken på
ristningen.
0 Drej bønnebeholderen (figur 1/E) i den
ønskede position.
Indstilling
(figur 7/a) er til lyst ristet
bønner; indstilling
(figur 7/b) er til
mørkristet bønner. Vi anbefaler at
begynde med en middelindstilling, som
passer til de fleste kaffetyper, som
almindeligvist er tilgængelige i
butikkerne.
3
Under maleprocessen kan det ske, at
møllens tragt bliver blokeret. I så fald
skal du rengøre møllens tragt og skifte
til en anden malningsindstilling.
Strømtilslutning
0 Sæt stikket i stikkontakten.
822_949_393 EKAM80_Elux.book Seite 10 Dienstag, 15. Januar 2008 4:55 16
k
11
Tilberedning af kaffe med malet
kaffe
3
Der kan tilberedes kaffe med allerede
malet kaffe.
0 Fyld vand på.
0 Drej drejefiltret ud (figur 1/B)
0 Isæt kaffefilter.
0 Tilføj malet kaffe (figur 8).
0 Drej drejefilter tilbage.
0 Anbring kaffekanden på varmeplade.
0 Drej drejeknappen (figur 1/M) til
position .
0 Tænd apparatet med tænd/sluk-
kontakten (figur 1/K).
Den røde indikator tændes.
0 Tryk på startknappen (figur 1/L).
Den grønne indikator blinker.
Brygningen starter.
Tilbered kaffe med brug af
kaffemøllen
3
Du kan tilberede kaffe med
kaffebønner Derfor skal antallet af
kopper indstilles med drejeknappen
(figur 1/M). Møllen maler den passende
mængde af kaffe.
Du kan indstille 2, 4, 6, 8 eller
10 kopper.
0 Fyld vand på.
0 Drej drejefiltret ud (figur 1/B)
0 Isæt kaffefilter.
0 Drej drejefilter tilbage.
0 Anbring kaffekanden på varmeplade.
0 Drej vandtilføreren ud (figur
1/D) ved hjælp af drejegrebet (figur 1/
H) indtil den falder i hak (figur 9).
0 Indstil det ønskede antal kopper med
drejeknappen (figur 1/M.
0 Tænd apparatet med tænd/sluk-
kontakten (figur 1/K).
Den røde indikator tændes.
0 Tryk på startknappen (figur 1/L).
Malningen begynder, når den grønne
indikator blinker hurtigt
Når kaffen er malet, drejer
vandtilføreren automatisk tilbage til
bryningspositionen og brygningen
begynder. Den grønne indikator blinker
langsomt.
Slukning
Sluk apparatet med tænd/sluk-
kontakten (figur 1/K). Den røde
indikator slukkes.
Varmeplade (figur 1/N)
Efter brygningen holder varmepladen
kaffen i kaffekanden varm.
Varmepladen slukkes automatisk to
timer efter brygningen. Den grønne
indikator slukkes.
Fjernelse af kanden (figur 11)
Når kanden fjernes, forhindre
antidrypventilen drypning.
Rengøring
(Disse anvisninger skal følges!)
Kaffedelen
Filterindsatsen kan fjernes for tømning
og rengøring.
0 Drej drejefiltret ud.
0 Anbring din finger i håndtagsindhakket
bagpå (figur 12) og træk bøjlen op.
Dette låser filterindsatsen op og den
kan fjernes for rengøring.
0 Aktiver antidrypventilen flere gange
under rengøring.
0 Efter rengøring af filterindsatsen, tilpas
drejefiltret. Sæt bøjlen tilbage (figur13)
Filterindsatsen er nu låst igen. Sørg for
at den er anbragt og låst korrekt!
0 Rengør kun apparatet med en fugtig
klud. Må aldrig nedsænkes i vand. Kun
kaffekanden og kandelåget må
rengøres i opvaskemaskine.
822_949_393 EKAM80_Elux.book Seite 11 Dienstag, 15. Januar 2008 4:55 16
k
12
Kaffemølle
Fra tid til anden (når der opstår
blokering) er det nødvendigt at
rengøre møllekanalen for olierede
kafferester.
Gør følgende:
0 Træk stikket ud af stikkontakten.
0 Brug en spids genstand (f.eks. en
kuglepen) til at låse låget på
møllekanalen op (figur 1/G og figur
14
)
og skub låget fremad mod forsiden.
0 Drej vandtilføreren ud (figur 1/D) ved
hjælp af drejegrebet (figur 1/H) indtil
den falder i hak (figur 9).
0 Sæt et kaffefilter i drejefiltret.
0 rst kafferesterne (inklusiv resterne
fra bagsiden af kanalen) ned i
kaffefiltret ved hjælp af en passende
genstand (f.eks. en malerpensel)
(figur 15). Kafferesterne kan også
fjernes med en støvsuger.
0 Aftør derefter møllekanalen med en tør
klud.
0 Tøm kaffefiltret.
0 Tryk på udløsergrebet (figur 1/C) for at
returnere vandtilføreren til
brygningspositionen (figur 10).
0 Sæt låget på møllekanalen (figur 1/G
og figur 14) igen, så den falder i hak.
I det det gøres, tryk spærren ned med
din finger. Sørg for at låget sidder
korrekt.
Kaffemaskinen er nu klar til brug igen.
3
Hvis der bruge mørke olierede
kaffebønner, skal møllekanalen
rengøres oftere end ved brug af lyst
ristede bønner.
For at undgå blokering i møllekanalen:
Brug ikke frosne kaffebønner, da der
opstår kondensvand ved optøning, som
kan forårsage blokering.
Anbring apparatet tilstrækkeligt væk
fra kogeplader eller dybstegere, da fedt
kan forårsage blokering.
Hold altid bønnebeholderen lukket.
0 Rengør af og til kaffemøllen (figur 1/E)
for olierede kafferester med en tør
klud.
Afkalkning - forlænger
kaffemaskinens levetid
Som en forholdsregel anbefaler vi, at
kaffemaskinen afkalkes hver tredje
måned. Hvis du bruger et guldfilter,
skal det fjernes inden afkalkning
påbegyndes. Brug kun et miljøvenligt
afkalkningsmiddel og følg altid
producentens anvisninger. Brug ikke
afkalkningsmiddel baseret på myresyre.
Brug heller ikke et
pulverafkalkningsmiddel.
1
Fyld vandbeholderen med vand og
tilføj afkalkningsmidlet. Aldrig
omvendt.
0 Anbring kaffekanden med låg på
varmepladen.
0 Lad afkalkningsmidlet virke i omkring
15 minutter. Tænd derefter apparatet.
0 Når afkalkningsopløsningen er løbet
igennem, sluk apparatet.
3
Hvis nødvendigt, gentag proceduren.
0 Gentag derefter proceduren mindst to
gange med rent vand.
0 Skyl kaffekanden, kandelåget og
filterindsatsen under rindende vand.
Aktiver antidrypventilen flere gange
under rengøring.
Vigtigt
Hvis vandtilføreren utilsigtet drejes ud,
brug udløsergrebet (figur 1/C) til at
dreje den tilbage i position (figur 10).
Hvad skal jeg gøre, hvis...
det ikke er muligt at dreje drejefiltret i
brygningsposition?
Sørg for at filterindsatsen er korrekt
anbragt?
kaffen løber for langsomt ned i
kanden?
Rengør antidrypventilen!
Afkalk apparatet (se
afkalkningsanvisningerne).
Brug eventuelt andre kaffefiltre.
822_949_393 EKAM80_Elux.book Seite 12 Dienstag, 15. Januar 2008 4:55 16
k
13
Kaffekande
Hvis du smadre kaffekanden, kan der
anskaffes en ny kande
(E-No. 407138479/8) til den passende
pris hos din forhandler eller
kundeserviceafdeling.
Teknisk data
Netstrømspænding: 220 240 V
Strømforbrug: 900 - 1000 W
;
Dette apparat er i overensstemmelse
med følgende direktiver:
Lavspændingsdirektiv 2006/95/EF
EMC-direktiv 89/336/EØF som
ændret ved direktiv 92/31/EØF og
93/68/EØF
Bortskaffelse
2
Emballage
Emballagematerialerne er nedbryde-
lige og kan genanvendes. Kunststof-
dele er mærket, f.eks. >PE<, >PS< osv.
Bortskaf emballagemateriale på den
kommunale genbrugsstation, og brug
mærkningen til at finde den rigtige
affaldscontainer.
2
Udtjent apparat
Symbolet
W på produktet eller på
pakken angiver, at dette produkt ikke
må behandles som husholdningsaffald.
Det skal i stedet overgives til en
affaldsstation for behandling af elek-
trisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge
for at dette produkt bliver bortskaffet
på den rette måde, hjælper du med til
at forebygge eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og af personers
helbred, der ellers kunne forårsages af
forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor,
affaldsselskab eller den forretning,
hvor produkt er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette
produkt.
822_949_393 EKAM80_Elux.book Seite 13 Dienstag, 15. Januar 2008 4:55 16
n
14
n
Kjære kunde,
les nøye gjennom denne bruksanvis-
ningen.
Vær spesielt oppmerksom på sikker-
hetsreglene på de første sidene i bruk-
sanvisningen! Ta vare på
bruksanvisningen for senere bruk. Gi
den videre til eventuelle nye eiere av
apparatet.
Utstyr (figur 1)
A Kaffekrus med koppmarkering og lokk
B Svingbart filter med filterinnsats og anti-
dryppventil
C Utløserspak for vanninnløpet
D Svingbart vanninnløp
E Lagerbeholder kaffekvern med lokk
F Malegradinnstilling
G Kvernkanal
H Svingbar spak vanninnløp
J Ferskvannstank med lokk
K På/av-bryter med kontrollampe (rød)
L Starttast med kontrollampe (grønn)
M Dreiebryter formalt kaffe/koppantall
N Varmeplate med belegg
O Typeskilt (på apparatets underside)
1 Sikkerhetsmerknader
Apparatet må bare tilkoples et strøm-
nett hvis spenning, strømtype og frek-
vens stemmer overens med
informasjonen på typeskiltet (se appa-
ratets underside)!
La aldri ledningen komme i kontakt
med varmeplaten når den er varm!
Trekk aldri nettpluggen ut av stikkon-
takten etter ledningen!
Ikke bruk apparatet når:
ledningen er skadet,
dekselet har synlige skader.
Varmeplaten og kaffekruset blir varme
under drift. Hold barn unna!
Ikke fyll vann i apparatet når det er
varmt! Kople ut kaffeautomaten og la
den avkjøles i ca. 5 minutter!
Følg merknadene om avkalking!
Kontroller at apparatet er utkoplet, og
at nettpluggen er trukket ut før vedli-
kehold eller rengjøring!
Ikke senk hoveddelen av apparatet ned
i vann!
Ikke la apparatet stå innkoplet når
dette ikke er nødvendig.
Bruk kaffekvernen utelukkende til
maling av røstede kaffebønner, ikke til
andre kornaktige matvarer. Ikke legg
frosne eller karamelliserte kaffebønner
i bønnebeholderen. Fjern fremmedle-
gemer, f.eks. små steiner, fra kaffebøn-
nene. Dersom ikke dette gjøres,
bortfaller garantien.
Når apparatets tilkoplingsledning er
skadet, må den skiftes ut av produsen-
ten eller av kundeservice for å unngå
farer.
Reparasjoner av apparatet må bare
utføres av fagfolk. Det kan oppstå
betydelig fare som følge av uforskrifts-
messige reparasjoner. Ved reparasjon,
ta kontakt med kundeservice eller din
autoriserte faghandler.
Dersom apparatet brukes utenfor sitt
bruksområde eller på feil måte, kan det
ikke gis garanti ved eventuelle skader.
Dette apparatet er ikke beregnet brukt
av personer (inkludert barn) med
822_949_393 EKAM80_Elux.book Seite 14 Dienstag, 15. Januar 2008 4:55 16
n
15
reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring
eller kunnskap, med mindre de
rettledes og instrueres i bruken av
dette apparatet av en person som har
ansvar for deres sikkerhet.
Barn på ha tilsyn for å sørge for at de
ikke leker med apparatet.
Ledningsskuff (figur 2)
Kaffeautomaten har en ledningsskuff.
Dersom ledningen til stikkontakten er
for lang, kan du legge overflødig led-
ningslengde i skuffen på apparatets
bakside.
Før første gangs bruk
Før første gangs tilberedning av kaffe
bør du gjennomføre en til to traktinger
med bare vann.
Fyll opp ferskvannsbeholderen med
kaldt vann til maks.markeringen, og la
vannet renne ned i kaffekruset mens
apparatet er innkoplet. Ikke bruk kaffe-
mel og filterpapir. Vri dreiebryteren
(figur 1/M) til symbolet . Kople så
inn apparatet med på/av-bryteren
(figur 1/K) og trykk på starttasten
(figur 1/L).
Forberedelse
Fyll i vann (figur 3)
0 Klapp opp lokket til ferskvannsbehol-
deren (figur 1/J).
0 Fyll beholderen med klart, kaldt led-
ningsvann.
Finn en koppmarkering på kaffekruset
for å måle ønsket mengde.
Markeringen gjelder ferskvannsmeng-
den. Kaffemengden blir mindre, da kaf-
femelet suger opp vann.
0 Sett på lokket til ferskvannsbeholderen
igjen.
1
Bruk aldri varmt vann.
Fyll heller aldri melk, ferdigkaffe, te
osv. i ferskvannsbeholderen.
Sett inn filterpapiret (figur 4)
0 Sving ut det svingbare filteret
(figur 1/B).
0 Sett et papirfilter i størrelse 4 inn i fil-
terinnsatsen. Brett på forhånd sidekan-
ten og den nedre kanten på filterposen.
0 Sving det svingbare filteret tilbake
igjen.
Sett kaffekruset med lokk på
varmeplaten (figur 5)
Kaffekvern
Legg kaffebønner i lagerbehol-
deren (figur 6)
Kaffekvernen har en lagerbeholder
(figur 1/E) som holder kaffebønnene
aromatiske.
0 Fyll beholderen helt opp, og sett på
lokket.
Lagerbeholderen rommer ca. 125 g
kaffebønner.
Malegradinnstilling (figur 7)
Du kan endre malegraden og tilpasse
den til bønnerøstingen.
0 Drei lagerbeholderen (figur 1/E) i øns-
ket posisjon.
Posisjonen
(figur 7/a) er for lyse bøn-
ner; posisjonen
(figur 7/b) for
mørke bønner. Vi anbefaler å begynne
med en midtposisjon. Denne posisjonen
er egnet for de vanlige kaffesortene.
3
Under kverning kan det forekomme at
kvernetrakten blokkeres. I dette
tilfellet, rengjor kvernetrakten og bytt
til en annen kverneinnstilling.
Kople til strømnettet
0 Sett nettpluggen i stikkontakten.
Kaffetilberedning med formalt
kaffepulver
3
Du kan tilberede kaffe ved hjelp av for-
malt kaffepulver.
0 Fyll i vann.
822_949_393 EKAM80_Elux.book Seite 15 Dienstag, 15. Januar 2008 4:55 16
n
16
0 Sving ut det svingbare filteret
(figur 1/B).
0 Sett inn filterpapiret.
0 Fyll i kaffepulver (figur 8).
0 Sving det svingbare filteret tilbake
igjen.
0 Sett kaffekruset på varmeplaten.
0 Vri dreiebryteren (figur 1/M) til symbo-
let .
0 Kople inn apparatet med på/av-bryte-
ren (figur 1/K).
Den røde kontrollampen lyser.
0 Trykk på starttasten (figur 1/L).
Den grønne kontrollampen blinker.
Traktingen begynner.
Kaffetilberedning med
kaffekvern
3
Du kan tilberede kaffe med bønner. Du
må stille inn koppantall med dreiebry-
teren (figur 1/M). En tilstrekkelig
mengde kaffebønner males av
apparatet.
Det kan stilles inn på 2, 4, 6, 8 eller
10 kopper.
0 Fyll i vann.
0 Sving ut det svingbare filteret
(figur 1/B).
0 Sett inn filterpapiret.
0 Sving det svingbare filteret tilbake
igjen.
0 Sett kaffekruset på varmeplaten.
0 Sving ut vanninnløpet (figur 1/D) ved
hjelp av den svingbare spaken (figur 1/
H) inntil det går på plass (figur 9).
0 Still inn ønsket koppantall med dreieb-
ryteren (figur 1/M).
0 Kople inn apparatet med på/av-bryte-
ren (figur 1/K).
Den røde kontrollampen lyser.
0 Trykk på starttasten (figur 1/L).
Maleprosessen starter umiddelbart.
Den grønne kontrollampen blinker
raskt.
Når maleprosessen er avsluttet, svinges
vanninnløpet automatisk tilbake til
trakteposisjonen, og traktingen begyn-
ner. Den grønne kontrollampen blinker
langsommere.
Utkopling
Kople ut apparatet med på/av-bryteren
(figur 1/K). Den røde kontrollampen
slukkes.
Varmeplate (figur 1/N)
Etter traktingen holder varmeplaten
kaffen varm i glasskruset. 2 timer etter
traktingen koples varmeplaten auto-
matisk ut, og den grønne kontrollam-
pen slukkes.
Ta ut kruset (figur 11)
Når kruset tas ut, forhindrer antidrypp-
ventilen at det fortsetter å dryppe.
Rengjøring (disse instruksene
skal alltid følges!)
Kaffedel
Filterinnsatsen kan tas ut for tømming
og rengjøring.
0 Sving det svingbare filteret ut.
0 Grip fatt i det bakre håndtaket med
fingeren (figur 12), og trekk bøylen
oppover.
Dermed er filterinnsatsen fri og kan tas
ut for rengjøring.
0 Trykk flere ganger på antidryppventilen
under rengjøringen.
0 Sett filterinnsatsen inn i det svingbare
filteret etter rengjøringen. Legg ned
bøylen (figur 13).
Dermed er filterinnsatsen igjen låst.
Pass på at filterinnsatsen settes inn og
låses på riktig måte!
0 Bruk alltid en fuktig klut til å rengjøre
apparatet. Senk aldri apparatet ned i
vann. Bare kaffekruset og kruslokket
tåler vask i oppvaskmaskin.
822_949_393 EKAM80_Elux.book Seite 16 Dienstag, 15. Januar 2008 4:55 16
n
17
Kaffekvern
Fra tid til annen (senest ved blokkering)
er det nødvendig å fjerne oljeholdige
kafferester fra kvernkanalen.
Gå fram slik:
0 Trekk ut nettpluggen.
0
Løsne dekselet på kvernkanalen (figur
1/G og figur 14) med en spiss gjen-
stand (f.eks. med en kulepenn), og
trekk dekselet frem og av
.
0 Sving ut vanninnløpet (figur 1/D) ved
hjelp av den svingbare spaken (figur
1/H) inntil det går på plass (figur 9).
0 Sett et papirfilter inn i det svingbare
filteret.
0 "Fei" kafferestene (også fra kanalens
bakre del) ned i papirfilteret (figur 15)
med en egnet gjenstand (f.eks. en kost).
Kafferestene kan også fjernes enkelt
med en støvsuger.
0 Tørk deretter kvernkanalen med en tørr
klut.
0 Tøm papirfilteret.
0 Trykk på utløserspaken (figur 1/C) for å
bringe vanninnløpet i trakteposisjon
igjen (figur 10).
0 Skyv dekselet på kvernkanalen (figur
1/G og figur 14) på igjen inntil det går
på plass. Press låsen nedover med fin-
geren. Kontroller at dekselet sitter som
det skal.
Nå kan kaffeautomaten igjen brukes
som vanlig.
3
Ved bruk av mørke, oljeholdige kaffe-
bønner må kvernkanalen rengjøres
oftere enn ved bruk av lyse bønner.
Slik unngår du blokkeringer av kvern-
kanalen:
Ikke bruk frosne kaffebønner, da disse
danner kondensvann ved opptining.
Dette kondensvannet kan føre til blok-
kering.
Plasser apparatet i sikker avstand fra
komfyren eller fra frityrgryter, da fett
kan føre til blokkering.
Hold alltid lagerbeholderen for kaffe-
bønner lukket.
0 Rengjør fra tid til annen lagerbeholde-
ren i kaffekvernen (figur 1/E) for olje-
holdige rester av kaffebønnene med en
tørr klut.
Avkalking - slik har du kaffeau-
tomaten lenge
For sikkerhets skyld anbefaler vi avkal-
king hver fjerde måned. Dersom du
bruker et gullfilter, så ta dette filteret
ut av filterinnsatsen før avkalkingen.
Bruk alltid et miljøvennlig avkalkings-
middel, og følg produsentens instruk-
ser. Ikke bruk kalkoppløsende midler
med maursyrebasis. Bruk heller ikke
avkalkingsmidler i pulverform.
1
Fyll ferskvannsbeholderen med vann,
og tilsett først deretter avkalkingsmid-
let - ikke omvendt.
0 Sett kaffekruset med lokk på varme-
platen.
0 La avkalkingsoppløsningen virke i ca.
15 minutter. Kople deretter ut
apparatet.
0 Kople ut apparatet når avkalkingsopp-
løsningen har rent gjennom apparatet.
3
Gjenta avkalkingen ved behov.
0 Gjenta deretter gjennomløpsprosessen
minst to ganger. Bruk klart vann.
0 Skyll kaffekruset, kruslokket og filte-
rinnsatsen grundig under rennende
vann. Trykk flere ganger på antidrypp-
ventilen under skyllingen.
Merknad
Dersom vannutløpet ble svinget ut ved
en feil, så sving det tilbake (figur 10)
med utløserspaken (figur 1/C).
822_949_393 EKAM80_Elux.book Seite 17 Dienstag, 15. Januar 2008 4:55 16
n
18
Hva gjør du når...
det svingbare filteret ikke kan svinges i
trakteposisjon?
Kontroller at filterinnsatsen sitter
som den skal!
kaffen renner for langsomt ned i
kruset?
Rengjør antidryppventilen!
Avkalk apparatet (se merknad om
avkalking).
Bruk eventuelt en annen papirfil-
terkvalitet.
Kaffekrus
Dersom kaffekruset ditt går i stykker,
kan du kjøpe et nytt krus hos din fag-
handler eller hos kundeservice under
ET-nr. 407138479/8.
Tekniske data
Nettspenning: 220 240 V
Effektforbruk: 900 - 1000 W
;
Dette apparatet er i overrensstemmelse
med EUs direktiver:
Lavspennings direktiv 2006/95/EC
EMC direktiv 89/336/EEC med tilføy-
elser 93/31/EEC og 93/68/EEC
Avfallsbehandling
2
Emballasjemateriale
Emballasjematerialene er miljøvennlige
og kan resirkuleres. Kunststoffene er
merket med f.eks . >PE<, >PS< osv. Sørg
for å kaste emballasjematerialene ifølge
merkingen i den kommunale avfalls-
håndteringens oppsamlingsbeholdere.
2
Kassert ovn
Symbolet
W på produktet eller på
emballasjen viser at dette produktet
ikke må behandles som husholdnings-
avfall. Det skal derimot bringes til et
mottak for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr. Ved å sørge for kor-
rekt avhending av apparatet, vil du
bidra til å forebygge de negative kon-
sekvenser for miljø og helse som gal
håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette
produktet, vennligst kontakt kommu-
nen, renovasjonsselskapet eller forret-
ningen der du anskaffet det.
822_949_393 EKAM80_Elux.book Seite 18 Dienstag, 15. Januar 2008 4:55 16
q
19
q
Arvoisa asiakas,
on suositeltavaa lukea käyttöohje huo-
lellisesti läpi ennen laitteen käyttöön-
ottoa. Kiinnitä huomiota erityisesti
turvallisuutta koskeviin ohjeisiin! Säi-
lytä käyttöohje myöhempää tarvetta
varten, ja luovuta se laitteen mahdolli-
selle seuraavalle omistajalle.
Laitteen osat (kuva 1)
A Kuppimerkinnöillä ja kannella varustettu
kahvikannu
B Suodatinpanoksella ja tippalukolla varu-
stettu kääntösuodatin
C Kannellinen kahvikannu, jossa kuppimerkit
D Käännettävä veden syöttökaukalo
E Kahvimyllyn kannellinen papusäiliö
F Jauhatuskarkeuden asetus
G Jauhatuskanava
H Veden syöttökaukalon kääntövipu
J Kannellinen puhtaan veden säiliö
K Merkkilampulla (punainen) varustettu vir-
takytkin
L Merkkilampulla (vihreä) varustettu käyn-
nistyspainike
M
N Pinnoitettu lämpölevy
O Tyyppikilpi (laitteen alaosassa)
1 Turvallisuusohjeet
Laitteen saa liittää vain sähköverkkoon,
jonka jännite, virtalaji ja taajuus vas-
taavat tyyppikilvessä (ks. laitteen ala-
osaa) ilmoitettuja arvoja!
Älä anna laitteen johdon koskaan kos-
kettaa kuumaa lämpölevyä!
Älä koskaan vedä pistoketta ulos pisto-
rasiasta pitäen kiinni johdosta!
Älä käytä laitetta, kun:
johto on vaurioitunut,
laitteen rungossa näkyy silmin
havaittavia vaurioita.
Lämpölevy ja kahvikannukuumenevat
käytön aikana. Pidä lapset loitolla!
Älä täytä vesisäiliötä vedellä laitteen
ollessa kuuma! Katkaise kahvinkeitti-
mesta virta ja anna keittimen jäähtyä
n. 5 minuutin ajan!
Noudata kalkinpoisto-ohjeita!
Tarkista ennen huoltoa tai puhdistusta,
että laitteesta on kytketty virta ja pis-
toke on vedetty pistorasiasta!
Älä upota itse laitetta veteen!
Älä anna laitteen virran olla kytkettynä
tarpeettomasti.
Käytä kahvimyllyä vain paahdettujen
kahvipapujen jauhamiseen, älä jauha
sillä muita jyvämäisiä elintarvikkeita.
Älä laita kahvipapusäiliöön jäisiä tai
karamellisoituja kahvipapuja! Poista
vieraat esineet, esim. pienet kivet, kah-
vipavuista. Muussa tapauksessa
takuu ei enää ole voimassa.
Jos laitteen verkkojohto on vahingoit-
tunut, tulee verkkojohdon vaihto antaa
valmistajan, alan liikkeen tai vastaa-
van ammattitaitoisen henkilön suori-
tettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Tämän laitteen korjaukset tulee aina
jättää ammatti-ihmisen tehtäväksi.
Epäasianmukaiset korjaustyöt saatta-
vat aiheuttaa vakavia vaaratilanteita.
Käänny huoltoasioissa aina valtuute-
tun huoltoliikkeen puoleen.Jos laitetta
käytetään tarkoituksen vastaisesti tai
väärin, valmistaja ei ota vastuuta mah-
dollisista vahingoista.
822_949_393 EKAM80_Elux.book Seite 19 Dienstag, 15. Januar 2008 4:55 16
q
20
Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt
(mukaan lukien lapset), jotka eivät ole
fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täy-
sin kehittyneitä tai joilla ei ole koke-
musta ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi
jos henkilöiden turvallisuudesta vas-
tuussa oleva henkilö valvoo tai ohjaa
heitä alussa.
Lapsia tulisi valvoa, jotta varmistetaan,
etteivät he leiki laitteella.
Liitosjohdon lokero (kuva 2)
Kahvinkeittimessä on lokero liitosjoh-
toa varten. Mikäli johto on liian pitkä,
voit työntää ylimääräisen johdon lait-
teen takana olevaan lokeroon.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Ennen ensimmäistä kahvin valmistusta,
tulisi keittää kerran tai kaksi läpi vain
puhtaalla vedellä.
Täytä puhtaan veden säiliö max-merk-
kiin asti kylmällä vedellä ja anna sen
valua läpi kahvikannuun, ilman kahvi-
jauhetta ja suodatinpaperia, laitteen
ollessa kytkettynä. Aseta tätä varten
kiertovalitsin (kuva 1/M) tunnukselle
. Kytke sitten laitteeseen virta vir-
takytkimellä (kuva 1/K) ja paina käyn-
nistyspainiketta (kuva 1/L).
Valmistelu
Veden täyttäminen (kuva 3)
0 Käännä puhdasvesisäiliön kansi (kuva
1/J) ylös.
0 Täytä säiliö raikkaalla, kylmällä vesijoh-
tovedellä.
Halutun määrän mittaamista varten
kahvikannussa on kuppimerkinnät.
Merkit koskevat veden määrää. Val-
mista kahvia tulee vähemmän, sillä
kahvijauhe imee vettä.
0 Sulje taas puhdasvesisäiliön kansi.
1
Älä koskaan käytä kuumaa vettä.
Älä myöskään koskaan täytä vesisäili-
ötä maidolla, valmiilla kahvilla, teellä,
jne.
Suodatinpussin laittaminen pai-
koilleen (kuva 4)
0 Käännä kääntösuodatin (kuva 1/B)
ulos.
0 Laita suodattimeen kokoa 4 oleva
paperinen suodatinpussi. Laita suoda-
tinpussin reuna ja alareuna.
0 Käännä kääntösuodatin takaisin sisään.
Kannellisen kahvikannun asetta-
minen lämpölevylle (kuva 5)
Kahvimylly
Kahvipapujen laittaminen papu-
säiliöön (kuva 6)
Kahvimyllyssä on säiliö (kuva 1/E), joka
säilyttää kahvipapujen aromin.
0 Täytä säiliö aivan täyteen ja sulje se tii-
viisti kannella.
Säiliöön mahtuu n. 125 g kahvipapuja.
Jauhatuskarkeuden asetus
(kuva 7)
Voit muuttaa jauhatusasteen sopivaksi
papujen paahtoasteelle.
0 Käännä papusäiliö (kuva 1/E) haluttuun
asentoon.
Asento
(kuva 7/a) vaaleille pavuille,
asento
(kuva 7/b) tummille pavuille.
Suosittelemme valitsemaan ensin kes-
kiasennon; se soveltuu tavanomaisille
kahvilajeille.
3
On mahdollista, että jauhatuksen
aikana jauhatuskanava tukkiutuu.
Puhdista tässä tapauksessa
jauhatuskanava ja vaihda se toiseen
jauhatuskantaan.
Laitteen liittäminen
sähköverkkoon
0 Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
822_949_393 EKAM80_Elux.book Seite 20 Dienstag, 15. Januar 2008 4:55 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Electrolux EKAM80 Používateľská príručka

Kategória
Kávovary
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o kávovare Electrolux EKAM80. Tento kávovar s integrovaným mlynčekom na kávu umožňuje prípravu čerstvej kávy z kávových zŕn alebo z už pomletej kávy. Môžete si nastaviť stupeň pomletia kávy a počet šálok. Kávovar má automatické vypnutie a funkciu udržiavania teploty kávy.