Panasonic sc en 17 Návod na obsluhu

Kategória
CD rádiá
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Estas instrucciones sirven para el sistema siguientes.
Эта инструкция применима к следующим системам.
Дані інструкції застосовуються для наступних систем.
Tento návod k obsluze lze aplikovat pro následující modely.
Instrukcja obsługi dotyczy następujących zestawów.
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente
estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Уважаемый покупатель
Благодарим Вас за покупку этого продукта.
Полностью прочитайте эту инструкцию перед подключением,
эксплуатацией или регулировкой этого продукта.
Пожалуйста, сохраните это руководство для дальнейших справок.
Шановний покупець
Дякуємо за придбання цього виробу.
Перед тим, як підключати, використовувати або налаштовувати цей
пристрій, будь ласка, повністю прочитайте ці інструкції.
Збережіть цей документ для використання в майбутньому.
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování
tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Szanowny nabywco!
Dziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu.
Przed podłączaniem, obsługą lub regulacją urządzenia prosimy o
przeczytanie w całości instrukcji obsługi.
Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi do wykorzystania w
przyszłości.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Sistema/Система/Система/
Systém/Zestaw
SC-EN17
Aparato principal/
Основной аппарат/Основний апарат/
Hlavní jednotka/Urządzenie główne
SA-EN17
Altavoces/Громкоговорители/Гучномовці/
Reproduktory/Zestawy głośnikowe
SB-EN17
Instrucciones de funcionamiento
Инструкция по эксплуатации
Інструкції з експлуатації
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
CD-стереосистема
Stereosystém s CD
Zestaw stereo z CD
Model No. SC-EN17
RQT7895-R
E
ESPAÑOL
RQT7895
2
Normas de seguridad.............................................................. 2
Accesorios suministrados ..................................................... 3
El mando a distancia............................................................... 3
Colocación de los altavoces .................................................. 3
Conexiones.............................................................................. 3
Funcionamiento del CD .......................................................... 4
Funcionamiento de la radio.................................................... 5
Timers y otros.......................................................................... 6
Guía de control ........................................................................ 7
Operaciones con MP3............................................................. 7
En lo que concierne a los CDs............................................... 7
Guía para la solución de problemas...................................... 8
Mantenimiento......................................................................... 8
Especificaciones ..................................................................... 8
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del
sol, temperaturas y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, y por lo tanto
acortar la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Podrían sobrecargar
la unidad y ocasionar un incendio.
No emplee una fuente de alimentación de CC. Compruebe la fuente
con cuidado al instalar la unidad en una embarcación o en otros lugares
en los que se utiliza la CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien
conectado y que no está dañado. Una mala conexión o un cable de
alimentación dañado pueden ocasionar incendios o descargas
eléctricas. No tire del cable de alimentación, ni lo doble, ni coloque
objetos pesados encima de él.
Agarre bien enchufe al desconectar el cable de alimentación. Si se
tira del cable de alimentación de CA, se puede producir una descarga
eléctrica.
No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría recibir una
descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Estos contienen
gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del
aparato.
No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro
problema que no se indica en estas instrucciones, desconecte el
adaptador de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro
de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o
reconstruido por personas no cualificadas podrían producirse descargas
eléctricas o daños.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
Índice
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Parte interior del aparato)
Normas de seguridad
Instalación
Voltaje
Protección del cable de alimentación de CA
Materias extrañas
Servicio
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA
A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del
cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso
de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
2
ESPAÑOL
RQT7895
3
Utilice los números indicados entre paréntesis cuando
solicite piezas de recambio.
Accesorios suministrados
1 Mando a
distancia
(EUR7711170)
2 Pilas 1 Antena de cuadro
de AM
1 Cable de alimentación de CA
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado
con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
El mando a distancia
Sensor de señales del mando a distancia
3
2
1
4
(R6, AA)
g
Pilas
Introdúzcalas de forma que los
polos (+ y –) concuerden con
los del mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
g Utilización
Apunte el mando a distancia al sensor, evitando
obstáculos, dentro de una gama máxima de 7
m directamente enfrente del aparato.
Las fuentes de luz intensa, como la luz solar
directa, y las puertas de cristal de los muebles
de equipos de sonido pueden afectar al
funcionamiento del mando a distancia.
Colocación de los altavoces
Puede quitar la red que tapa los altavoces.
Nota
Mantenga los altavoces separados un mínimo de 10 mm del sistema para
disponer de una ventilación apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje antimagnético. No los coloque cerca
de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que afecte
cilmente el magnetismo.
Para evitar dañar los altavoces, no toque sus conos si ha retirado sus redes.
Conexiones
Aviso
Utilice los altavoces con el sistema recomendado
solamente. De lo contrario podría dañarse el
amplificador y/o los altavoces, y esto podría tener como
resultado un peligro de incendio. Consulte al personal
de servicio cualificado si se producen daños o si nota
algún cambio en el rendimiento.
No coloque estos altavoces en paredes o
techos.
3 Cable de alimentación de CA
Conecte este cable después de haber conectados todos los
demás cables.
1 Altavoces
Antes de conectar quite la
punta.
R
L
1
2
Rojo
Rojo
N
egro
Negro
Cobre (+)
Cobre (+)
Plata (–)
Plata (–)
2 Antena de cuadro de
AM
Ponga vertical la antena sobre su
base.
Utilización
AUX
Nota
Se puede conectar un reproductor analógico con un ecualizador
fonográfico incorporado.
Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones del
otro equipo.
Reduzca el volumen antes de conectar.
Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo
Nota
Evite escuchar durante periodos largos
de tiempo para no dañar sus oídos.
Inicie la reproducción desde la otra
fuente.
Seleccione “AUX”.
AUX
OUT
(R)
(L)
Platina de casete, etc.
PHONES
Auriculares
(No suministrados)
A la toma de
corriente de casa
Otro equipo
(Cables y equipos no suministrados.)
Mando a distancia
Tipo de clavija:
3,5 mm estéreo
Nota
Si el aparato se deja
desenchufado durante
más de dos semanas,
todos los ajustes pasarán
a ser los que fueron
hechos en la fábrica.
Vuelva a hacer los
ajustes si ocurre esto.
3
A partir de Diciembre de 2004
ESPAÑOL
RQT7895
4
Funcionamiento del CD
LIGHT
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
DISPLAY
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
OPEN/
CLOSE
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
AUX
TUNER/
BAND
CD
EXTRA
D.BASS
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
ALBUM
VOL
VOL
1 Inserte el CD. 2 Inicie la reproducción.
Nota
Si el CD ya está en el aparato, éste se encenderá y empezará la
reproducción. (Reproducción de un toque)
CD
Número de pista
Tiempo de reproducción transcurrido de la pista
Mando a distancia
Aparato principal
CD
q/h
Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
Pulse para saltar/
Mantenga pulsado para buscar
Nota
Realice la búsqueda durante la reproducción o la pausa.
No puede buscar por los archivos MP3.
Durante la reproducción programada, la repetición de
una pista o la reproducción aleatoria sólo puede
buscar dentro de la pista actual.
Seleccione la pista deseada
Parada
Pausa
Salto/
Búsqueda
Seleccione el modo
de reproducción
Nota
Durante la reproducción aleatoria no puede saltar
a la pista anterior.
Mientras reproduce MP3 no puede seleccionar
RND”.
No puede utilizar al mismo tiempo la
reproducción aleatoria y la programada.
Repetición de
reproducción/
reproducción
aleatoria
1-
&
:
Repetición
de una pista
&
:
Repetición
de todas las
pistas
RND :
Reproducción
aleatoria
Reproducción
programada
Esta función le
permite
programar un
máximo de 24
pistas.
Para ajustar el volumen
CD
Nota
No puede utilizar al mismo tiempo la
reproducción aleatoria y la programada.
Borre un programa
(Durante la parada)
Confirme una pista
programada
(Durante la parada)
Agregue una pista
programada
(Durante la parada)
Seleccione la pista
que quiera agregar
Aparato principal Mando a distancia
Aparato principal
Mando a distancia
Aparato principal Mando a distancia
Reproducción
de acceso
directo
La reproducción
empieza con la
pista
seleccionada.
PLAY MODE
Pulse durante la
parada
Seleccione pistas
(Máximo de 24 pistas)
Inicie la
reproducción
PGM
Número de pista
Número de secuencia
Tiempo de
reproducción total
Para evitar sufrir posiblemente heridas pequeñas, mantenga los dedos
alejados de la tapa del CD cuando la cierre.
Número de pistas
Tiempo de reproduc-
ción total
Número de álbumes
Número de pistas
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
Introduzca con los
botones numerados
Para seleccionar un
número de 2 dígitos
Ej. 16: [ 10]
[1]
[6]
Para seleccionar un
número de 3 dígitos
Ej. 226:[ 10] [ 10]
[2] [2] [6]
>
=
>
=
>
=
Para ajustar
el volumen
0
(Mínimo)
50
(Máximo)
Cada vez que pulse el botón:
No hay visualización
(Cancelada)
1-&
& RND
(Durante la parada)
MP3
Etiqueta hacia afuera.
Presione [;] nuevamente para cerrar.
Para encender
el aparato
Esta unidad aparece y se
abre la tapa del CD.
2
Consulte la página 7 en lo que concierne a la
reproducción MP3.
VOLUME
(CD solamente)
g
CD
q/h
ui
3
4
ui
3
4
Aparato principal Mando a distancia
OPEN/
CLOSE
Para dejar
de tocar
Para saltear/
buscar
1
No se pueden usar
discos de 8 cm.
Número de pista
Nota
EL contenido del programa está guardado en la memoria de la
unidad aún después de pasar a una función diferente o
apagando la unidad. Todo el contenido programado se borra
pulsando [PGM/CLEAR] o abriendo la tapa del CD.
Coloque el CD en el bolsillo.
4
ESPAÑOL
RQT7895
5
Las emisoras de radio se pueden sintonizar manualmente seleccionando sus frecuencias o se puede presintonizar los canales para facilitar su
sintonización.
Puede presintonizar un máximo de 20 canales de FM y un máximo de 12 canales de AM.
Si el ruido es excesivo en FM
Puede mejorar la recepción de FM cambiando la recepción a
monofónico.
Funcionamiento de la radio
LIGHT
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
DISPLAY
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
OPEN/
CLOSE
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
AUX
TUNER/
BAND
CD
EXTRA
D.BASS
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
ALBUM
VOL
VOL
Introduzca con los
botones numerados
Para seleccionar un número
de 2 dígitos
Ej. 11: [ 10] [1] [1]
>
=
Para ajustar el volumen
TUNER BAND
Para ajustar el volumen
0
(Mínimo)
50
(Máximo)
VOLUME
Para mejorar la recepción
Sintoni-
zación
Seleccione “FM” o “AM” Seleccione la frecuencia
TUNER/
BAND
ui
3
4
Seleccione “FM” o “AM” Seleccione la frecuencia
Mando a distancia
Aparato principal
TUNER
BAND
Sintonización
automática
Seleccione
“FM” o “AM”
Mantenga pulsado hasta que la frecuen-
cia empiece a cambiar rápidamente
TUNER/
BAND
ui
3
4
Seleccione
“FM” o “AM”
Mando a distancia
Aparato principal
TUNER
BAND
Mantenga pulsado hasta que la frecuen-
cia empiece a cambiar rápidamente
La sintonización automática se detiene cuando
encuentra una emisora.
Para cancelar la sintonización automática, pulse
de nuevo el mismo botón.
Nota
La sintonización automática puede no funcionar
cuando la interferencia es excesiva.
FM AM
Extienda la antena de látigo y
ajuste su dirección.
Cambie el sentido y la ubicación
de la antena de cuadro de AM.
Pulse para activar/desactivar
el modo MONO
MONO
PLAY MODE
Presintonización
automática
El sintonizador
prefija las
estaciones que
puede recibir en
canales en
orden
ascendente.
Seleccione “FM” o
“AM”
Mantenga pulsado hasta
que aparezca “AUTO”
Nota
Durante la presintonización automática, el
indicador de memoria ( ) parpadea y las
frecuencias se desplazan. El indicador de la
memoria y los números de canales se visualizan
durante un segundo cuando se presintoniza una
emisora.
La primera emisora que va a ser presintonizada
se visualiza al terminar la presintonización.
PGM
Presintonización
manual
Presintonice las
emisoras una a
una.
PGM/CLEAR
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
-
AUTO PRESET
Seleccione un
canal
Sintonice
la emisora
que va a
presintoni
zar.
Nota
La emisora que ocupa un canal se borra si se
presintoniza otra emisora en ese canal.
Selección
de
canales
Seleccione un canal
Entre en el modo
de presintonización
PGM
TUNER/
BAND
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
TUNER/
BAND
u
ALBUM
i
Seleccione un canal
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
TUNER/
BAND
Realice una vez la presintonización de emisoras
de FM y AM.
Seleccione “FM”
o “AM”
Antes de 10 segundos
Seleccione “FM”
o “AM”
5
ESPAÑOL
RQT7895
6
Timers y otros
LIGHT
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
DISPLAY
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
OPEN/
CLOSE
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
AUX
TUNER/
BAND
CD
EXTRA
D.BASS
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
ALBUM
VOL
VOL
Puesta
de la
hora
Éste es un reloj
de 24 horas.
• Para visualizar el reloj cuando
el aparato esté encendido
Para comprobar la hora cuando el
aparato esté apagado
Seleccione la hora
Mantenga pulsado
para cambiar la
hora más
rápidamente.
Seleccione
“CLK”
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
CLOCK/
TIMER ADJ
ui
3
4
CLOCK/
TIMER ADJ
Antes de 10 segundos
Nota
El reloj tiene una precisión de ±60 segundos por
mes. Vuelva a poner la hora si es necesario.
Tempori-
zador
SLEEP
El temporizador
SLEEP puede
apagar el
aparato
después de
transcurrir un
tiempo ajustado.
SLEEP
Cada vez que pulse el botón:
SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 90
SLEEP 120
Para comprobar el tiempo
restante
Nota
El temporizador de reproducción y el temporizador
para dormir pueden utilizarse juntos.
El temporizador para dormir siempre tiene
prioridad. Asegúrese de que no se superpongan
los ajustes del temporizador.
SLEEP
Pulse una vez
SLEEP
OFF (Cancelado)
SOUND
EQ
Seleccione la calidad del sonido
Cada vez que pulse el botón:
XBS
(Añade fuerza a
la música rock)
CLEAR
(Aclara los sonidos
más altos)
SOFT
(Para música
de fondo)
EQ-OFF
(Desactiva la calidad
del sonido)
VOCAL
(Añade brillo a
las voces)
LIVE
VIRTUALIZER
Pulse para encender/apagar el Live Virtualizer
EXTRA
D.BASS
Pulse para encender/
apagar Extra D. Bass
EQ
D.BASS
Calidad
del
sonido
Puede elegir
uno de cuatro
tipos de calidad
de sonido.
Live
Virtualizer
Puede crear un
campo acústico
tridimensional
cuando escucha
sonido estéreo.
Extra
D.Bass
Refuerza los
graves.
Nota
El efecto real depende de la fuente reproducida.
Tempori-
zador de
reproduc
ción
Este
temporizador
inicia la
reproducción
de la fuente
seleccionada a
la hora
seleccionada.
Seleccione la hora de
inicio
Mantenga pulsado
para cambiar la
hora más
rápidamente.
Seleccione
“ON”
CLOCK/
TIMER ADJ
ui
3
4
Seleccione la hora
de finalización
Mantenga
pulsado para
cambiar la hora
más rápidamente.
Seleccione
“OFF”
AUX
TUNER/
BAND
CD
q/h
4 VOL
VOL
3
Ajuste el volumenSeleccione la fuente
TIMER
SET/CHECK
Apague el aparatoVisualice “zPLAY”
El aparato deberá estar apagado para que
funcione el temporizador.
Nota
Ud puede disfrutar cualquier fuente mientras esté
instalado el timer de función.
Nota
La función del temporizador se cancelará, pero los
ajustes permanecerán en la memoria.
El temporizador se enciende todos los días si se encuentra activado.
TIMER
SET/CHECK
TIMER
SET/CHECK
Para cambiar el ajuste
del temporizador
Cancele “
z
PLAY”
y vuelva a ajustar
el temporizador
Para comprobar el ajuste mientras
el aparato está apagado
Nota
Si apaga y enciende el aparato mientras el
temporizador está funcionando, el ajuste de la
hora de finalización no se activará.
Cuando se seleccione la fuente “AUX”, prepare el temporizador
del equipo conectado para que se active a la misma hora.
TIMER
SET/CHECK
Para cancelar el temporizador
mientras el aparato está
encendido
Cancele “
z
PLAY”
Preparación:
Ponga en hora el reloj (consulte la columna de la izquierda).
1 Haga los ajustes del temporizador
Ponga la hora de inicio
Mientras se muestra el tiempo
2 Seleccione la fuente y ajuste el
volumen
3 Encienda el temporizador
CLOCK/
TIMER ADJ
ui
3
4
CLOCK/
TIMER ADJ
PLAY
Ponga la hora de finalización
Antes de 10 segundos
Visualizador
Puede cambiar
la visualización.
Se visualizan los tipos de información siguientes.
Visualización original
Visualización de títulos de álbumes MP3
Visualización de títulos de pistas MP3
Visualización de la hora
DISPLAY
6
ESPAÑOL
RQT7895
7
Interruptor de la alimentación en espera/conectada [^, 8]....... 4
Pulse para cambiar el aparato del modo de alimentación conectado
al de espera y viceversa.
En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña
cantidad de energía.
Botón de luz [LIGHT]
Encienda y apague la luz del display para tener mejor visión en un
ambiente oscuro.
La puesta a punto de fábrica es ON.
Botón del temporizador para dormir [SLEEP] ............................. 6
Botón de ajuste del reloj/temporizador [CLOCK/TIMER ADJ].... 6
Botón de ajuste/comprobación del temporizador [TIMER SET/CHECK]
..... 6
Botón de programación/cancelación de CD, presintonización
del sintonizador [PGM/CLEAR, – AUTO PRESET]................... 4, 5
Botón de aparato auxiliar [AUX].................................................... 3
Botón selector de sintonizador/banda [TUNER/BAND] .............. 5
Botones de control de volumen [VOL –, + VOL, – VOLUME +]..4
Botón de Extra D.Bass [EXTRA D.BASS] ..................................... 6
Botón del ecualizador de sonido [SOUND EQ]............................ 6
Botones selectores de salto de álbumes, canales presintonizados
[2, 1, u ALBUM i] .............................................................. 5, 7
Botón de abertura/cierre de CD [;, OPEN/CLOSE]..................... 4
Botón de visualización [DISPLAY] ................................................ 6
Botones numerados [1–9, 0, 10] ................................................. 4
Botón de reproducción/pausa de CD [q/h
CD] .......................... 4
Botón de parada de CD [g]............................................................ 4
Botón del modo de reproducción [PLAY MODE]................. 4, 5, 7
Botón del Live Virtualizer [LIVE VIRTUALIZER]........................... 6
Botones de salto/búsqueda de CD, selección de frecuencia,
ajuste de tiempo [u, i, –, +, u/–, +/i]...................... 4, 5, 6
Indicador de espera
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este indicador
se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende el
aparato.
Sensor de señales del mando a distancia
Visualizador
Este aparato puede reproducir MP3, un método de compresión de audio
que no afecta abiertamente a la calidad del audio.
Cuando cree archivos MP3 para reproducir en este aparato
Máximo número de pistas y álbumes: 999 pistas y 256 álbumes.
Velocidad de compresión compatible: Entre 64 kbps y 320 kbps
(estéreo). Se recomienda 128 kbps (estéreo).
Formatos de discos: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (excepto para los formatos extendidos).
Es mejor no crear carpetas (álbumes) dentro de carpetas (
004
album abajo).
Limitaciones de MP3
Este aparato es compatible con los discos de múltiples sesiones, pero
si éstas son muchas, la reproducción tarda más en empezar.
Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Este aparato no puede reproducir archivos grabados utilizando
escritura de paquete.
Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA), el aparato
reproduce el tipo grabado en la parte interior del disco.
Si el disco incluye MP3 y otros tipos de datos de audio (WMA o WAV,
por ejemplo), el aparato sólo reproduce MP3.
Dependiendo de cómo crea usted los archivos MP3, éstos puede que no se
reproduzcan en el orden que usted los numeró o no se reproduzcan en absoluto.
• En este aparato se pueden visualizar las mayúsculas y el subrayado
“_”. Las minúsculas se convierten en mayúsculas.
Nota acerca de los discos CD-R y CD-RW
Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados con
CD-DA o MP3. Utilice un disco de grabación de audio para CD-DA y
finalícelo
cuando termine la grabación. El aparato tal vez no pueda
reproducir algunos discos debido a la condición de la grabación.
Un proceso realizado después de la grabación que permite a los reproductores
CD-R/CD-RW reproducir el audio de los discos CD-R y CD-RW.
Aviso
Elija discos que tengan esta marca:
No;
Utilice CDs de formas irregulares.
Coloque etiquetas ni pegatinas extra.
Utilice CDs que tengan etiquetas y pegatinas que estén despegadas
o por debajo de las cuales salga el adhesivo de las mismas.
Ponga cubiertas a prueba de rayas o ningún otro tipo de accesorio.
Escriba nada en el CD.
Limpie los CDs con líquidos (pase un paño blando y seco.).
Guía de control
LIGHT
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
DISPLAY
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
OPEN/
CLOSE
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
AUX
TUNER/
BAND
CD
EXTRA
D.BASS
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
ALBUM
VOL
VOL
Los botones sombreados, como el , funcionan del
mismo modo que los botones del control remoto.
>
=
Operaciones con MP3
001album
001track.mp3
002track.mp3
003track.MP3
008track.MP3
009track.MP3
002album
004track.mp3
005track.mp3
004album
003album
006track.mp3
007track.MP3
CD-ROM drive
1
2
4
3
Si ha creado un álbum como el 004album
de la izquierda, los archivos puede que no
se reproduzcan en orden.
Los álbumes podrían reproducirse en el
orden , , , .
Puesta de nombres a pistas y álbumes
Prefije con números de 3 dígitos en el orden
en que usted quiera hacer la reproducción
001track.mp3 (o .MP3)
Hasta 31 caracteres para pistas y álbumes
Extensión
LIGHT
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
DISPLAY
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
OPEN/
CLOSE
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
AUX
TUNER/
BAND
CD
EXTRA
D.BASS
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
ALBUM
VOL
VOL
u
ALBUM
i
PLAY MODE
CD
q/h
Seleccione
“” o
&
[ALBUM]
[ALBUM]
Seleccione
el álbum
•Salto de
álbum
u
ALBUM
i
PLAY MODE
CD
q/h
u
ALBUM
i
Repro-
ducción de
álbumes
Puede escuchar
las pistas de los
álbumes.
:
Reproducción de
álbumes
&
:
Repetición
de álbum
[ALBUM]
[ALBUM]
Inicie
la
reprod
ucción
En lo que concierne a los CDs
7
ESPAÑOL
RQT7895
8
Visualizador
Para limpiar el aparato, pase por él un paño blando y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las
instrucciones que lo acompañan.
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas a continuación. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de
comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir las instrucciones oportunas.
No hay reproducción.
El disco no está colocado correctamente.
El disco está rayado o sucio. (Se saltan pistas.)
Hay humedad en la lente. Espere una hora
aproximadamente y luego inténtelo de nuevo.
No se pueden leer
los datos de MP3.
Tal vez no pueda reproducir MP3 si ha copiado un disco
de múltiples sesiones que no tiene datos entre ellas.
• Cuando cree un disco de múltiples sesiones será
necesario cerrarlas.
La cantidad de datos del disco es demasiado
pequeña. Establezca una cantidad de datos superior
a 5 MB aproximadamente.
El sonido está
desajustado, invertido
o procede de un altavoz
solamente.
Compruebe las conexiones de los altavoces.
( página 3)
No sale sonido o éste
tiene demasiado
ruido.
• Al reproducir MP3 pueden producirse ruidos si la
calidad de la grabación es mala.
Mantenga este aparato alejado de los teléfonos móviles.
Suba el volumen.
• Apague el aparato, determine y corrija la causa y luego
enciéndalo. Las causas incluyen cortocircuitos de los cables
positivos y negativos de los altavoces, esfuerzos de los
altavoces debido a un volumen o una potencia excesivos, y la
utilización del aparato en un ambiente caluroso.
Se oye ruido de
zumbido durante la
reproducción.
Cerca de los cables está el cable de alimentación de
CA o una luz fluorescente. Mantenga otros aparatos
y sus cables alejados de los cables de esta unidad.
Se oye un sonido de
batido mientras se reciben
emisiones de radio.
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Se oye un zumbido o
ruido bajo durante
las emisiones de AM.
Mantenga la antena alejada de otros cables.
Mantenga la antena de AM alejada del aparato.
La imagen del
televisor próximo al
aparato desaparece
o aparecen franjas en
la pantalla.
La ubicación y orientación de la antena no son
correctas.
El cable de la antena del televisor está demasiado
cerca del aparato. Separe el cable de la antena del
televisor del aparato.
El mando a distancia
no funciona.
Compruebe que la pila esté bien introducida.
( página 3)
Reemplace la pila si está desgastada.
– –:– –
Ud conectó la línea principal AC por primera vez o
recientemente hubo una falla de corriente. Ponga la
hora. ( página 6)
El tiempo de reproducción total programado es más
de 200 minutos.
Las pistas aún pueden programarse y reproducirse.
PGM FULL
El número de pistas programadas se limita a 24. No
se pueden programar más pistas.
NOT MP3
Se ha introducido un disco que no es CD-DA ni MP3
CD-ROM. No se puede reproducir.
ERROR
Se realiza una operación incorrecta. Lea las
instrucciones e inténtelo de nuevo.
F76
Hay un problema con el suministro de alimentación.
Consulte a su concesionario.
Mantenimiento
Especificaciones
gAparato principal
Radio
Gama de frecuencias
FM 87,50108,00 MHz (pasos de 50 kHz)
AM 5221629 kHz (pasos de 9 kHz)
Reproductor CD
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz
Decodificación 16 bits lineal
Fuente de rayo láser
Láser de semiconductor (longitud de onda de 780 nm)
Número de canales 2 canales, estéreo
Fluctuación y trémolo
Por debajo de los datos de medición posible
Convertidor D/A MASH (DAC de 1 bit)
Terminales
Entrada AUX: 3,5 mm, estéreo (27 k)
Salida PHONES: 3,5 mm, estéreo (32 )
Generalidades
Alimentación CA 230240 V, 50 Hz
Consumo 28 W
Dimensiones (An × Al × Prof)
206 mm × 204 mm × 214 mm
Peso
Con altavoces 4,0 kg
Sin altavoces 2,4 kg
g Altavoces
Gama completa 8 cm, 6 × 2
Altavoz de agudos de cerámica 1,52 cm × 2
Dimensiones (An × Al × Prof)
115 mm × 211 mm × 215 mm
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
Consumo en el modo de espera: 3,1 W
Tecnología de decodificación de audio
MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer
IIS y Thomson multimedia.
8
ESPAÑOL
RQT7895
9
Memo
9
РУССКИЙ ЯЗЫК
RQT7895
10
Меры безопасности ..............................................................2
Прилагаемые принадлежности...........................................3
Пульт ДУ ..................................................................................3
Расположение громкоговорители ......................................3
Подсоединения......................................................................3
Функции CD ............................................................................4
Функции радио.......................................................................5
Tаймеры и другое..................................................................6
Руководство по органам управления................................7
Функции MP3 ..........................................................................7
Относительно дисков CD.....................................................7
Руководство по поиску и устранению неисправностей
......8
Уход ..........................................................................................8
Технические характеристики...............................................8
Установите аппарат на ровной поверхности вдали от прямых солнечных лучей,
высоких температур, высокой влажности и избыточной вибрации. Эти условия могут
повредить корпус и другие компоненты, тем самым сократив срок службы аппарата.
Не помещайте на аппарат тяжелые предметы.
Не используйте источники питания высокого напряжения. Это может привести к
перегрузке аппарата и возгоранию.
Не используйте источники питания постоянного тока. Тщательно проверьте
источник питания прежде, чем установить аппарат на корабле или в другом месте,
где используются источники постоянного тока.
Убедитесь в том, что сетевой шнур подсоединен правильно и не поврежден. Неплотное
подсоединение и повреждения шнура могут привести к возгоранию или электрошоку. Не
дергайте, не сгибайте сетевой шнур и не кладите на него тяжелые предметы.
При отсоединении от розетки крепко удерживайте штепсельную вилку. Дергая за
сетевой шнур, Вы можете получить электрошок.
Не прикасайтесь к штепсельной вилке влажными руками. Это может привести к
электрошоку.
Не позволяйте металлическим предметам попадать внутрь аппарата. Это может
привести к поражению электрическим током или к неисправности.
Не позволяйте жидкостям попадать внутрь аппарата. Это может привести к
поражению электрическим током или к неисправности. Если это произойдет,
немедленно отсоедините аппарат от электропитания и свяжитесь с Вашим дилером.
Не распыляйте инсектициды на аппарат или внутрь его. Они содержат
легковоспламеняющиеся газы, которые могут воспламениться при распылении на аппарат.
Не пытайтесь сами ремонтировать этот аппарат. Если звук прерывается,
индикаторы не горят, появился дым или произошла любая другая проблема, не
упомянутая в этой инструкции, отсоедините сетевой адаптер и свяжитесь с Вашим
дилером или уполномоченным центром по обслуживанию. Если аппарат
ремонтируется, разбирается или восстанавливается неуполномоченными лицами,
может произойти поражение электрическим током или повреждение аппарата.
Срок службы аппарата можно увеличить, отсоединив его от источника питания,
если он не будет использоваться в течение продолжительного периода времени.
Сделано в Китае
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
1006 Кадома, Осакa, Япония
Содержание
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
В ЭТОМ УСТРОЙСТВЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ЛАЗЕР.
ПРИМЕНЕНИЕ РЕГУЛИРОВОК И НАСТРОЕК, ОТЛИЧНЫХ ОТ
НИЖЕОПИСАННЫХ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОПАСНОМУ ЛАЗЕРНОМУ
ОБЛУЧЕНИЮ.
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ И НЕ ПРОИЗВОДИТЕ РЕМОНТ САМИ
ЛУЧШЕ ПОРУЧИТЬ ЭТО КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ СПЕЦИАЛИСТУ.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ
АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ, BCTPОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ
ДРУГОМ ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ
СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ ВЕНТИЛЯЦИИ.
УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ
ПРЕДМЕТЫ НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ ВЕНТИЛЯЦИИ
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-ЗА ПЕРЕГРЕВА.
НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА
ГАЗЕТАМИ, СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАMИ И ПОДОБНЫМИ ПРЕДМЕТАМИ.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ ОТКРЫТОГО
ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.
ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР, УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ TOKOM ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ
ИЗДЕЛИЯ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ
ДОЖДЯ, ВЛАГИ, БРЫЗГ ИЛИ КАПЕЛЬ, И НЕ СТАВЬТЕ НА АППАРАТ
ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ ЖИДКОСТЯМИ, ТАКИЕ, КАК ВАЗЫ.
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Внутри аппарата)
Меры безопасности
Расположение
Напряжение
Меры предосторожности при обращении с сетевым шнуром
Неблагоприятные условия
Обслуживание
ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ.
Сетевая вилка должна быть расположена вблизи оборудования
и быть легко достижима, а сетевая вилка или переходник
прибора должны оставаться быстро доступными.
Это изделие может принимать радио помехи, обусловленные переносными
телефонами. Если такие помехи являются очевидными, увеличьте,
пожалуйста, расстояние между изделием и переносным телефоном.
Для России
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
ПРОДУКЦИИ
Пример маркировки: 1А
Элементы кода: Зий символгод изготовления
(1–2001 г., 2–2002 г., 3–2003 г., …);
4–ый символмесяц изготовления
(Аянварь, Вфевраль, …, L–декабрь)
Расположение
маркировки:
Задняя, нижняя или боковая панель устройства
Для России
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФО
защите прав потребителейсрок службы изделия равен 7 годам с даты производства
при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей
инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.”
BZ02
2
РУССКИЙ ЯЗЫК
RQT7895
11
Используйте указанные в скобках номера при поиске
запасных частей.
Прилагаемые принадлежности
1 Пульт ДУ
(EUR7711170)
2 Батареи 1 Рамочная AM
антенна
1 Сетевой шнур питания переменного тока
Примечание
Прилагаемый сетевой шнур предназначен для использования
только с этим аппаратом. Не используйте его с другим
оборудованием.
Пульт ДУ
Сенсор сигнала пульта ДУ
3
2
1
4
(R6, AA)
g
Батареи
Вставьте так, чтобы полюса
(+ и –) соответствовали
полюсам в пульте ДУ.
Не используйте батареи
перезаряжаемого типа.
g Использование
Направьте на сенсор, избегая препятствий,
с максимального расстояния 7 м
непосредственно прямо перед аппаратом.
Функционирование может быть
подвержено влиянию источников сильного
света, таких как прямой солнечный свет и
стеклянные двери шкафов.
Расположение громкоговорители
Вы можете удалить покрывающую громкоговорители сетку.
Примечание
Держите Ваши громкоговорители по крайней мере на расстоянии 10 мм от системы для надлежащей
вентиляции.
Эти громкоговорители не имеют магнитного экранирования. Не помещайте их вблизи
телевизоров, персональных компьютеров или других устройств, которые легко подвергаются
воздействию магнетизма.
Чтобы избежать повреждения громкоговорителей, не прикасайтесь к
конусам громкоговорителей, если Вы удалили сетку.
Подсоединения
Предостережения
Используйте громкоговорители только с рекомендуемой
системой. Несоблюдение этого может привести к повреждению
усилителя и/или громкоговорителей, и может вызвать
опасность возгорания. Проконсультируйтесь с
квалифицированным персоналом по техобслуживанию, если
произошла поломка или если Вы почувствуете внезапное
изменение характеристик.
Не прикрепляйте эти громкоговорители на стены или колонны.
3
Сетевой шнур питания переменного тока
Подсоедините этот шнур после того, как будут
подсоединены все остальные кабели.
1
Громкоговорители
Перед подключением
отверните наконечник.
R
L
1
2
Красный
Черный
Черный
Медно-красный (+)
Медно-
красный (+)
Серебряный (–)
Серебряный (–)
Красный
2 Рамочная AM антенна
Установите антенну на ее
основание.
Использование
AUX
Примечание
Может быть подсоединен аналоговый проигрыватель со
встроенным фоно эквалайзером.
Относительно подробностей обращайтесь к инструкции по
эксплуатации другого оборудования.
Перед подсоединением уменьшите
громкость.
Тип штекера: 3,5 мм стерео
Примечание
Избегайте прослушивания в течение
продолжительных периодов времени
во избежание травмы слуха.
Начните воспроизведение с другого
источника.
Выберите “AUX”.
AUX
OUT
(R)
(L)
Кассетная дека и т.п.
PHONES
Головные
телефоны
(Не прилагаются)
К бытовой
сетевой розетке
Другое оборудование
(Кабели и оборудование не прилагаются.)
Пульт ДУ
Тип штекера:
3,5 мм стерео
Примечание
Если этот аппарат остается
неподключенным к сети
дольше, чем 2 недели, все
установки вернутся на
заводские установки. Если
это происходит, выполните
установки еще раз.
3
с декабря 2004 года
РУССКИЙ ЯЗЫК
RQT7895
12
Функции CD
LIGHT
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
DISPLAY
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
OPEN/
CLOSE
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
AUX
TUNER/
BAND
CD
EXTRA
D.BASS
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
ALBUM
VOL
VOL
1 Вставьте диск CD. 2 Начните воспроизведение.
Примечание
Если диск CD уже находится в аппарате, аппарат включается и
начинается воспроизведение.
(Воспроизведение одним касанием)
CD
Номер дорожки
Истекшее время воспроизведения дорожки
Основной аппарат
CD
q/h
Пульт ДУ
Нажмите снова, чтобы возобновить воспроизведение.
Нажмите, чтобы выполнить пропуск/
Нажмите и удерживайте, чтобы выполнить поиск
Примечание
Выполните поиск во время воспроизведения или во время паузы.
Вы не можете выполнять поиск сквозь файлы МРЗ.
Вы можете выполнить поиск только в пределах текущей дорожки во
время программного воспроизведения, повторного воспроизведения
одной дорожки или воспроизведения в произвольном порядке.
Выберите нужную дорожку.
Остановка
Пауза
Пропуск/
Поиск
Выберите режим
воспроизведения.
Примечание
Во время воспроизведения в произвольном порядке Вы
не можете выполнить пропуск к предыдущей дорожке.
Вы не можете выбрать режимRNDво время
воспроизведения файлов МРЗ.
Вы не можете одновременно использовать
воспроизведение в произвольном порядке и
программное воспроизведение.
Повторное
воспроизведение/
Воспроизведение в
произвольном
порядке
1-
&
:
Повторное
воспроизведение
одной дорожки
&:
Повторное
воспроизведение
всех дорожек
RND:
Воспроизведение
в произвольном
порядке
Програм-
мное
воспрои-
зведение
Эта функция
позволяет Вам
запрограмми-
ровать до 24
дорожек.
Чтобы подрегулировать уровень громкости
CD
Примечание
Вы не можете одновременно использовать
воспроизведение в произвольном порядке и
программное воспроизведение.
Сотрите программу
(Во время остановки)
Подтвердите запрограммированную
дорожку
(Во время остановки)
Добавьте запрограммированную
дорожку
(
В
о
время
остановки)
Выберите дорожку,
которую Вы хотите
добавить.
Основной аппарат
Пульт ДУ
Основной аппарат
Пульт ДУ
Основной аппарат
Пульт ДУ
Воспрои-
зведение
с прямым
доступом
Воспрои-
зведение
начинается с
дорожки,
которую Вы
выбрали.
PLAY MODE
Нажмите во
время остановки.
Выберите дорожки.
(Максимально 24 дорожки)
Начните
воспроизведение.
PGM
Номер дорожки
Порядковый номер
Примечание
Содержание программы хранится в памяти аппарата даже после
того, как изменяется функционирование или аппарат выключается.
Содержания всех программ стираются нажатием кнопки [PGM/
CLEAR] или открыванием крышки отсека CD.
Полное время
воспроизведения
Во избежание возможной легкой травмы держите пальцы подальше от крышки отсека
CD, когда она закрывается.
Число дорожек
Полное время воспроизведения
Число альбомов
Число дорожек
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
Введите, используя
кнопки с цифрами.
Чтобы выбрать
двузначный номер
например, 16:
[ 10] [1] [6]
Чтобы выбрать
трехзначный номер
например, 226:
[ 10] [ 10]
[2] [2] [6]
>
=
>
=
>
=
Чтобы
подрегулиро-
вать уровень
громкости
0
(Минимальный)
50
(Максимальный)
Каждый раз, когда Вы нажимаете кнопку:
Нет индикации (отменено)
1-&
&
RND
(Во время
остановки)
MP3
Чтобы включить
аппарат
2
Обращайтесь к стр. 7 относительно
воспроизведения файлов MP3.
VOLUME
(Только
диски CD)
g
CD
q/h
ui
3
4
ui
3
4
OPEN/
CLOSE
Вставьте диск CD в отсек.
Аппарат включается и крышка
отсека CD открывается.
Основной аппарат
Пульт ДУ
Чтобы прекратить
воспроизвед-ение
Чтобы
выполнить
пропуск/поиск
1
Нельзя использовать
диск CD диаметром 8 см.
Номер дорожки
Нажмите [
;
] снова для закрытия.
Этикетка должна быть обращена наружу.
4
РУССКИЙ ЯЗЫК
RQT7895
13
Радио станции могут быть настроены вручную путем выбора частоты станции, или они могут быть предварительно установлены на каналы для облегчения настройки.
Вы можете предварительно установить до 20 каналов FM диапазона и до 12 каналов AM диапазона.
Если в диапазоне FM чрезмерные помехи
Вы можете улучшить прием FM диапазона, переключив прием на
монофонический.
Функции радио
LIGHT
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
DISPLAY
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
OPEN/
CLOSE
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
AUX
TUNER/
BAND
CD
EXTRA
D.BASS
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
ALBUM
VOL
VOL
Введите, используя
кнопки с цифрами.
Чтобы выбрать
двузначный номер
например, 11: [ 10]
[1]
[1]
>
=
Чтобы подрегулировать
уровень громкости
Чтобы подрегулировать уровень громкости
TUNER BAND
0
(Минимальный)
50
(Максимальный)
VOLUME
Для улучшения приема
Ручная
настройка
Выберите индикацию “FM” или “AM”.
Выберите частоту.
TUNER/
BAND
ui
3
4
Выберите индикацию “FM” или “AM”.
Выберите частоту.
Пульт ДУ
Основной аппарат
TUNER
BAND
Автоматическая
настройка
Выберите индикацию
“FM” или “AM”.
Нажмите и удерживайте до тех пор, пока
частота не начнет быстро изменяться
TUNER/
BAND
ui
3
4
Выберите индикацию
“FM” или “AM”.
Пульт ДУ
Основной аппарат
TUNER
BAND
Нажмите и удерживайте до тех пор, пока
частота не начнет быстро изменяться
Автоматическая настройка останавливается, когда найдена станция.
Для отмены автоматической настройки нажмите снова ту же кнопку.
Примечание
Автоматическая настройка не функционирует, когда
имеется избыточная интерференция.
FM AM
Удлините штыревую антенну и
подрегулируйте ее направление.
Измените направление и
расположение рамочной AM антенны.
Нажмите, чтобы включить/
выключить режим MONO.
MONO
PLAY MODE
Автоматическая
предварительная
установка
Тюнер выполняет
предварительную
установку
станций, которые
он может
принимать, на
каналы в
возрастающем
порядке.
Выберите индикацию
“FM” или “AM”.
Нажмите и удерживайте до тех пор,
пока не появится индикация “AUTO”.
Примечание
Во время автоматической предварительной
установки индикатор памяти () мигает и
частота прокручивается. Когда станция
предварительно устанавливается, индикатор
памяти и номера каналов высвечиваются в
течение секунды.
Когда предварительная установка
завершается, высвечивается первая станция,
которая должна быть предварительно
установлена.
PGM
Ручная
предварительная
установка
Выполните
предварительную
установку станций
по одной за один
раз.
PGM/CLEAR
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
-
AUTO PRESET
Выберите канал.
Настройтесь на
сигнал, который
Вы хотите
предварительно
установить.
Примечание
Занимающая канал станция стирается, если
на этот канал выполняется предварительная
установка другой станции.
Выбор
каналов
Выберите канал.
Войдите в режим
предварительной установки.
PGM
TUNER/
BAND
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
TUNER/
BAND
u
ALBUM
i
Выберите канал.
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
TUNER/
BAND
Выберите индикацию
“FM” или “AM”.
Выполняйте предварительную установку
станций и FM и AM диапазона за один раз
.
Выберите индикацию
“FM” или “AM”.
В течение 10 секунд
5
РУССКИЙ ЯЗЫК
RQT7895
14
Tаймеры и другое
LIGHT
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
DISPLAY
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
OPEN/
CLOSE
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
AUX
TUNER/
BAND
CD
EXTRA
D.BASS
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
ALBUM
VOL
VOL
Установка
времени
Это 24-
часовые часы.
Чтобы высветить часы,
когда аппарат включен
Чтобы проверить часы,
когда аппарат выключен
Выберите время.
Нажмите и
удерживайте,
чтобы быстрее
изменять
время.
Выберите
индикацию
“CLK”.
CLOCK/
TIMER ADJ
TIMER
SET/CHECK
CLOCK/
TIMER ADJ
ui
3
4
CLOCK/
TIMER ADJ
В течение 10 секунд
Примечание
Точность часов находится в пределах ±60 секунд в
месяц. Снова настройте их, если необходимо.
Таймер
сна
(SLEEP)
Таймер сна
(SLEEP) может
выключить
аппарат после
установленного
времени.
SLEEP
Каждый раз, когда Вы нажимаете кнопку:
SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 90
SLEEP 120
Чтобы подтвердить оставшееся время
Примечание
Таймеры воспроизведения и сна могут использоваться вместе.
Таймер сна всегда имеет приоритет. Убедитесь,
что нет перекрывания установок таймеров.
SLEEP
Нажмите
один раз.
SLEEP
OFF (Отменено)
SOUND
EQ
Выберите качество звука.
Каждый раз, когда Вы нажимаете кнопку:
XBS
(Добавляет
энергию року)
CLEAR
(Делает ясными более
высокие звуки)
SOFT
(Для фоновой
музыки)
EQ-OFF
(Отключает
качество звука)
VOCAL
(Добавляет чистоты вокалу)
LIVE
VIRTUALIZER
Нажмите, чтобы включить/
выключить динамический виртуализатор.
EXTRA
D.BASS
Нажмите, чтобы включить/выключить
режим Extra D. Bass.
EQ
D.BASS
Качество
звука
Вы можете
выбрать один
из четырех
типов качества
звука.
Динами-
ческий
виртуали-
затор
Вы можете создать
трехмерное
звуковое поле при
прослушивании
стерео звука.
Extra
D.Bass
Усиливает бас.
Примечание
Действительный эффект зависит от
воспроизводимого источника.
Таймер
воспрои-
зведения
Этот таймер
начинает
воспрои-
зведение
выбранного
источника в
выбранное
время.
Выберите время
начала.
Нажмите и удерживайте,
чтобы быстрее изменять
время.
Выберите
индикацию “ON”.
CLOCK/
TIMER ADJ
ui
3
4
Выберите время
окончания.
Нажмите и
удерживайте,
чтобы быстрее
изменять время.
Выберите
индикацию “OFF”.
AUX
TUNER/
BAND
CD
q/h
4 VOL
VOL
3
Подрегулируйте
уровень громкости .
Выберите источник.
TIMER
SET/CHECK
Выключите аппарат.
Высветите
индикациюzPLAY”.
Аппарат должен быть выключен, чтобы
таймер функционировал.
Примечание
Вы можете прослушивать любые источники при
установленном таймере воспроизведения.
Примечание
Функция таймер будет отменена, но установки
останутся в памяти.
Таймер появляется каждый день, если таймер включен.
TIMER
SET/CHECK
TIMER
SET/CHECK
Чтобы изменить
таймер
Очистите индикацию
z
PLAY” и установите
таймер еще раз.
Чтобы проверить установку,
когда аппарат выключен
Примечание
Если аппарат выключается и опять включается,
когда функционирует таймер, установка времени
окончания не будет активизирована.
Когда выбран источник “AUX”, установите таймер
подсоединенного оборудования на такое же время.
TIMER
SET/CHECK
Чтобы отменить таймер,
когда аппарат включен
Очистите индикацию
z
PLAY”.
Подготовка: Установите часы (см. слева).
1 Выполните установки таймера
Установите время начала
Пока высвечивается время
2
Выберите источник и
подрегулируйте уровень громкости
3 Включите таймер
CLOCK/
TIMER ADJ
ui
3
4
CLOCK/
TIMER ADJ
PLAY
Установите время окончания
В течение 10 секунд
Индикация
Вы можете
изменить
дисплей.
Высвечиваются следующие типы информации.
Первоначальный дисплей
Дисплей названия альбома MP3
Дисплей названия дорожки MP3
Дисплей времени
DISPLAY
6
РУССКИЙ ЯЗЫК
RQT7895
15
Переключатель режима ожидания/включения [^, 8] ........... 4
Нажмите, чтобы переключить аппарат из включенного состояния
в режим ожидания или наоборот.
В режиме ожидания аппарат все же потребляет небольшое
количество энергии.
Световая кнопка[LIGHT]
Включите и выключите освещение дисплея для улучшения
просмотра в затемненном помещении.
Заводской установкой является ON “Включено”.
Кнопка таймера SLEEP [SLEEP] ................................................. 6
Кнопка настройки часов/таймера [CLOCK/TIMER ADJ].......... 6
Кнопка установки/проверки таймера [TIMER SET/CHECK].... 6
Кнопка программы CD/очищения, предварительной
установки тюнера [PGM/CLEAR, – AUTO PRESET].............. 4, 5
Кнопка режима AUX [AUX] ........................................................... 3
Кнопка выбора режима тюнера/диапазона [TUNER/BAND]... 5
Кнопки уровня громкости [VOL –, + VOL, – VOLUME +] .......... 4
Кнопка Extra D.Bass [EXTRA D.BASS]........................................ 6
Кнопка выбора звукового эквалайзера [SOUND EQ] ............. 6
Кнопки пропуска альбома, выбора предварительно
установленного канала [2, 1, u ALBUM i] .................. 5, 7
Кнопка открывания/закрывания CD [;, OPEN/CLOSE] .......... 4
Кнопка дисплея [DISPLAY]........................................................... 6
Кнопки с цифрами [1–9, 0, 10]................................................... 4
Кнопка воспроизведения/паузы CD [q/h
CD]......................... 4
Кнопка остановки CD [g] ............................................................. 4
Кнопка режима воспроизведения [PLAY MODE] ............. 4, 5, 7
Кнопка динамической виртуализации [LIVE VIRTUALIZER]...... 6
Кнопки пропуска/поиска CD, выбора частоты, настройки
времени [u, i, –, +, u/–, +/i]................................... 4, 5, 6
Индикатор режима ожидания
Если аппарат подключен к сети переменного тока, то этот индикатор
светится в режиме ожидания и гаснет, когда аппарат включается.
Сенсор сигнала пульта ДУ
Дисплей
Этот аппарат может воспроизводить формат MP3, метод сжатия
аудио данных без заметного изменения аудио качества.
При создании файлов MP3 для воспроизведения на
этом аппарате
Максимальное число дорожек и альбомов: 999 дорожек и 256 альбомов.
Совместимая степень сжатия: Между 64 кбит/с и 320 кбит/с
(стерео). Рекомендуется 128 кбит/с (стерео).
Форматы дисков: ISO9660 уровень 1 и уровень 2 (за исключением расширенных форматов).
Лучше не создавать папки (альбом) внутри папки (004album ниже).
Ограничения для файлов МРЗ
Этот аппарат совместим с режимом многосеансовой записи, но если
на диске имеются много сеансов записи, то требуется больше
времени для того, чтобы начать воспроизведение. Чтобы избежать
этого, старайтесь сохранять число сеансов записи минимальным
.
Этот аппарат не может воспроизводить файлы, записанные в
режиме пакетной записи.
Если диск содержит и MP3, и нормальные аудио данные (CD-DA),
аппарат воспроизводит тип, записанный на внутренней части диска
.
Если диск содержит и MP3, и другие типы аудио данных
(например, WMA или WAV), аппарат воспроизводит только MP3.
В зависимости от того, как Вы создаете файлы МРЗ, они могут
воспроизводиться не в том порядке, в котором Вы их
пронумеровали, или могут совсем не воспроизводиться.
Буквенно-цифровые знаки верхнего регистра и символ “_” могут
высвечиваться этим аппаратом. Знаки нижнего регистра
преобразуются в верхний регистр.
Примечание относительно CD-R и CD-RW
Этот аппарат может воспроизводить диски CD-R и CD-RW, записанные в
формате CD-DA или МРЗ. Используйте диск для записи аудио формата CD-
DA и завершите
его, когда Вы завершаете запись. Возможно, что некоторые
диски из-за условий записи не смогут быть воспроизведены на аппарате.
Процесс, выполняемый после записи, который позволяет проигрывателям
CD-R/CD-RW воспроизводить аудио диски CD-R и CD-RW.
Предостережения
Выберите диски с этим знаком:
Не;
используйте диски CD неправильной формы.
прикрепляйте дополнительные этикетки и наклейки.
используйте диски CD с этикетками и наклейками, которые
отклеились, или если клей выступает из-под этикеток и наклеек.
прикрепляйте крышки, защищающие от царапин, или любые
другие виды аксессуаров.
пишите ничего на диске CD.
очищайте диски CD жидкостями (Протирайте мягкой сухой тканью.).
Руководство по органам управления
LIGHT
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
DISPLAY
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
OPEN/
CLOSE
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
AUX
TUNER/
BAND
CD
EXTRA
D.BASS
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
ALBUM
VOL
VOL
Затененные кнопки, такие как , функционируют таким
же образом, как и органы управления на пульте ДУ.
>
=
Функции MP3
001album
001track.mp3
002track.mp3
003track.MP3
008track.MP3
009track.MP3
002album
004track.mp3
005track.mp3
004album
003album
006track.mp3
007track.MP3
CD-ROM drive
1
2
4
3
Если Вы создали альбом, такой как, например,
004
album
слева, то файлы могут не воспроизводиться по порядку.
Альбомы будут воспроизводиться в порядке
,
,
,
.
Наименование дорожек и альбомов
Введите префикс с 3-значными номерами в том порядке,
в котором Вы желаете выполнять воспроизведение.
001track.mp3 (или .MP3)
До 31 символов для дорожек и альбомов
Расширение
LIGHT
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
DISPLAY
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
OPEN/
CLOSE
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
AUX
TUNER/
BAND
CD
EXTRA
D.BASS
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
ALBUM
VOL
VOL
u
ALBUM
i
PLAY MODE
CD
q/h
Пропустите
альбом
u
ALBUM
i
PLAY MODE
CD
q/h
u
ALBUM
i
Воспроиз-
ведение
альбома
Вы можете
прослушивать
дорожки внутри
альбомов.
:
Воспроизведе
ние альбома
&
:
Повторное
воспроизведе
ние альбома
[ALBUM]
[ALBUM]
Выберите
“”
или
&
”.
[ALBUM]
[ALBUM]
Выберите
альбом.
Начните
воспроизведе
ние.
Относительно дисков CD
7
РУССКИЙ ЯЗЫК
RQT7895
16
Индикация
Чтобы очистить аппарат, вытирайте его мягкой сухой
тканью.
Никогда не используйте алкоголь, растворитель для краски или
бензин для чистки этого аппарата.
Перед использованием химически обработанной ткани
внимательно прочитайте прилагаемую к ней инструкцию.
Руководство по поиску и устранению неисправностей
Перед обращением за техобслуживанием выполните приведенные ниже проверки. Если у Вас появились сомнения относительно некоторых из этих
проверок, или приведенные в таблице рекомендации не решают проблему, проконсультируйтесь с Вашим дилером относительно дальнейших действий.
Отсутствует
воспроизведение.
Диск установлен неправильно.
Диск поцарапан или загрязнен.
(Дорожки пропускаются.)
На линзе имеется влага. Подождите примерно
около часа, а затем попытайтесь снова.
Файлы МР3 не
могут быть
прочитаны.
Возможно Вы не сможете воспроизвести файлы
МР3, если Вы скопировали многосеансовой диск,
который не имеет данных между сессиями.
При создании многосеансового диска
необходимо закрыть сессию.
На диске слишком мало данных. Поместите
более приблизительно 5 Мбайт данных.
Звук неустойчивый,
обращенный или
исходит только из
одного
громкоговорителя.
Проверьте подсоединения громкоговорителей.
( стр. 3)
Отсутствует звук
или много помех.
Помехи могут возникать при воспроизведении
МРЗ, если качество записи плохое.
Располагайте этот аппарат подальше от
мобильных телефонов.
Увеличьте громкость.
Выключите аппарат, определите и устраните
причину, а затем включите аппарат. Причины
включают закорачивание положительных и
отрицательных проводов динамиков,
деформация громкоговорителей чрезмерной
громкостью или мощностью и использование
аппарата в горячем окружении.
Во время
воспроизведения
слышен жужжащий
звук.
Около кабелей расположен сетевой шнур
переменного тока или флуоресцентная лампа.
Располагайте другие бытовые приборы и шнуры
подальше от кабелей этого аппарата.
При приеме
радиовещания
слышен ритмичный
звук.
Выключите ТВ или расположите его подальше от
аппарата.
Во время приема
AM радиовещания
слышны легкое
жужжание или шум.
Располагайте антенну подальше от других
кабелей и шнуров.
Располагайте AM антенну подальше от аппарата.
Изображение на
телевизоре вблизи
прибора исчезает
или на экране
появляются
полосы.
Расположение и ориентация антенны
неправильные.
Провод ТВ антенны слишком близко к аппарату.
Расположите провод антенны ТВ подальше от
аппарата.
Пульт ДУ не
работает.
Проверьте, что батарея вставлена правильно.
( стр. 3)
Замените батарею, если она разрядилась.
– –:– –
Вы включили вилку силового шнура в сеть
переменного тока впервые или сразу же после
отказа в системе электропитания. Установите
время. ( стр. 6)
Общее запрограммированное время
воспроизведения свыше 200 минут.
Дорожки тем не менее могут быть
запрограммированы и воспроизведены.
PGM FULL
Число запрограммированных дорожек
ограничено 24. Большее число дорожек не
может быть запрограммировано.
NOT MP3
Вставлен диск, отличный от CD-DA или MP3 CD-
ROM. Не может воспроизводиться.
ERROR
Выполнена неправильная операция. Прочитайте
инструкцию и попробуйте еще раз.
F76
Существует проблема с электропитанием.
Проконсультируйтесь с дилером.
Уход
Технические характеристики
gОсновной аппарат
Радио
Частотный диапазон
FM 87,50 – 108,00 МГц (с шагом 50 кГц)
AM 522 – 1629 МГц (с шагом 9 кГц)
Проигрыватель CD
Частота выборки 44,1 кГц
Декодирование Линейное 16 бит
Источник излучения
Полупроводниковый лазер (длина волны 780 нм)
Число каналов 2 канала, стерео
Коэффициент детонации
Меньше, чем возможные данные измерения
Цифро-аналоговый преобразователь
MASH (1-битовый ЦАП)
Разъемы
Вход AUX: 3,5 мм стерео (27 к)
Выход PHONES: 3,5 мм стерео (32 )
Общие данные
Электропитание
Переменный ток 230
240 В, 50 Гц
Потребляемая мощность 28 Вт
Размеры (Ш × В × Г) 206 мм × 204 мм × 214 мм
Масса
С громкоговорителями 4,0 кг
Без громкоговорителей 2,4 кг
g Громкоговорители
Полного диапазона 8 см, 6 × 2
Керамический высокочастотный
громкоговоритель 1,52 см × 2
Размеры (Ш × В × Г) 115 мм × 211 мм × 215 мм
Примечание
Технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
Масса и размеры даны приблизительно.
Потребляемая мощность в режиме ожидания: 3,1 Вт
Лицензия на технологию декодирования звука
MPEG Layer-3 получена от компаний Fraunhofer
IIS и Thomson multimedia.
8
РУССКИЙ ЯЗЫК
RQT7895
17
Memo
9
УКРАЇНСЬКА
RQT7895
18
Заходи безпеки ......................................................................2
Додавані прилади..................................................................3
Пульт ДК ..................................................................................3
Розташування гучномовців .................................................3
Приєднання ............................................................................3
Функції CD...............................................................................4
Функції радіо ..........................................................................5
Tаймери та інше.....................................................................6
Посібник з органів керування..............................................7
Функції MP3.............................................................................7
Щодо дисків CD .....................................................................7
Вказівки з усунення несправностей...................................8
Обслуговування.....................................................................8
Технічні характеристики.......................................................8
Установіть апарат на рівній поверхні подалі від прямих сонячних променів, високих
температур, високої вологості й надлишкової вібрації. Ці умови можуть спричинити
пошкодження корпусу та інших компонентів, тим самим скоротивши термін служби апарата.
Не кладіть на апарат важкі предмети.
Не використовуйте джерела живлення високої напруги. Це може
призвести до перевантаження апарата і загоряння.
Не використовуйте джерела живлення постійного струму. Ретельно
перевірте джерело живлення перш, ніж установити апарат на кораблі або
в іншому місці, де використовуються джерела постійного струму.
Переконайтеся в тому, що мережний шнур приєднаний правильно і не ушкоджений.
Нещільне приєднання й ушкодження шнура можуть призвести до загоряння або
електрошоку. Не смикайте, не згинайте мережний шнур і не кладіть на нього важкі предмети.
Під час відєднання від розетки міцно утримуйте штепсельну вилку.
Смикаючи за мережний шнур, Ви можете одержати електрошок.
Не доторкайтеся до штепсельної вилки вологими руками. Це може спричинити електрошок.
Не дозволяйте металевим предметам потрапляти до середини апарата. Це
може призвести до ураження електричним струмом або до несправності.
Не дозволяйте рідинам потрапляти до середини апарата. Це може спричинити
ураження електричним струмом або призвести до несправності. Якщо це станеться,
негайно відєднайте апарат від електроживлення і звяжіться з Вашим дилером.
Не розпорошуйте інсектициди на апарат або до його середини. Вони містять
легкозаймисті гази, що можуть запалитися від розпилення на апарат.
Не намагайтеся самі ремонтувати цей апарат. Якщо звук переривається,
індикатори не горять, зявився дим або сталося будь-що інше, не згадане в цій
інструкції, відєднайте мережний адаптер і звяжіться з Вашим дилером або
уповноваженим центром з обслуговування. Якщо апарат ремонтується,
розбирається або відновлюється неуповноваженими особами, може відбутися
ураження електричним струмом або пошкодження апарата.
Термін служби апарата можна збільшити, відєднавши його від джерела
живлення, якщо він не буде використовуватися протягом тривалого періоду часу.
Виготовлено в Китаї
Мацушіта Електрик Індастріал Ко., Лтд.
1006 Кадома, Осака, Японія
Зміст
УВАГА!
У ЦЬОМУ ВИРОБІ ЗАСТОСОВАНО ЛАЗЕР.
ВИКОРИСТАННЯ ОРГАНІВ КЕРУВАННЯ АБО РЕГУЛЮВАННЯ ЧИ
ВИКОНАННЯ ПРОЦЕДУР ІНШИХ, НІЖ ЗАЗНАЧЕНО ТУТ, МОЖЕ
ПРИЗВЕСТИ ДО НЕБЕЗПЕЧНОГО РАДІОАКТИВНОГО ВИПРОМІНЮВАННЯ.
НЕ ВІДКРИВАЙТЕ КРИШОК І НЕ ВИКОНУЙТЕ РЕМОНТ
САМОСТІЙНО. ЗВЕРТАЙТЕСЬ ЗА ОБСЛУГОВУВАННЯМ ДО
КВАЛІФІКОВАНОГО ПЕРСОНАЛУ.
УВАГА!
НЕ ВСТАНОВЛЮЙТЕ І НЕ РОЗМІЩУЙТЕ ЦЕЙ АПАРАТ У КНИЖКОВІЙ
ШАФІ, ВБУДОВАНИХ МЕБЛЯХ АБО В ІНШОМУ ОБМЕЖЕНОМУ
ПРОСТОРІ. ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ, ЩО АПАРАТ ДОБРЕ
ВЕНТИЛЮЄТЬСЯ. ДЛЯ ЗАПОБІГАННЯ НЕБЕЗПЕКИ УРАЖЕННЯ
ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ АБО ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ ВНАСЛІДОК
ПЕРЕГРІВУ, ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ, ЩО ЗАВІСКИ ЧИ БУДЬ-ЯКІ ІНШІ
МАТЕРІАЛИ НЕ ЗАГОРОДЖУЮТЬ ВЕНТИЛЯЦІЙНІ ОТВОРИ.
НЕ ЗАГОРОДЖУЙТЕ ВЕНТИЛЯЦІЙНІ ОТВОРИ ГАЗЕТАМИ,
СКАТЕРТИНАМИ, ЗАВІСКАМИ ТА ПОДІБНИМИ ПРЕДМЕТАМИ.
НЕ СТАВТЕ ДЖЕРЕЛА ВІДКРИТОГО ПОЛУМЯ, НАПРИКЛАД,
ЗАПАЛЕНІ СВІЧКИ, НА АПАРАТ.
ЛIКВIДУЙТЕ БАТАРЕЙКИ ЕКОЛОГІЧНО ПРИЙНЯТИМ СПОСОБОМ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
ДЛЯ ЗМЕНШЕННЯ НЕБЕЗПЕКИ ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ,
УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ ЧИ УШКОДЖЕННЯ
ВИРОБУ, УНИКАЙТЕ ПОПАДАННЯ НА ЦЕЙ АПАРАТ ДОЩУ,
ВОЛОГИ, КАПЕЛЬ АБО БРИЗОК РІДИНИ, А ТАКОЖ НЕ СТАВТЕ НА
АПАРАТ ПРЕДМЕТИ, ЗАПОВНЕНІ РІДИНОЮ, НАПРИКЛАД, ВАЗИ.
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Усередені виробу)
Заходи безпеки
Розташування
Напруга
Запобіжні заходи під час використання мережного шнура
Несприятливі умови
Обслуговування
ЦЕЙ АПАРАТ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ У
ПОМІРНИХ КЛІМАТИЧНИХ УМОВАХ.
Штепсельну розетку потрiбно встановити біля обладнання та
забезпечити легкий доступ до неї, або штепсельна вилка чи
електричний зєднувач повинні бути готовими до використання.
Цей виріб може приймати радіоперешкоди, що створюються
мобільними телефонами під час їх використання. Якщо такі
перешкоди є помітними, будь ласка, збiльшiть відстань між
виробом та мобільним телефоном.
Приклад маркіровки: 1А
Елементи коду:3-ій символрік виготовлення
(1–2001 р., 2–2002 р., 3–2003 р., ...);
4-ий символмісяць виготовлення
(A–січень, B–лютий, ..., L–грудень)
Розташування
маркіровки: Задня, нижня або бокова панель пристрою
Для Росії
Встановлений виробником згідно п.2 ст.5 Федерального
Закону РФПро захист прав споживачівтермін служби
виробу становить 7 років з дати виготовлення за умови, що
виріб використовується в суворій відповідності до
даної інструкції з експлуатації та застосовуваних технічних
стандартів.”
2
УКРАЇНСЬКА
RQT7895
19
Використовуйте зазначені в дужках номери для пошуку
запасних частин.
Додавані прилади
1 Пульт ДК
(EUR7711170)
2 Батареї 1 Рамкова AM
антена
1 Мережний шнур живлення змінного струму
Примітка
Доданий мережний шнур призначений для використання тільки
з цим апаратом. Не використовуйте його з іншим
устаткуванням.
Пульт ДК
Сенсор сигналу пульта ДК
3
2
1
4
(R6, AA)
g
Батареї
Уставте так, щоб полюси
(+ і –) відповідали полюсам у
пульті ДК.
Не використовуйте
акумуляторні батарейки.
g Використання
Направте на сенсор, уникаючи
перешкод, з максимальної відстані 7
м безпосередньо перед апаратом.
Функціонування може бути піддано
впливові джерел сильного світла,
таких як пряме сонячне світло і скляні
двері шаф.
Розташування гучномовців
Ви можете вилучити сітку, що вкриває гучномовці.
Примітка
Тримайте Ваші гучномовці на відстані принаймні 10 мм від системи для
належної вентиляції.
Ці гучномовці не мають магнітного екранування. Не розміщуйте їх поблизу
телевізорів, персональних компютерів або інших пристроїв, що легко
піддаються впливові магнетизму.
Щоб уникнути пошкодження гучномовців, не доторкайтеся до конусів
гучномовців, якщо Ви вилучили сітку.
Приєднання
Застереження
Використовуйте гучномовці тільки з
рекомендованою системою. Недотримання цього
може призвести до пошкодження підсилювача і/або
гучномовців, і може спричинити загоряння.
Проконсультуйтеся з кваліфікованим персоналом з
техобслуговування, якщо сталася поломка або якщо
Ви відчуєте раптову зміну характеристик.
Не прикріплюйте ці гучномовці на стіни або колони.
3
Мережний шнур живлення змінного струму
Приєднайте цей шнур після того, як буде приєднано всі
інші кабелі.
1 Гучномовці
Перед підключенням
відверніть наконечник.
R
L
1
2
Червоний
Чорний
Чорний
Мідно-червоний (+)
Мідно-
червоний (+)
Срібний (–)
Срібний (–)
Червоний
2
Рамкова AM антена
Установіть антену на її основу.
Використання
AUX
Примітка
Може бути приєднаний аналоговий програвач з убудованим
фоно еквалайзером.
Щодо подробиць звертайтеся до інструкції з експлуатації
іншого устаткування.
Перед приєднанням зменште гучність.
Тип штекера: 3,5 мм стерео
Примітка
Уникайте прослуховування протягом
тривалих періодів часу, щоб уникнути
травми слуху.
Почніть відтворення з іншого
джерела.
Виберіть “AUX”.
AUX
OUT
(R)
(L)
Касетна дека і т.п.
PHONES
Головні
телефони
(Не додаються)
До побутової
мережної розетки
Інше устаткування
(Кабелі й устаткування не додаються.)
Пульт ДК
Тип штекера:
3,5 мм стерео
Примітка
Якщо цей апарат
залишається
непідключеним до мережі
довше, ніж 2 тижні, усі
установки повернуться на
заводські установки. Якщо
це сталося, виконайте
переустановку.
3
с декабря 2004 года
УКРАЇНСЬКА
RQT7895
20
Функції CD
LIGHT
SLEEP
CLOCK/
TIMER ADJ
DISPLAY
TIMER
SET/CHECK
PGM/CLEAR
-
AUTO PRESET
OPEN/
CLOSE
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
AUX
TUNER/
BAND
CD
EXTRA
D.BASS
SOUND
EQ
LIVE
VIRTUALIZER
PLAY
MODE
ALBUM
VOL
VOL
1 Уставте диск CD.
2 Почніть відтворення.
Примітка
Якщо диск CD уже знаходиться в апараті, апарат вмикається і
починається відтворення. (Відтворення одним торканням)
CD
Номер доріжки
Використаний час відтворення доріжки
Основний апарат
CD
q/h
Пульт ДК
Натисніть знову, щоб відновити відтворення.
Натисніть, щоб виконати пропуск/
Натисніть і утримуйте, щоб виконати пошук
Примітка
Виконайте пошук під час відтворення або під час паузи.
Ви не можете виконувати пошук через файли МР3.
Ви можете виконати пошук тільки в межах поточної доріжки
в час програмного відтворення, повторного відтворення
однієї доріжки або відтворення в довільному порядку.
Виберіть потрібну доріжку.
Зупинка
Пауза
Пропуск/
Пошук
Виберіть режим
відтворення.
Примітка
Під час відтворення в довільному порядку Ви не
можете виконати пропуск до попередньої доріжки.
Ви не можете вибрати режим “RND” під час
відтворення файлів МРЗ.
Ви не можете одночасно використовувати
відтворення в довільному порядку і програмне
відтворення.
Повторне
відтворення/
Відтворення в
довільному
порядку
1-
&
:
Повторне
відтворення
однієї доріжки
&:
Повторне
відтворення усіх
доріжок
RND:
Відтворення у
довільному
порядку
Програмне
відтворення
Ця функція
дозволяє Вам
запрограмуват
и до 24
доріжок.
Щоб відрегулювати рівень гучності
CD
Примітка
Ви не можете одночасно використовувати
відтворення в довільному порядку і програмне
відтворення.
Знищіть програму
(Під час зупинки)
Підтвердіть запрограмовану
доріжку
(Під час зупинки)
Додайте запрограмовану
доріжку
(Під час зупинки)
Пульт ДК
Пульт ДК
Пульт ДК
Відтворення
з прямим
доступом
Відтворення
починається з
доріжки, яку
Ви вибрали.
PLAY MODE
Натисніть під
час зупинки.
Виберіть доріжки.
(Максимально 24 доріжки)
Почніть
відтворення.
PGM
Номер доріжки
Порядковий номер
Примітка
Зміст програми зберігається в памяті апарата навіть після
того, як змінюється функціонування або апарат виключається.
Зміст усіх програм знищується натисканням кнопки [PGM/
CLEAR] або відкриванням кришки відсіку CD.
Повний час
відтворення
Щоб уникнути можливої легкої травми тримайте пальці подалі від кришки
відсіку CD, коли вона закривається.
Число доріжок
Повний час відтворення
Число альбомів
Число доріжок
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
123
4
5
6
7
8
0
9
>
=
10
Уведіть, використовуючи
кнопки з цифрами.
Щоб вибрати
двозначний номер
наприклад, 16:
[ 10] [1] [6]
Щоб вибрати
тризначний номер
наприклад, 226:
[ 10] [ 10]
[2] [2] [6]
>
=
>
=
>
=
Щоб
відрегулювати
рівень гучності
0
(Мінімальний)
50
(Максимальний)
Щоразу, коли Ви натискаєте кнопку:
Ні індикації (скасоване)
1-&
&
RND
(Під час
зупинки)
MP3
Щоб увімкнути
апарат
2
Звертайтеся до стор. 7 відносно відтворення
файлів MP3.
VOLUME
(Только
диски CD)
g
CD
q/h
ui
3
4
ui
3
4
OPEN/
CLOSE
Апарат вмикається і кришка
відсіку CD відкривається.
Етикетка повинна бути ззовні.
Основний апарат
Пульт ДК
Щоб
припинити
відтворення
Щоб виконати
пропуск/
пошук
1
Не можна використовувати
диск CD діаметром 8 см
.
Номер доріжки
Виберіть доріжку,
яку Ви хочете
додати.
Натисніть [
;
] знову для закриття.
Уставте диск CD у відсік.
Основний апарат
Основний апарат
Основний апарат
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic sc en 17 Návod na obsluhu

Kategória
CD rádiá
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch