Aeg-Electrolux L60640 Používateľská príručka

Kategória
Práčky so sušičkou
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

LAVAMAT 60640-62640
Instrukcja obsługi Pralka
Návod na používanie Práčka
Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiej
jakości.
Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzenia
prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Pozwoli to
Państwu na doskonałe i najbardziej wydajne kierowanie wszystkimi
procesami. Zalecamy przechowywanie instrukcji obsługi w
bezpiecznym miejscu, co pozwoli na korzystanie z niej również w
przyszłości. Ponadto prosimy o przekazanie jej przyszłemu
właścicielowi urządzenia.
Życzymy Państwu wiele radości z używania nowego urządzenia.
SPIS TREŚCI
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
3
INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA 3
Ogólne zasady bezpieczeństwa
3
Instalacja 4
Eksploatacja 5
Bezpieczeństwo dzieci 5
OPIS URZĄDZENIA 6
Szuflada na detergenty 7
PANEL STEROWANIA 7
Tabela symboli 8
Wyświetlacz (6) 8
Kontrolki sygnalizacyjne (8) 9
USTAWIENIA INDYWIDUALNE 9
Sygnały dźwiękowe 9
Zabezpieczenie przed
uruchomieniem przez dzieci 9
CODZIENNA EKSPLOATACJA 10
Załadowanie prania 10
Odmierzanie ilości detergentu i płynu
zmiękczającego 10
Wybór żądanego programu pokrętłem
wyboru programów (1) 11
Przyciski opcji programów 11
Wybór prędkości WIROWANIA lub
opcji STOP Z WODĄ (przycisk 2)
12
Wybór funkcji PRANIE WSTĘPNE
(przycisk 3) 12
Wybór funkcji ODPLAMIANIE
(przycisk 4) 12
Wybór funkcji OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU (przycisk 5) 12
Wybieranie dodatkowego płukania
(PŁUKANIE DODATKOWE) 13
Wybór opcji START/PAUZA (przycisk
7) 13
Zmiana funkcji lub włączonego
programu 13
Przerwanie trwającego programu
13
Anulowanie programu 13
Otwieranie drzwi po rozpoczęciu
programu 13
Po zakończeniu programu 14
PROGRAMY PRANIA 14
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 18
Usuwanie kamienia 18
Po każdym praniu 18
Pranie konserwacyjne 18
Czyszczenie powierzchni
zewnętrznych 19
Szuflada na detergenty 19
Bęben pralki 19
Uszczelka drzwi 20
Pompa opróżniająca 20
Czyszczenie filtrów dopływu wody
22
Awaryjne odprowadzenie wody 23
Środki ostrożności w przypadku
mrozu 23
CO ZROBIĆ, GDY… 24
DANE TECHNICZNE 28
PARAMETRY EKSPLOATACYJNE 28
2
Spis treści
INSTRUKCJE INSTALACJI 29
INSTALACJA 29
Rozpakowanie 29
Umiejscowienie i wypoziomowanie
31
Podłączenie węża dopływowego
wody 32
Podłączenie węża odprowadzającego
wodę 33
PODŁĄCZENIE DO SIECI
ELEKTRYCZNEJ 33
OCHRONA ŚRODOWISKA 34
Materiały opakowaniowe 34
Wskazówki dotyczące ekologii 34
Może ulec zmianie bez powiadomienia
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Instrukcję należy uważnie przeczytać i zachować do wykorzystania w przysz‐
łości.
Urządzenie spełnia normy branżowe oraz przepisy prawne dotyczące bez‐
pieczeństwa urządzeń gospodarstwa domowego. Jednakże jako producen‐
ci czujemy się zobowiązani do przedstawienia następujących wskazówek
bezpieczeństwa.
Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem, aby
umożliwić w przyszłości sprawdzenie informacji. W razie sprzedaży lub
przekazania urządzenia innemu użytkownikowi, bądź w razie przeprowadzki
i pozostawienia go na miejscu, należy pamiętać o przekazaniu nowemu
użytkownikowi niniejszej instrukcji, aby umożliwić mu zapoznanie się z funk‐
cjonowaniem urządzenia i zasadami bezpieczeństwa.
KONIECZNIE należy zapoznać się z nimi przed instalacją urządzenia i przy‐
stąpieniem do użytkowania.
Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić urządzenie
pod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych w transporcie. Nie wolno
podłączać uszkodzonego urządzenia do zasilania. W przypadku uszkodze‐
nia elementów urządzenia należy skontaktować się z dostawcą.
Jeśli urządzenie zostało dostarczone podczas miesięcy zimowych przy
ujemnych temperaturach: Przed pierwszym użyciem należy przechowywać
pralkę w temperaturze pokojowej przez 24 godziny.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek mo‐
dyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu.
Podczas prania w wysokich temperaturach drzwi pralki mogą się nagrze‐
wać. Nie wolno ich dotykać!
Należy upewnić się, czy zwierzęta domowe nie weszły do bębna. W tym celu
należy przed użyciem sprawdzić zawartość bębna.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
3
192998362-00-122010
Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamienie lub inne twarde lub ostre przed‐
mioty mogą spowodować znaczne uszkodzenie i nie wolno ich wkładać do
urządzenia.
Używać tylko zalecanych ilości środka zmiękczającego tkaniny i detergentu.
Użycie zbyt dużych ilości może spowodować uszkodzenie tkanin. Informa‐
cje o odpowiednich ilościach środków piorących znajdują się w zaleceniach
producenta.
Małe rzeczy, takie jak skarpetki, sznurowadła, paski itp. należy włożyć do
specjalnej torebki lub poszewki na poduszkę, ponieważ mogą się one dostać
do wnętrza pralki.
Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbinami, materiałów o nieobszytych lub
rozdartych brzegach.
Po zakończeniu prania, czyszczenia i konserwacji należy zawsze odłączać
urządzenie od źródła zasilania i zamknąć dopływ wody.
W żadnym wypadku nie wolno podejmować samodzielnych prób naprawy.
Naprawy wykonywane przez osoby niedoświadczone mogą spowodować
obrażenia lub wadliwe działanie urządzenia. Należy skontaktować się z lo‐
kalnym punktem serwisowym. Należy zawsze domagać się użycia orygi‐
nalnych części zamiennych.
Instalacja
Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy jego przenosze‐
niu.
Podczas rozpakowywania należy sprawdzić, czy pralka nie została uszko‐
dzona. W przypadku wątpliwości nie należy uruchamiać pralki, lecz skon‐
taktować się z serwisem.
Przed włączeniem pralki należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe
i wszystkie blokady założone na czas transportu. W przeciwnym wypadku
może dojść do poważnego uszkodzenia pralki i ubrań. Patrz stosowny roz‐
dział w instrukcji obsługi.
Po zainstalowaniu pralki należy sprawdzić, czy nie stoi na wężu dopływo‐
wym lub wężu odpływowym, oraz czy blat nie przycisnął przewodu zasila‐
jącego do ściany.
Jeśli urządzenie zostanie postawione na miękkiej wykładzinie, należy za
pomocą nóżek wyregulować wysokość w taki sposób, aby zapewnić swo‐
bodną cyrkulację powietrza pod urządzeniem.
Po zainstalowaniu należy się upewnić, że węże i ich podłączenia są szczel‐
ne.
Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscu narażonym na temperatury po‐
niżej zera, należy przeczytać rozdział "Niebezpieczeństwo zamarznięcia
wody".
Wszelkie prace hydrauliczne wymagane w celu zainstalowania urządzenia
powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego hydraulika albo inną
kompetentną osobę.
Wszelkie prace elektryczne związane z instalacją urządzenia powinny być
przeprowadzone przez uprawnionego elektryka lub inną kompetentną oso‐
bę.
4
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Eksploatacja
Pralka jest przeznaczona do użytku w gospodarstwie domowym. Urządze‐
nie należy używać zgodnie z przeznaczeniem.
Prać można jedynie tkaniny nadające się do prania w pralce. Przestrzegać
zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach.
Pralki nie należy przeładowywać. Patrz "Tabela programów".
Przed rozpoczęciem prania należy opróżnić wszystkie kieszenie i zapiąć
wszystkie guziki oraz zamki błyskawiczne. Nie należy prać wystrzępionych
lub podartych ubrań. Przed praniem należy zaprać plamy z farby, tuszu, rdzy
i trawy. W pralce NIE WOLNO prać biustonoszy z fiszbinami.
Ubrania, które miały kontakt z lotnymi pochodnymi ropy naftowej nie powin‐
ny być prane w pralce automatycznej. W przypadku użycia lotnych płynów
do czyszczenia należy usunąć je z ubrania przed umieszczeniem ich w pral
ce.
Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód; należy zawsze
chwycić za samą wtyczkę.
Nigdy nie należy używać pralki, jeśli przewód zasilający, panel sterowania,
blat lub podstawa są uszkodzone w taki sposób, że widoczne jest wnętrze
pralki.
Bezpieczeństwo dzieci
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych,
a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w
zakresie korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialza ich
bezpieczeństwo.
Dzieci należy dopilnować, aby nie miały styczności z urządzeniem.
Elementy opakowania (np. folia, styropian) mogą stanowić zagrożenie dla
dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się! Należy je trzymać w miejscu nie‐
dostępnym dla dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
Należy pilnować, aby dzieci lub zwie‐
rzęta domowe nie wchodziły do bęb‐
na. Urządzenie posiada specjalne za‐
bezpieczenie przed zamknięciem się
dzieci lub zwierząt w bębnie. Aby uru‐
chomić to zabezpieczenie, należy ob‐
rócić (bez naciskania) trzpień znajdu‐
jący się wewnątrz drzwi w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zega‐
ra, aż nacięcie znajdzie się w położe‐
niu poziomym. Można w tym celu użyć
monety. Aby wyłączyć zabezpiecze‐
nie oraz przywrócić możliwość zamknięcia drzwi, należy obrócić trzpień w
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
5
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się
w położeniu pionowym.
OPIS URZĄDZENIA
Zakupione przez Państwa urządzenie spełnia wszystkie nowoczesne wyma‐
gania związane z efektywnym praniem przy jednoczesnym niskim zużyciu wo‐
dy, energii i detergentów.
System zaworu ECO pozwala na całkowite wykorzystanie detergentu oraz
znacznie zmniejsza zużycie wody oraz energii.
1
5
3
6
2
4
1 Szuflada na detergenty
2 Panel sterowania
3 Uchwyt otwierania drzwi
4 Tabliczka znamionowa
5 Pompa opróżniająca
6 Regulowane nóżki
6
Opis urządzenia
Szuflada na detergenty
Komora na detergent do prania wstęp‐
nego . Detergent do prania wstępnego jest
dozowany na początku programu prania.
Komora na detergent w proszku lub pły‐
nie wykorzystywany do prania zasadnicze‐
go .
Komora na dodatkowe środki w płynie
(płyn zmiękczający, krochmal).
Komora na odplamiacz stosowana do
prania zasadniczego z funkcją - ODPLA‐
MIANIE .
PANEL STEROWANIA
Poniżej znajduje się rysunek panelu sterowania. Rysunek przedstawia pokręt‐
ło wyboru programów oraz przyciski i kontrolki. Zostały one oznaczone odpo‐
wiednimi cyframi na kolejnych stronach.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 Pokrętło wyboru programów
2 Przycisk WIROWANIE
3 Przycisk PRANIE WSTĘPNE
4 Przycisk ODPLAMIANIE
5 Przycisk OSZCZĘDNOŚĆ CZASU
6 WYŚWIETLACZ
7 Przycisk START/PAUZA
Panel sterowania
7
8 Kontrolki sygnalizacyjne
Tabela symboli
= Bawełniane = Wyłączone/Anulowanie
= Syntetyczne = Zmniejszenie prędkości wiro‐
wania
= Łatwe prasowanie = Stop z wodą
= Delikatne = Pranie wstępne
= Wełniane = Odplamianie
= Pranie ręczne = Oszczędność czasu
= Pranie w zimnej wodzie = Blokada uruchomienia
= Delikatne płukania = Pozostały czas
= Odpompowanie = Pranie
= Wirowanie = Drzwi zablokowane
= Odświeżanie = Dodatkowe płukanie
= Energooszczędne (ekono‐
miczne)
= Start/Pauza
Wyświetlacz (6)
6.1
6.2
6.1
Czas trwania wybranego programu : Po wybraniu programu czas jego trwania
jest wyświetlany w godzinach i w minutach (na przykład
). Czas trwania
programu obliczany jest automatycznie na podstawie maksymalnego ciężaru
prania, jaki jest zalecany dla każdego typu tkaniny. Po rozpoczęciu programu
pozostały czas uaktualniany jest co minutę.
Kody alarmowe
W przypadku problemów z funkcjonowaniem urządzenia wyświetlą się kody
alarmowe, np.
(patrz rozdział „Co zrobić, gdy”).
Koniec programu
8
Po zakończeniu programu miga jedno zero , gaśnie kontrolka DRZWI ( 8.2 ),
kontrolka PRANIA ( 8.1 ) oraz kontrolka przycisku 7 , po czym można otworzyć
drzwi.
Nieprawidłowy wybór opcji
W przypadku wybrania opcji niezgodnej z aktualnym programem prania, przez
około 2 sekundy wyświetlany będzie komunikat Err i migać będzie żółta kon‐
trolka przycisku 7 .
6.2
Symbol blokady uruchomienia
Kontrolki sygnalizacyjne (8)
Gdy zostanie naciśnięty przycisk 7 , zapali
się kontrolka PRACA URZĄDZENIA ( 8.1 ).
Zapalenie się kontrolki 8.1 oznacza rozpo‐
częcie pracy urządzenia.
Kontrolka DRZWI ( 8.2 ) informuje, czy
można otworzyć drzwi:
kontrolka włączona: nie można otworzyć
drzwi
kontrolka miga: drzwi się otwierają
kontrolka wyłączona: można otworzyć
drzwi
Gdy urządzenie przeprowadza dodatkowe
płukania, zapala się kontrolka DODATKOWE PŁUKANIE ( 8.3 ). Aby wybrać
dodatkowe płukanie, patrz rozdział „Wybór dodatkowego płukania”.
USTAWIENIA INDYWIDUALNE
Sygnały dźwiękowe
Urządzenie zostało wyposażone w moduł akustyczny emitujący sygnały w na‐
stępujących sytuacjach:
zakończenie cyklu
przy pojawieniu się problemów eksploatacyjnych.
Równoczesne naciśnięcie przycisków 3 i 4 na ok. 6 sekund pozwala wyłączyć
sygnał dźwiękowy (z wyjątkiem sytuacji, w których pojawiają się problemy
eksploatacyjne). Ponowne naciśnięcie tych dwóch przycisków przywraca syg‐
nał dźwiękowy.
Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci
To urządzenie umożliwia pozostawienie bez nadzoru, bez obawy z powodu
ryzyka doznania obrażeń przez dzieci lub uszkodzenia urządzenia.
Funkcja ta pozostaje włączona również, gdy urządzenie nie pracuje.
Istnieją dwa sposoby włączenia tej funkcji:
Przed naciśnięciem przycisku 7 : nie będzie można uruchomić urządzenia.
po naciśnięciu przycisku 7 : nie będzie możliwe dokonanie jakiejkolwiek
zmiany programu lub opcji.
9
Aby włączyć lub wyłączyć tę opcję, należy nacisnąć jednocześnie i przytrzy
mać przez około 6 sekund przyciski 4 i 5 , aż symbol 6.2 pojawi się lub zniknie
z wyświetlacza.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Załadowanie prania
1. Ostrożnie otwierać drzwi, delikatnie
pociągając za uchwyt. Pranie nale‐
ży wkładać do bębna pojedynczo,
wytrząsając dokładnie każdą sztu‐
kę.
2. Dokładnie zamknąć drzwi. Podczas
zamykania musi być słyszalne klik‐
nięcie.
OSTRZEŻENIE!
Nie zatrzaskiwać prania pomiędzy
drzwiami i gumową uszczelką.
Odmierzanie ilości detergentu i płynu zmiękczającego
Zakupione przez Państwa urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o ob‐
niżeniu zużycia wody, energii oraz detergentów.
1. Maksymalnie wysunąć szufladę na
detergenty. Odmierzyć żądaną ilość
detergentu, dodać do komory prania
zasadniczego
, a jeśli ubrania
mają również zostać poddane pra‐
niu wstępnemu , dodać detergent
również do komory oznaczonej
.
Jeżeli ma być wykorzystana funkcja
odplamiania , należy wlać odpla‐
miacz do komory
oznaczonej
strzałką.
10
Codzienna eksploatacja
2. Można również dodać zmiękczacza
do tkanin do komory oznaczonej
(nie przekraczać znaku MAX na ko
morze).
Delikatnie zamknąć szufladę.
Wybór żądanego programu pokrętłem wyboru programów (1)
Aby wybrać odpowiedni program dla dowolnego rodzaju prania, należy postę‐
pować według opisów znajdujących się w tabeli programów prania (patrz "Pro‐
gramy prania").
Ustawić pokrętło wyboru programów na wybrany program. Pokrętło wyboru
programów określa rodzaj prania (np. poziom wody, ruch bębna, liczbę płukań)
oraz temperaturę prania zgodnie z rodzajem bielizny.
Kontrolka przycisku 7 zaczyna migać, a na wyświetlaczu pojawia się informa‐
cja o czasie trwania wybranego programu.
Pokrętło wyboru programów można przekręcać w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, jak i w kierunku przeciwnym. Aby anulować program / wy‐
łączyć pralkę pokrętło należy ustawić na
.
Po zakończeniu programu pokrętło wyboru programów należy z powrotem us‐
tawić na , aby wyłączyć pralkę.
Jeśli podczas pracy urządzenia pokrętło wyboru programów zostanie usta‐
wione na inny program, żółta kontrolka przycisku 7 zamiga 3 razy, a na wy‐
świetlaczu pojawi się komunikat Err , aby zasygnalizować niewłaściwe usta‐
wienie. Pralka nie wykona nowego programu.
Przyciski opcji programów
W zależności od wybranego programu można ustawiać jednocześnie różne
funkcje. Funkcje należy wybierać po ustawieniu wybranego programu prania
i przed naciśnięciem przycisku 7 .
Po naciśnięciu przycisków zaświecą się odpowiadające im kontrolki. Po po‐
nownym naciśnięciu kontrolki wyłączą się.
Jeżeli wybrana zostanie nieprawidłowa opcja, żółta kontrolka przycisku 7 za‐
miga trzykrotnie i przez kilka sekund wyświetlany będzie komunikat Err .
Informacje dotyczące możliwości uruchomienia poszczególnych opcji z pro‐
gramami prania podano w rozdziale „Programy prania”.
Codzienna eksploatacja
11
Wybór prędkości WIROWANIA lub opcji STOP Z WODĄ (przycisk 2)
Podczas wybierania programu urządzenie automatycznie zasugeruje maksy
malną prędkość wirowania dla danego programu.
Nacisnąć kilkakrotnie ten przycisk, aby zmienić prędkość wirowania, jeśli pra‐
nie ma być w odwirowanie z prędkością inną, niż proponowana przez pralkę.
Zapali się odpowiednia kontrolka.
STOP Z WODĄ: po wybraniu tej opcji urządzenie nie odpompuje wody z os‐
tatniego płukania, aby nie pognieść prania. Gdy program zakończy się, na wy‐
świetlaczu będzie migać
, zaświeci się kontrolka 8.2 , zgaśnie kontrolka
przycisku 7 , a drzwi pozostaną zablokowane, co oznacza, że wymagane jest
wypompowanie wody.
Informacje na temat odpompowania wody podano w rozdziale „Po zakończe‐
niu programu”.
Wybór funkcji PRANIE WSTĘPNE (przycisk 3)
Opcję tę należy wybrać, jeśli przed praniem zasadniczym ma być wykonane
pranie wstępne w temperaturze 30°C. Pranie wstępne kończy się krótkim od‐
wirowaniem w przypadku rzeczy bawełnianych i syntetycznych, a w progra‐
mach dla tkanin delikatnych następuje jedynie odpompowanie wody.
Zapali się odpowiednia kontrolka.
Wybór funkcji ODPLAMIANIE (przycisk 4)
Tę opcję należy wybrać w celu prania silnie zabrudzonej lub zaplamionej
odzieży z zastosowaniem odplamiacza (wydłużony cykl prania zasadniczego
ze zoptymalizowaną czasowo fazą odplamiania). Zapali się odpowiednia kon‐
trolka.
Opcja ta nie jest dostępna z temperaturą poniżej 40°C.
Jeśli wybrano program z funkcją odplamiania, należy dodać odplamiacz do
odpowiedniej komory.
Wybór funkcji OSZCZĘDNOŚĆ CZASU (przycisk 5)
Funkcja ta umożliwia zmianę czasu prania automatycznie zasugerowanego
przez urządzenie.
Za pomocą tego przycisku można wybrać następujące funkcje:
CODZIENNE: po jednokrotnym naciśnięciu przycisku 5 na wyświetlaczu po‐
jawi się odpowiadający symbol, a czas trwania programu zostanie skrócony,
odpowiednio do prania rzeczy po jednodniowym noszeniu. Na wyświetlaczu
będzie widoczny skrócony czas prania.
SUPER SZYBKIE: po dwukrotnym naciśnięciu przycisku 5 na wyświetlaczu
pozostanie widoczny odpowiadający symbol, a czas trwania programu zosta‐
nie skrócony, odpowiednio do prania rzeczy lekko zabrudzonych lub rzeczy
noszonych przez bardzo krótki czas. Na wyświetlaczu będzie widoczny skró‐
cony czas prania.
12
Codzienna eksploatacja
Wybieranie dodatkowego płukania (PŁUKANIE DODATKOWE)
Urządzenie zaprojektowano z myślą o oszczędzaniu wody. Jednakże w przy‐
padku osób o bardzo delikatnej skórze (z alergią na detergenty), konieczne
może być dodatkowe płukanie w większej ilości wody.
Jednocześnie nacisnąć przyciski 2 i 3 oraz przytrzymać przez kilka sekund:
zaświeci się lampka kontrolna 8.3 . Funkcja ta pozostaje włączona na stałe.
Aby ją wyłączyć, należy nacisnąć te same przyciski i przytrzymać, dopóki
lampka kontrolna 8.3 nie zgaśnie.
Wybór opcji START/PAUZA (przycisk 7)
Aby rozpocząć wybrany program, należy nacisnąć przycisk 7 , po czym prze‐
stanie migać odpowiednia czerwona kontrolka.
Zaświeci się kontrolka 8.1 , sygnalizując rozpoczęcie pracy urządzenia.
Zaświeci się kontrolka 8.2 , sygnalizując włączenie blokady drzwi.
Aby przerwać wykonywany program, należy nacisnąć przycisk 7 , po czym
zacznie migać odpowiednia czerwona kontrolka.
Aby wznowić program od miejsca, w którym został przerwany, należy ponow‐
nie nacisnąć przycisk 7 .
Jeżeli wybrana zostanie nieprawidłowa opcja, żółta kontrolka przycisku 7 za‐
miga 3 razy i na kilka sekund pojawi się komunikat Err .
Zmiana funkcji lub włączonego programu
Istnieje możliwość zmiany niektórych funkcji, zanim dana funkcja zostanie wy‐
konana przez program. Przed dokonaniem zmiany należy zatrzymać pralkę,
naciskając w tym celu przycisk 7 .
Po rozpoczęciu programu zmiany można wprowadzić tylko poprzez jego anu‐
lowanie . Ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu
, a następnie
wybrać nowe ustawienie. Uruchomić nowy program ponownie naciskając przy‐
cisk 7 . Woda z prania pozostaje w bębnie.
Przerwanie trwającego programu
Aby przerwać wykonywany program, należy nacisnąć przycisk > 7 . Zacznie
migać odpowiednia kontrolka. Aby wznowić program, należy ponownie nacis‐
nąć ten sam przycisk.
Anulowanie programu
Aby anulować wykonywany program, należy ustawić pokrętło wyboru progra‐
mów w pozycji
. Teraz można wybrać nowy program.
Otwieranie drzwi po rozpoczęciu programu
Najpierw należy włączyć tryb pauzy naciskając w tym celu przycisk 7 . Jeżeli
kontrolka 8.2 zgaśnie, po kilku minutach drzwi będzie można otworzyć.
Jeżeli drzwi będą nadal zablokowane (kontrolka 8.2 jest włączona), oznacza
to, że pralka rozpoczęła już podgrzewanie wody lub że woda znajduje się po‐
wyżej dolnej krawędzi drzwi. W takim przypadku nie można otworzyć drzwi.
Jeżeli zachodzi konieczność otwarcia drzwi, należy wyłączyć urządzenie us‐
Codzienna eksploatacja
13
tawiając pokrętło wyboru programów na . Po kilku minutach drzwi można
otworzyć (uwaga na poziom i temperaturę wody!) .
Po zamknięciu drzwi należy ponownie wybrać program oraz opcje, a następnie
nacisnąć przycisk 7 .
Po zakończeniu programu
Urządzenie zatrzymuje się automatycznie, gaśnie kontrolka przycisku 7 , gas
ną kontrolki 8.1 i 8.2 , a na wyświetlaczu miga
. Słychać będzie kilka syg‐
nałów dźwiękowych. Można otworzyć drzwi.
Jeśli wybrany został program lub opcja kończąca się pozostawieniem wody w
bębnie, na wyświetlaczu migać będzie
, zapali się kontrolka 8.2 , zgaśnie
kontrolka przycisku 7 , a drzwi pozostaną zablokowane, co oznacza, że wy‐
magane jest wypompowanie wody przed ich otwarciem.
W celu odpompowania wody należy postępować zgodnie z poniższymi wska‐
zówkami:
Ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu
Wybrać program odpompowania lub wirowania
W razie potrzeby zmniejszyć prędkość wirowania odpowiednim przyciskiem
Nacisnąć przycisk 7 , aby uruchomić program
Gdy program się zakończy, na wyświetlaczu migać będzie
. Zgaśnie kon
trolka 8.2 i będzie można otworzyć drzwi.
Ustawić pokrętło wyboru programów w położeniu
aby wyłączyć urządzenie.
Wyjąć pranie z bębna i dokładnie sprawdzić, czy bęben jest pusty. Jeśli było
to ostatnie pranie, należy zamknąć zawór dopływu wody. Zostawić drzwi ot‐
warte, aby zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
Tryb czuwania : po kilku minutach od zakończenia programu włącza się sys‐
tem oszczędzania energii. Zmniejszona zostaje jasność wyświetlacza. Naciś‐
nięcie dowolnego przycisku powoduje wyłączenie systemu oszczędzania
energii.
PROGRAMY PRANIA
Program – Maksymalna i minimalna tempera‐
tura Opis programu Maksymalna prędkość
wirowania – Maksymalny wsad – Typ prania
Opcje
Przegródka
na detergent
BAWEŁNIANE
95°- 60°
Pranie zasadnicze – Płukania – Długie wiro‐
wanie
Maksymalna prędkość wirowania 1000 obr/
min dla modelu L60640 (1200 obr/min dla mo‐
delu L62640)
Maks. wsad 6 kg – Zmniejsz. wsad 3 kg
Do tkanin bawełnianych białych i o trwałych
kolorach (mocno i średnio zabrudzone).
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA/STOP
Z WODĄ – PRA‐
NIE WSTĘPNE –
ODPLAMIANIE –
DODATKOWE
PŁUKANIE –
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU
1)
2)
14
Program – Maksymalna i minimalna tempera‐
tura Opis programu Maksymalna prędkość
wirowania – Maksymalny wsad – Typ prania
Opcje
Przegródka
na detergent
MIESZANE 40-60
40°
Pranie zasadnicze – Płukania – Długie wiro‐
wanie
Maksymalna prędkość wirowania 1000 obr/
min dla modelu L60640 (1200 obr/min dla mo‐
delu L62640)
Maks. wsad 6 kg
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane Program
może być stosowany do rzeczy, które powin‐
ny być oddzielnie prane w temperaturze 40°C
lub 60°C. Można włożyć do bębna maksymal‐
ną ilość prania, aby zaoszczędzić energię i
wodę. Można osiągnąć równie dobre wyniki
jak w normalnym programie w temperaturze
60°C.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA/STOP
Z WODĄ, PRANIE
WSTĘPNE, OD‐
PLAMIANIE, DO‐
DATKOWE PŁU‐
KANIE
2)
BAWEŁNIANE
40°- 30°
Pranie zasadnicze – Płukania – Długie wiro‐
wanie
Maksymalna prędkość wirowania 1000 obr/
min dla modelu L60640 (1200 obr/min dla mo‐
delu L62640)
Maks. wsad 6 kg – Zmniejsz. wsad 3 kg
Bawełniane kolorowe (średnio zabrudzone
rzeczy)
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA/STOP
Z WODĄ, PRANIE
WSTĘPNE, OD‐
PLAMIANIE
3)
,
DODATKOWE
PŁUKANIE,
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU
1)
2)
SYNTETYCZNE
60°- 30°
Pranie zasadnicze – Płukania – Krótkie wiro‐
wanie
Maksymalna prędkość wirowania 1000 obr/
min dla modelu L60640 (1200 obr/min dla mo‐
delu L62640)
Maks. wsad 3 kg – Zmniejsz. wsad 1,5 kg
Tkaniny syntetyczne lub mieszane: bielizna,
ubrania kolorowe, niezbiegające się koszule,
bluzki.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA/STOP
Z WODĄ, PRANIE
WSTĘPNE, OD‐
PLAMIANIE
3)
,
DODATKOWE
PŁUKANIE,
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU
1)
2)
Programy prania
15
Program – Maksymalna i minimalna tempera‐
tura Opis programu Maksymalna prędkość
wirowania – Maksymalny wsad – Typ prania
Opcje
Przegródka
na detergent
ŁATWE PRASOWANIE
40°
Pranie zasadnicze – Płukania – Krótkie wiro‐
wanie
Maksymalna prędkość wirowania 1000 obr/
min dla modelu L60640 (1200 obr/min dla mo‐
delu L62640)
Maks. wsad 1,5 kg
Tkaniny syntetyczne do delikatnego prania i
wirowania. Wybór tego programu powoduje
delikatne pranie i wirowanie tak, aby nie do‐
szło do pogniecenia pranych rzeczy. Ułatwia
to późniejsze prasowanie. Ponadto pralka wy‐
konuje dodatkowe cykle płukania.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA/STOP
Z WODĄ, PRANIE
WSTĘPNE, DO‐
DATKOWE PŁU‐
KANIE
2)
DELIKATNE
40°- 30°
Pranie zasadnicze – Płukania – Krótkie wiro‐
wanie
Maksymalna prędkość wirowania 1000 obr/
min dla modelu L60640 (1200 obr/min dla mo‐
delu L62640)
Maks. wsad 3 kg – Zmniejsz. wsad 1,5 kg
Tkaniny delikatne: akryl, wiskoza, poliester.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA/STOP
Z WODĄ, PRANIE
WSTĘPNE, OD‐
PLAMIANIE
3)
,
DODATKOWE
PŁUKANIE,
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU
1)
2)
WEŁNIANE
PRANIE RĘCZNE
40° – pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – Płukania – Krótkie wiro‐
wanie
Maksymalna prędkość wirowania 1000 obr/
min dla modelu L60640 (1200 obr/min dla mo‐
delu L62640)
Maks. wsad 2 kg
Specjalny program do rzeczy wełnianych i
jedwabnych nadających się do prania w pral
ce, jak również rzeczy wełnianych i jedwab‐
nych z symbolem prania ręcznego na metce.
Uwaga : Pojedyncze rzeczy lub rzeczy o dużej
objętości mogą powodować problemy z wy‐
ważeniem prania. Jeśli urządzenie nie prze‐
prowadza końcowej fazy wirowania, należy
dodać więcej rzeczy i rozłożyć pranie w bęb‐
nie, a następnie wybrać program wirowania.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA/STOP
Z WODĄ
16
Programy prania
Program – Maksymalna i minimalna tempera‐
tura Opis programu Maksymalna prędkość
wirowania – Maksymalny wsad – Typ prania
Opcje
Przegródka
na detergent
PŁUKANIE TKANIN DELIKATNYCH
Płukania – Krótkie wirowanie
Maksymalna prędkość wirowania 1000 obr/
min dla modelu L60640 (1200 obr/min dla mo‐
delu L62640)
Maks. wsad 6 kg
Ten program służy do płukania i odwirowywa‐
nia rzeczy bawełnianych uprzednio wypra‐
nych ręcznie. Pralka wykona kilka cykli płuka‐
nia, a następnie wirowanie końcowe.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA/STOP
Z WODĄ, DO‐
DATKOWE PŁU‐
KANIE
ODPOMPOWANIE
Odpompowanie wody
Maks. wsad 6 kg
Funkcja ta służy do odpompowania wody z
bębna po ostatnim płukaniu, gdy wybrana
została opcja „Stop z wodą”.
WIROWANIE
Odpompowanie i długie wirowanie
Maksymalna prędkość wirowania 1000 obr/
min dla modelu L60640 (1200 obr/min dla mo‐
delu L62640)
Maks. wsad 6 kg
Osobne wirowanie dla tkanin bawełnianych
pranych ręcznie i po programach z opcją Stop
z wodą. Przed wybraniem tego programu po‐
krętło wyboru programów należy ustawić na
. Prędkość wirowania można ustawić, na‐
ciskając odpowiedni przycisk, aby dostoso‐
wać do tkanin, które mają być odwirowywa‐
ne.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
ODŚWIEŻANIE
30°
Pranie zasadnicze – Płukania – Krótkie wiro‐
wanie
Maksymalna prędkość wirowania 1000 obr/
min dla modelu L60640 (1200 obr/min dla mo‐
delu L62640)
Maks. wsad 2 kg
Ten program służy do szybkiego prania ubrań
sportowych lub rzeczy bawełnianych bądź
syntetycznych, które są lekko zabrudzone lub
były noszone tylko jeden raz.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
Programy prania
17
Program – Maksymalna i minimalna tempera‐
tura Opis programu Maksymalna prędkość
wirowania – Maksymalny wsad – Typ prania
Opcje
Przegródka
na detergent
EKONOMICZNE
60°
Pranie zasadnicze – Płukania – Długie wiro‐
wanie
Maksymalna prędkość wirowania 1000 obr/
min dla modelu L60640 (1200 obr/min dla mo‐
delu L62640)
Maks. wsad 6 kg
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolo‐
rach .
Ten program można wybrać dla lekko lub
średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych.
Temperatura zostanie obniżona, a czas pra‐
nia wydłużony. Pozwala to uzyskać dobre wy‐
niki prania przy jednoczesnej oszczędności
energii.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA/STOP
Z WODĄ, PRANIE
WSTĘPNE, OD‐
PLAMIANIE, DO‐
DATKOWE PŁU‐
KANIE
2)
/ WYŁĄCZONE
Służy do anulowania trwającego programu
lub wyłączenia urządzenia.
1) W przypadku wybrania opcji Super szybkie przez naciśnięcie przycisku 5 zalecamy
ograniczenie maksymalnego wsadu zgodnie z sugestią. (Zmniejsz. wsad = zmniejszony wsad).
Pełny wsad jest możliwy, lecz rezultaty prania będą nieco mniej zadowalające.
2) W przypadku stosowania detergentów w płynie należy wybierać programy bez prania
wstępnego.
3) Funkcja nie jest dostępna z temperaturą niższą niż 40°C.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia i prac konserwacyjnych należy odłączyć
urządzenie od zasilania.
Usuwanie kamienia
Woda zazwyczaj zawiera kamień. Dobrym rozwiązaniem jest okresowe uży‐
wanie środka zmiękczającego wodę. Należy to robić poza praniem ubrań i
stosować się do zaleceń producenta środka zmiękczającego. Pozwoli to za‐
pobiec osadzaniu się kamienia.
Po każdym praniu
Zostawić na chwilę drzwi otwarte. Pomaga to zapobiec powstawaniu pleśni i
nieprzyjemnych zapachów wewnątrz urządzenia. Pozostawianie otwartych
drzwi po praniu pomoże również zabezpieczyć uszczelkę przy drzwiach.
Pranie konserwacyjne
Pranie w niskiej temperaturze może spowodować gromadzenie się osadów
wewnątrz bębna.
Zaleca się regularne przeprowadzanie prania konserwacyjnego.
18
Konserwacja i czyszczenie
Aby przeprowadzić pranie konserwacyjne:
Bęben powinien być pusty.
Należy wybrać program prania tkanin bawełnianych o najwyższej tempera‐
turze.
Użyć zwykłej ilości detergentu w formie proszku o właściwościach biolo‐
gicznych.
Czyszczenie powierzchni zewnętrznych
Obudowę urządzenia należy czyścić jedynie wodą z mydłem, a następnie do‐
kładnie wytrzeć.
Do czyszczenia obudowy nie wolno stosować alkoholu, rozpuszczalników ani
innych podobnych środków czyszczących.
Szuflada na detergenty
Szuflada na detergent powinna być regularnie czyszczona.
1. Wyjąć szufladę na detergent silnym pociągnięciem.
2. Wyjąć przegródkę na płyn zmięk‐
czający ze środkowej komory.
3. Wypłukać wszystkie elementy pod
wodą.
4. Włożyć przegródkę na płyn zmięk‐
czający do oporu tak, aby była do‐
brze ułożona.
5. Wyczyścić szczotką wszystkie ele‐
menty pralki, zwłaszcza dysze w
górnej części komory mieszczącej
szufladę na detergenty.
6. Wsunąć szufladę na detergenty w
prowadnice i wcisnąć ją do środka.
Bęben pralki
Osady rdzy zbierające się na bębnie mogą być spowodowane rdzewiejącymi
ciałami obcymi obecnymi w praniu lub osadami żelaza w wodzie.
Nie wolno czyścić bębna za pomocą żrących środków do usuwania kamienia,
środków do szorowania zawierającymi chlor ani metalowych myjek.
1. Usunąć wszelkie osady rdzy z bębna za pomocą środka czyszczącego do
stali nierdzewnej.
2. Wykonać program prania bez żadnych rzeczy, aby usunąć wszelkie po‐
zostałości środków czyszczących.
Program: Krótki program do prania tkanin bawełnianych w maksymalnej
temperaturze z dodatkiem ok. 1/4 miarki detergentu.
Konserwacja i czyszczenie
19
Uszczelka drzwi
Sprawdzać okresowo, czy w fartuchu drzwi
nie ma ciał obcych. Jeśli są, należy je usu‐
nąć.
Pompa opróżniająca
Pompę należy regularnie sprawdzać, a w szczególności jeśli:
pralka nie odprowadza wody i/lub nie wiruje
podczas odprowadzania wody z pralki wydobywa się nienaturalny dźwięk
spowodowany obecnością ciał obcych, takich jak agrafki, monety itp.
W tym celu należy:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać, aż woda się ochłodzi.
3. Otworzyć klapkę pompy.
4. Podstawić pod pompę odpowiednie naczynie, do którego spłynie woda.
5. Wysunąć awaryjny wąż spustowy, umieścić go w pojemniku i zdjąć za‐
tyczkę.
20
Konserwacja i czyszczenie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Aeg-Electrolux L60640 Používateľská príručka

Kategória
Práčky so sušičkou
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch