Philips HP6422/01 Používateľská príručka

Kategória
Epilátory
Typ
Používateľská príručka
4203.000.7421.1
1
2
3 4
5
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product
at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Opti-start cap with massage (HP6422 only)
2 Trimming comb (HP6423 only)
3 Shaving head (HP6423 only)
4 Sensitive area cap (HP6421 only)
5 Epilating discs
6 Epilating head
7 On/off slide
- O = off
- I = normal speed*
- II = high speed
8 Socket for small plug
9 Small plug
10 Adapter
11 Cleaning brush
12 Pouch (HP6423, HP6422 only)
* HP6419 has only speed I
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
- Keep the appliance and the adapter dry.
- Do not use the appliance near or over a washbasin or bath lled with
water (Fig. 2).
- Do not use the appliance in the bath or in the shower (Fig. 3).
- If you use the appliance in the bathroom, do not use an extension
cord. (Fig. 4)
Warning
- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
- Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes
a hazardous situation.
- Only use the appliance in combination with the adapter supplied.
Caution
- This appliance is only intended for removing women’s body hair on
areas below the neck.
- To prevent damage and injuries, keep operating appliance (with or
without attachment) away from clothes, threads, cords, brushes etc.
- Do not use the appliance on irritated skin or skin with varicose veins, rashes,
spots, moles (with hairs) or wounds without consulting your doctor rst.
- People with a reduced immune response or people who suffer from
diabetes mellitus, haemophilia or immunodeciency should also consult
their doctor rst.
- Your skin may become a little red and irritated the rst few times you
use the epilator. This is absolutely normal and quickly disappears. As
you use the appliance more often, your skin gets used to epilation, skin
irritation decreases and regrowth becomes thinner and softer. If the irritation
has not disappeared within three days, we advise you to consult a doctor.
- Do not use the epilating head or the attachments if they are damaged
or broken, as this may cause injury.
- Use and store the appliance at a temperature between 10°C and 30°C.
- Noise level: Lc= 76 dB(A).
Compliance with standards
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF).
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment. (Fig. 5)
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.


Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За
да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.

1 Капаче Opti-start с масаж (само за HP6422)
2 Гребен за подстригване (само за HP6423)
3 Бръснеща глава (само за HP6423)
4 Капаче за чувствителни зони (само за HP6421)
5 Епилиращи дискове
6 Епилираща глава
7 Плъзгач за вкл./изкл.
- О = изключено
- I = нормална скорост*
- ІІ = висока скорост
8 Гнездо за малък жак
9 Малък жак
10 Адаптер
11 Четка за почистване
12 Торбичка (само за HP6423, HP6422)
* HP6419 има само скорост I

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство
за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.

- Пазете уреда и адаптера от влага.
- Не използвайте уреда над или в близост до пълна с вода мивка или
вана (фиг. 2).
- Не използвайте уреда във ваната или под душа (фиг. 3).
- Ако използвате уреда в банята, не използвайте удължителен
шнур. (фиг. 4)

- С оглед на предотвратяване на злополука, винаги заменяйте
повредения адаптер само с оригинален такъв.
- Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително
деца) с намалени физически възприятия или умствени недъзи или
без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са
инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност
лице относно начина на използване на уреда.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
- Не отрязвайте адаптера, за да го замените с друг щепсел, тъй като
това крие опасности.
- Използвайте уреда само в съчетание с приложения към него адаптер.

- Този уред е предназначен само за премахване на окосмяване по
женското тяло на места от шията надолу.
- За да избегнете повреди и наранявания, дръжте  уред
(с или без приставка) далече от дрехи, влакна, върви, четки и др.
- Не използвайте епилиращата глава върху възпалена кожа или кожа
с разширени вени, обриви, петна, бенки (с косми) или рани без
предварителна консултация с лекар.
- Лица с отслабен имунитет или страдащи от захарен диабет,
хемофилия или имунна недостатъчност също трябва
предварително да се консултират с лекар.
- При първите няколко използвания на епилатора кожата може леко
да се зачерви и възпали. Това е напълно нормално и изчезва бързо.
Когато използвате уреда по-често, кожата свиква с епилацията,
възпаленията намаляват, а наново поникналите косми стават
по-тънки и меки. Ако възпалението не изчезне до три дни, ви
съветваме да се консултирате с лекар.
- Не използвайте епилиращата глава или приставки, ако са повредени
или счупени, тъй като това може да доведе до нараняване.
- Използвайте и съхранявайте уреда при температури между 10°C и
30°C.
- Ниво на шума: Lc= 76 dB(A)
- Po prvních epilacích může vaše pokožka mírně zčervenat a jevit určité
podráždění. Tento jev je zcela normální a zakrátko zmizí. Po několika
epilacích si na tento způsob odstraňování chloupků vaše pokožka zvykne,
její podráždění se zmírní a nové chloupky budou dorůstat tenčí a jemnější.
Kdyby podráždění pokožky do tří dnů nezmizelo, poraďte se svým lékařem.
- Epilační hlavu ani nástavec nepoužívejte, pokud jsou poškozené či
rozbité, mohlo by dojít ke zranění.
- Přístroj uchovávejte a používejte při teplotě mezi 10 °C a 30 °C.
- Hladina hluku: Lc = 76 dB (A).
Soulad s normami
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP).

- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí. (Obr. 5)
Záruka a servis
Potřebujete-li servis, informace nebo dojde-li k potížím, navštivte webovou
stránku společnosti Philips www.philips.com/support, nebo se obraťte
na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Příslušné
telefonní číslo najdete v záručním listu s celosvětovou platností. Pokud se
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, kontaktujte místního
dodavatele výrobků Philips.
EESTI
Sissejuhatus
Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka!
Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
Üldine kirjeldus (Jn 1)
1 Masseeriv Opti-start kate (üksnes mudelil HP6422)
2 Piiramiskamm (üksnes mudelil HP6423)
3 Raseerimispea (üksnes mudelil HP6423)
4 Tundliku piirkonna kate (ainult mudelil HP6421)
5 Epileerimisterad
6 Epileerimispea
7 Sisse-välja liuglüliti
- O = välja
- I = normaalkiirus*
- II = suur kiirus
8 Väikese pistiku pesa
9 Väike pistik
10 Adapter
11 Puhastusharjake
12 Kott (üksnes mudelitel HP6423, HP6422)
* Mudelil HP6419 on üksnes kiirus I
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht
- Hoidke seade ja adapter kuivana.
- Ärge hoidke seadet veega täidetud valamu või vanni kohal (Jn 2).
- Ärge kasutage seadet vannis või duši all olles (Jn 3).
- Kui kasutate seadet vannitoas, ärge ühendage seda pikendusjuhtme
abil. (Jn 4)
Hoiatus
- Kui adapter on kahjustatud, laske see ohu vältimiseks välja vahetada
originaalvaruosa vastu.
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud
ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud
lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid
seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
- Ärge lõigake adapterit ära, et asendada seda mõne teise pistikuga, kuna
see põhjustab ohtliku olukorra.
- Kasutage seadet ainult koos kaasasoleva adapteriga.
Ettevaatust
- See seade on mõeldud naise kehalt kaela piirkonnast allpool olevate
karvade eemaldamiseks.
- Kahjustuste ja vigastuste vältimiseks hoidke töötavaid seadmeid
(otsakuga või ilma) eemal rõivastest, niitidest-lõngadest, juhtmetest,
harjadest jne.

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF).

- След края на срока на експлоатация не изхвърляйте уреда заедно с
нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за
събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате
за опазването на околната среда. (фиг. 5)

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате
проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com/
support или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips
във вашата страна. Телефонния му номер ще намерите в международната
гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване на
клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.

Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips.
Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na webu www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis (Obr. 1)
1 Nástavec opti-start s masážním prvkem (pouze model HP6422)
2 Zastřihovací hřeben (pouze model HP6423)
3 Holicí hlava (pouze model HP6423)
4 Nástavec pro citlivé oblasti (pouze model HP6421)
5 Epilační kotoučky
6 Epilační hlava
7 Posuvný spínač/vypínač
- O = vypnuto
- I = normální rychlost*
- II = vysoká rychlost
8 Zásuvka pro malou zástrčku
9 Malá zástrčka
10 Adaptér
11 Čisticí kartáč
12 Pouzdro (pouze modely HP6423, HP6422)
* model HP6419 má pouze rychlost I

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.

- Přístroj i adaptér udržujte vždy v suchu.
- Přístroj nepoužívejte poblíž nebo nad umyvadlem nebo vanou
naplněnými vodu (Obr. 2).
- Nepoužívejte přístroje ve vaně nebo ve sprše (Obr. 3).
-
Pokud používáte přístroj v koupleně, nepoužívejte prodlužovací kabel. (Obr. 4)

- Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním typem,
abyste předešli možnému nebezpečí.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem
manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo
nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
- Adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou. Mohlo by tak dojít
k nebezpečné situaci.
- Přístroj používejte vždy jen s dodaným adaptérem.

- Tento přístroj je určen pouze k odstraňování ženských chloupků z částí
těla od krku dolů.
- Abyste předešli případnému poškození nebo zranění (s nástavci i bez
nich), dbejte na to, aby přístroj v provozu nebyl v blízkosti vlasů, řas,
obočí, tkanin, kabelů, kartáčů apod.
- Přístroj nepoužívejte, pokud je pokožka podrážděná nebo pokud máte
varikózní žilky, pupínky nebo mateřská znaménka (s chloupky), případně
zranění, bez konzultace s lékařem.
- Osoby se zhoršeným imunitním systémem nebo osoby, které trpí
mellitem, hemolií nebo decitem imunity by se rovněž měly nejdříve
poradit se svým lékařem.
Oprez
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uklanjanju dlačica s područja ženskog
tijela ispod vrata.
- Kako biste izbjegli oštećenja i ozljede,  aparat (s nastavcima ili
bez njih) držite dalje od odjeće, niti, traka, četki itd.
- Aparat nemojte koristiti na nadraženoj koži ili koži s proširenim venama,
osipom, madežima (s dlačicama) ili ranama bez prethodne konzultacije
s liječnikom.
- Osobe smanjenog imuniteta ili osobe koje boluju od dijabetesa, hemolije
ili imunodecijencije također se prije uporabe trebaju obratiti liječniku.
- Nakon prvih nekoliko uporaba epilatora može se pojaviti slabije
crvenilo i nadraženost kože. Ta pojava je sasvim normalna i brzo nestaje.
Češćom uporabom aparata koža se navikava na epilaciju, nadraženost
se smanjuje, a izrasle dlačice postaju tanje i mekše. Ako nadraženost ne
nestane unutar tri dana, savjetujemo da se obratite liječniku.
- Ne koristite glavu za epilaciju ili dodatke ako su oštećeni ili polomljeni
jer to može uzrokovati ozljedu.
- Aparat koristite i odlažite pri temperaturama između 10°C i 30°C.
- Razina buke: Lc = 76 dB (A).
Sukladnost sa standardima
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču
elektromagnetskih polja (EMF).
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša. (Sl. 5)
Jamstvo i servis
Ako vam je potreban servis ili informacija, odnosno ako imate neki problem,
posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com/support, ili se
obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi
se u priloženom međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne postoji centar
za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.


Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljeskörű
támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.

1 Opti-start masszírozó sapka (csak a HP6422 típusnál)
2 Formázófésű (csak a HP6423 típusnál)
3 Borotvafej (csak a HP6423 típusnál)
4 Precíziós sapka (csak a HP6421 típusnál)
5 Epilálótárcsák
6 Epilálófej
7 Be-/kikapcsológomb
- O = kikapcsolva
- I = normál sebesség*
- II = nagy fordulatszám
8 Aljzat kis méretű dugaszhoz
9 Kisméretű csatlakozódugasz
10 Adapter
11 Tisztítókefe
12 Hordtáska (csak a HP6423, HP6422 típusoknál)
* A HP6419 típusnál csak az I sebesség áll rendelkezésre
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
- Tartsa a készüléket és a hálózati adaptert szárazon.
- Ne használja a készüléket mosdó vagy vízzel teli kád közelében (ábra 2).
- Ne használja a készüléket kádban vagy zuhany alatt (ábra 3).
- Ha a fürdőszobában használja a készüléket, ne használjon
hosszabbítókábelt. (ábra 4)

- Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében
mindig eredeti típusúra cseréltesse ki.
- A készülék használatát nem javasoljuk csökkent zikai, érzékelési,
szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel
nem rendelkező személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a
biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.
- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
- Kui nahk on ärritatud, kui nahal on veenikomud, lööbed, laigud,
sünnimärgid (karvadega) või haavad, siis ärge kasutage seadmeid
eelnevalt arstiga nõu pidamata.
- Vähenenud immuunsusega isikud või suhkurtõbe, hemoiliat või
immuunpuudulikkust põdevad isikud peaksid samuti kõigepealt arstiga
nõu pidama.
- Pärast esimesi epilaatori kasutuskordi võib nahk muutuda kergelt punaseks
ja ärritunuks. See nähtus on täiesti loomulik ja kaob varsti. Epilaatorit
sagedamini kasutades harjub nahk epileerimisega, nahaärritus väheneb ja
karvad, mis uuesti kasvavad, on õrnemad ja pehmemad. Kui nahaärritus ei
ole kolme päeva jooksul kadunud, soovitame konsulteerida arstiga.
- Ärge kasutage epileerimispead või otsakuid kui need on kahjustatud või
katki, sest need võivad vigastusi põhjustada.
- Kasutage ja hoidke seadet temperatuurivahemikus 10 °C kuni 30 °C.
- Müra tase: Lc = 76 dB (A)
Vastavus standarditele
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele
standarditele.
Keskkond
- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise
olmeprügi hulgas, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti.
Nii toimides aitate hoida loodust. (Jn 5)
Garantii ja hooldus
Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi
veebilehte www.philips.com/support või pöörduge oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusesse. Telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt.
Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku
müügiesindaja poole.

Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:
www.philips.com/welcome.

1 Opti-start kapica za masažu (samo HP6422)
2 Češalj za podrezivanje (samo HP6423)
3 Glava za brijanje (samo HP6423)
4 Kapica za osjetljiva područja (samo HP6421)
5 Epilacijski diskovi
6 Epilacijska glava
7 Klizni gumb za uključivanje/isključivanje
- O = isključeno
- I = normalna brzina*
- II = velika brzina
8 Utičnica za mali utikač
9 Mali utikač
10 Adapter
11 Četkica za čišćenje
12 Torbica (samo HP6423, HP6422)
* HP6419 ima samo brzinu I

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite
ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Pazite da aparat i adapter uvijek budu suhi.
- Aparat nemojte koristiti u blizini ili iznad umivaonika ili kade napunjene
vodom (Sl. 2).
- Aparat nemojte koristiti u kadi ili pod tušem (Sl. 3).
- Ako aparat koristite u kupaonici, nemojte koristiti produžni kabel. (Sl. 4)
Upozorenje
- Ako je adapter oštećen, uvijek ga zamijenite originalnim kako biste
izbjegli potencijalno opasne situacije.
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim
zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost
dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
- Nikada ne zamjenjujte adapter nekim drugim jer je to opasno.
- Aparat koristite samo s isporučenim adapterom.

- 

- 



- 
- 

- 

- 

- 



- 


- 


- 





- 

- 

- 




- 











Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis
visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/
welcome.
Bendrasis aprašymas (Pav. 1)
1 Optimalios pradžios galvutė su masažavimo funkcija (tik HP6422)
2 Kirpimo šukos (tik HP6423)
3 Skutimo galvutė (tik HP6423)
4 Jautrių vietų gaubtelis (tik HP6421)
5 Epiliavimo diskai
6 Epiliavimo galvutė
7 Įjungimo / išjungimo slankiklis
- O = išjungta
- I = įprastas greitis*
- II = didelis greitis
8 Lizdas mažam kištukui
9 Mažas kištukas
10 Adapteris
11 Valymo šepetėlis
12 Krepšelis (tik HP6423, HP6422)
* HP6419 yra tik I greitis
- Ne vágja le az adaptert a vezetékről, és ne kössön rá másik csatlakozót,
mert az veszélyes lehet.
- A készülékhez kizárólag a hozzá kapott adapterrel használja.

- A készülék csak a következő, nyak alatti területeken használható a nem
kívánt női testszőrzet eltávolítására.
- A sérülés és anyagi kár megelőzése érdekében a működő (tartozékkal
ellátott vagy anélküli) készüléket tartsa távol ruházatától, fonalaktól,
vezetéktől, keféktől stb.
- Gyulladt vagy visszeres bőrön, kiütéses, pattanásos, szemölcsös
(szőrszálakkal) vagy sérült bőrön csak akkor használja a készüléket, ha
előzőleg kikérte orvosa véleményét.
- Csökkent immunválasszal rendelkező, vagy cukorbetegségben,
vérzékenységben vagy immunelégtelenségben szenvedő személyek
szintén kérjék ki orvosuk véleményét.
- Az epilátor használata során az első néhány alkalommal kissé pirossá,
gyulladttá válhat a bőre. Ez teljesen természetes, és hamar elmúlik.
Néhány epilálás után bőre hozzászokik a szőrtelenítéshez, az ingerlő hatás
mérséklődik, a kinövő szőrszálak pedig vékonyabbak és puhábbak lesznek. Ha
a bőrgyulladás nem szűnik meg három napon belül, javasolt orvoshoz fordulni.
- Ne használja az epilálófejet vagy a készülék tartozékait, ha azok
megsérültek, vagy eltörtek, mert használatuk sérüléshez vezethet.
- A készüléket 10 °C és 30 °C közötti hőmérsékleten tárolja és használja.
- Zajszint: Lc = 76 dB(A).

Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF)
vonatkozó szabványoknak.

- A feleslegessé vált készüléket szelektív hulladékként kell kezelni. Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez. (ábra 5)

Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma
merült fel, látogasson el a Philips weboldalára (www.philips.com/support),
vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához. A telefonszámot
megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában nem működik
ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.






 
 
 
 
 
 
 
- 
- 
- 
 
 
 
 
 





- 
- 

- 

- 
11 Tīrīšanas suka
12 Somiņa (tikai modeļiem HP6423, HP6422)
* HP6419 ir tikai I. ātrums

Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Raugieties, lai ierīce un adapters būtu sausi.
- Neizmantojiet ierīci pie izlietnes vai virs tās, kā arī virs vannas, kas ir
piepildīta ar ūdeni, vai pie tās (Zīm. 2).
- Nelietojiet ierīci vannā vai dušā (Zīm. 3).
- Ja izmantojat ierīci vannas istabā, neizmantojiet pagarinātāju. (Zīm. 4)

- Ja adapteris ir bojāts, lai izvairītos no negadījumiem, nomainiet to ar
oriģinālu adapteri.
- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām,
kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi šo
ierīci izmantot.
- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
- Nenogrieziet adapteri, lai aizstātu to ar citu spraudni, jo tā tiek radītas
bīstamas situācijas.
- Lietojiet ierīci tikai kopā ar komplektā iekļauto adapteru.

- Šī ierīce ir paredzēta sievietēm nevēlama ķermeņa apmatojuma
likvidēšanai tikai zonās zem kakla līnijas.
- Lai izvairītos no bojājumiem un traumām, netuviniet  ierīci (ar
uzgali vai bez tā) apģērbam, diegiem, vadiem, sukām u.tml.
- Pirms izmantot ierīci uz sakairinātas ādas vai ādas ar varikozām vēnām,
izsitumiem, pūtītēm, dzimumzīmēm (ar matiņiem) vai rētām, vispirms
konsultējieties ar ārstu.
- Pirms ierīces lietošanas, personām ar pazeminātu imunitāti, cukura
diabētu, hemoliju vai imūndecītu, jākonsultējas ar ārstu.
- Pirmajās epilatora lietošanas reizēs, āda var kļūt nedaudz sarkana un
sakairināta. Šīs parādība ir pilnībā normāla un tā ātri pazudīs. Lietojot
ierīci arvien biežāk, āda pieradīs pie epilēšanas, ādas kairinājums
samazināsies un matiņi kļūs tievāki un mīkstāki. Ja kairinājums neizzūd trīs
dienu laikā, iesakām konsultēties ar ārstu.
- Nelietojiet epilācijas galviņu vai uzgaļus, ja tie ir bojāti vai salūzuši, jo tas
var radīt traumas.
- Lietojiet un glabājiet ierīci no 10 °C līdz 30 °C temperatūrā.
- Trokšņa līmenis: Lc = 76 dB (A)

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem
laukiem (EMF).
Vide
- Pēc ierīces darbmūža beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā
veidā palīdzēsit saudzēt vidi. (Zīm. 5)
Garantija un apkope
Ja jums nepieciešama informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips
tīmekļa vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu
apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules
garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties
pie vietējā Philips preču izplatītāja.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby
w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój
produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
1 Nasadka Opti-start z systemem masującym (tylko model HP6422)
2 Nasadka do przycinania (tylko model HP6423)
3 Głowica goląca (tylko model HP6423)
4 Nasadka do delikatnych miejsc (tylko model HP6421)
5 Dyski depilujące
6 Głowica depilująca
7 Wyłącznik
- O = wyłączenie
- I = standardowa prędkość*
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir
saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Pavojus
- Prietaisą ir adapterį laikykite sausoje vietoje.
- Nenaudokite prietaiso netoli ir virš praustuvės ar vonios, pripildytos
vandens (Pav. 2).
- Nenaudokite prietaiso vonioje ar duše (Pav. 3).
- Jei prietaisą naudojate vonioje, nenaudokite ilgintuvo. (Pav. 4)

- Jei adapteris pažeistas, kad išvengtumėte pavojaus, visada pakeiskite jį
originalaus tipo adapteriu.
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis
zinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims,
neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba
naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.
- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
- Norėdami išvengti pavojingų situacijų, nenupjaukite adapterio, norėdami
jį pakeisti kitu kištuku.
- Prietaisą naudokite tik su rinkinyje esančiu adapteriu.

- Šis prietaisas skirtas tik moterų plaukams šalinti nuo viso kūno, išskyrus
veido ir galvos sritis.
- Jei norite išvengti pažeidimų ir sužalojimų,  prietaiso (su
priedais ar be jų) nelaikykite prie rūbų, siūlų, laidų, šepečių ir t. t.
- Nenaudokite prietaiso suerzintai odai ar odai su išsiplėtusiomis venomis,
kuri yra išberta, dėmėta, su apgamais (ant kurių auga plaukai) ar žaizdota,
prieš tai nepasitarę su gydytoju.
- Žmonės, kurių imunitetas yra nusilpęs, ar sergantys cukriniu diabetu,
hemolija ar imuniteto decitu taip pat turėtų pasitarti su gydytoju.
- Po pirmųjų epiliavimo kartų jūsų oda gali parausti ir truputį sudirgti. Tai
normalu ir greitai išnyks. Ilgiau naudojantis prietaisu, jūsų oda pripras
prie epiliavimo, jos sudirginimas mažės, o išaugantys plaukeliai taps
vis plonesni ir švelnesni. Odos sudirginimui neišnykus per tris dienas,
patartina pasikonsultuoti su gydytoju.
- Nenaudokite epiliavimo galvutės ar priedų, jei jie pažeisti ar sulūžę, nes
galite susižeisti.
- Prietaisą naudokite ir laikykite 10–30 °C temperatūroje.
- Triukšmo lygis: Lc = 76 dB(A).

Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus.

- Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis,
o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie
aplinkosaugos. (Pav. 5)

Prireikus techninės priežiūros paslaugų, informacijos ar jei iškilo problema,
apsilankykite „Philips“ svetainėje adresu www.philips.com/support arba
susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ klientų aptarnavimo centru. Jo telefono
numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei klientų
aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, apsilankykite pas savo „Philips“ atstovą.

Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips
piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/
welcome.

1 Opti-start uzgalis ar masāžu (tikai modelim HP6422)
2 Griešanas ķemme (tikai modelim HP6423)
3 Skūšanas galviņa (tikai modelim HP6423)
4 Jutīgu zonu uzgalis (tikai modelim HP6421)
5 Epilācijas diski
6 Epilācijas galviņa
7 Ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzis
- O = izslēgts
- I = standarta ātrums*
- II = liels ātrums
8 Mazās kontaktdakšas kontaktligzda
9 Mazā kontaktdakša
10 Adapteris

1 Capac Opti-start cu masaj (numai pentru HP6422)
2 Pieptene pentru tuns (numai pentru HP6423)
3 Cap de radere (numai pentru HP6423)
4 Capac pentru zone sensibile (numai pentru HP6421)
5 Discuri epilatoare
6 Cap de epilare
7 Comutator de pornire/oprire
- O = oprit
- I = viteză normală*
- II = viteză mare
8 Mufă pentru conector mic
9 Conector mic
10 Adaptor
11 Perie de curăţat
12 Husă (numai pentru HP6423, HP6422)
* HP6419 are numai viteza I
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
- Aparatul şi adaptorul nu trebuie să intre în contact cu apa.
- Nu utilizaţi aparatul lângă o chiuvetă sau o cadă plină cu apă (g. 2).
- Nu utilizaţi aparatul în cadă sau în duş (g. 3).
- Dacă utilizaţi aparatul în baie, nu utilizaţi un prelungitor. (g. 4)

- Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original
pentru a evita orice accident.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care
au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi
sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
- Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul adaptorului, întrucât acest lucru
conduce la situaţii periculoase.
- Folosiţi aparatul doar cu adaptorul furnizat.

- Acest aparat este destinat exclusiv îndepărtării părului de pe corp la
femei în zonele aate mai jos de gât.
- Pentru a preveni deteriorarea şi rănirea, ţineţi aparatul 
(cu sau fără accesorii) la distanţă de haine, re, cabluri, perii etc.
- Nu utilizaţi aparatul pe piele iritată, vene inamate, erupţii, pete, aluniţe
(cu păr) sau răni, fără a consulta în prealabil medicul.
- De asemenea, persoanele cu imunitate redusă, diabetice, hemolice sau
imunodecitare trebuie să consulte în prealabil medicul.
- Pielea se poate înroşi şi se poate irita după primele epilări. Acest lucru
este absolut normal şi dispare în scurt timp. Pe măsură ce veţi folosi
aparatul, pielea se va obişnui cu epilarea, iritaţiile se vor reduce, iar părul
care va creşte din nou va  mai subţire şi mai n. Dacă iritaţia nu dispare
după trei zile, vă sfătuim să consultaţi un medic.
- Nu utilizaţi capul de epilare sau accesoriile dacă sunt deteriorate sau
rupte, deoarece vă puteţi răni.
- Utilizaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între 10 °C şi 30 °C.
- Nivel de zgomot: Lc = 76 dB (A).
Conformitatea cu standardele
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF).

- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul
duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat
pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător. (g. 5)

Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau întâmpinaţi probleme,
vizitaţi site-ul web Philips la adresa www.philips.com/support sau
contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Găsiţi
numărul de telefon în garanţia internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există un
astfel de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.
- II = duża prędkość
8 Gniazdo do podłączenia małej wtyczki
9 Mała wtyczka
10 Zasilacz
11 Szczoteczka do czyszczenia
12 Etui (tylko modele HP6423 i HP6422)
* Model HP6419 ma tylko funkcję prędkości I

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.

- Urządzenie i zasilacz przechowuj w suchym miejscu.
- Nie używaj urządzenia w pobliżu umywalki lub wanny wypełnionej wodą
ani nad nimi (rys. 2).
- Nie używaj tego urządzenia podczas kąpieli ani pod prysznicem (rys. 3).
- Korzystając z depilatora w łazience, nie używaj przedłużacza. (rys. 4)

- Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza
wymień go na oryginalny zasilacz tego samego typu.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilacza w celu wymiany
wtyczki na inną.
- Korzystaj z urządzenia wyłącznie z dołączonym zasilaczem.
Uwaga
- To urządzenie jest przeznaczone tylko do usuwania włosów z kobiecego
ciała z obszarów znajdujących się poniżej szyi.
- Aby uniknąć uszkodzeń lub skaleczeń,  urządzenie (z nasadką
lub bez) trzymaj z dala od ubrań, nici, przewodów, szczotek itp.
- Nie używaj urządzenia bez uprzedniej konsultacji z lekarzem, jeśli Twoja
skóra jest podrażniona lub jeśli masz żylaki, wysypkę, wypryski, pieprzyki
(z włoskami) lub skaleczenia.
- Jeśli masz obniżoną odporność bądź cierpisz na cukrzycę, hemolię lub
niedobór odpornościowy, przed rozpoczęciem depilacji także skonsultuj
się z lekarzem.
- Podczas kilku pierwszych zastosowań depilatora skóra może być nieco
zaczerwieniona i podrażniona. Zjawisko to jest całkowicie normalne
i szybko ustępuje. Przy częstym korzystaniu z urządzenia skóra
przyzwyczaja się do depilacji, podrażnienie zmniejsza się, a odrastające
włoski są cieńsze i bardziej miękkie. Jeśli podrażnienie nie ustąpi w ciągu
trzech dni, skonsultuj się z lekarzem.
- Nie korzystaj z głowicy depilującej ani nasadek, gdy są uszkodzone lub
pęknięte, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała.
- Używaj urządzenia i przechowuj je w temperaturze od 10°C do 30°C.
- Poziom hałasu: Lc = 76 dB (A).

Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych.

- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia
pomaga w ochronie środowiska. (rys. 5)
Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów należy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com/
support lub skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy
Philips. Numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej. Jeśli w danym
kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się o pomoc do lokalnego
sprzedawcy produktów rmy Philips.

Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/
welcome.

- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить
окружающую среду. (Рис. 5)

При возникновении проблемы или при необходимости получения
сервисного обслуживания или информации посетите веб-сайт Philips
www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан
на гарантийном талоне). Если в вашей стране подобный центр
отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.

Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Opis zariadenia (Obr. 1)
1 Kryt Opti-start s funkciou masírovania (len model HP6422)
2 Hrebeň na zastrihávanie (len model HP6423)
3 Holiaca hlava (len model HP6423)
4 Kryt na epiláciu citlivých oblastí (len model HP6421)
5 Epilačné disky
6 Epilačná hlava
7 Vypínač
- O = vypnuté
- I = normálna rýchlosť*
- II = vysoká rýchlosť
8 Konektor pre malú koncovku
9 Malá koncovka
10 Adaptér
11 Čistiaca kefka
12 Puzdro (len model HP6423, HP6422)
* Model HP6419 má iba rýchlosť I

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.

- Zariadenie a adaptér udržiavajte v suchu.
- Zariadenie nepoužívajte v blízkosti alebo nad umývadlom, alebo vaňou s
napustenou vodou (Obr. 2).
- Zariadenie nepoužívajte vo vani ani v sprche (Obr. 3).
- Ak zariadenie používate v kúpelni, nepoužívajte predlžovací kábel. (Obr. 4)
Varovanie
- Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z originálnych
typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť
neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Adaptér nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste tým
mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu.
- Zariadenie smiete pripojiť do siete len prostredníctvom dodaného adaptéra.
Výstraha
- Účelom tohto zariadenia je odstraňovať výlučne ženské telesné
ochlpenie v oblastiach od krku smerom nadol.
- Aby ste predišli poškodeniu a riziku poranenia, so zapnutým
zariadením (s nástavcom alebo bez neho) sa nepribližujte k oblečeniu,
nitiam, káblom, kefám a pod.
- Zariadenie nepoužívajte na epiláciu podráždenej pokožky ani na
pokožku s kŕčovými žilami, vyrážkami, iačikmi, materskými znamienkami
(s chĺpkami) alebo ranami, ale najskôr sa poraďte so svojím lekárom.
- Osoby s oslabenou imunitou alebo trpiace na cukrovku, hemofíliu, prípadne
imunitnú nedostatočnosť sa tiež musia najskôr poradiť so svojím lekárom.
- Po prvých epiláciách môže Vaša pokožka sčervenať a byť podráždená.
Ide o bežný jav, ktorý čoskoro odznie. Keď budete používať epilátor
pravidelne, Vaša pokožka si na epiláciu privykne, nepodráždi sa a no
chĺpky narastú tenšie a jemnejšie. Ak podráždenie pokožky neprejde ani
po troch dňoch, odporúčame Vám navštíviť lekára.
- Epilačnú hlavu ani nástavce nepoužívajte, ak sú poškodené alebo
zlomené, pretože by to mohlo spôsobiť zranenie.


Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на
веб-сайте www.philips.com/welcome.

1 Массажная насадка Opti-start (только для HP6422)
2 Насадка-триммер (только для HP6423)
3 Бритвенная головка (только для HP6423)
4 Насадка для чувствительных участков тела (только для HP6421)
5 Эпиляционные диски
6 Эпиляционная головка
7 Переключатель вкл./выкл.
- O = выключено
- I = нормальная скорость*
- II = высокая скорость
8 Гнездо для маленького штекера
9 Маленький штекер
10 Адаптер
11 Щеточка для очистки
12 Чехол (только для HP6423, HP6422)
* У модели HP6419 имеется только скорость I

Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.

- Избегайте попадания жидкости на прибор и адаптер.
- Не пользуйтесь прибором рядом с наполненной ванной или
раковиной (Рис. 2).
- Не пользуйтесь прибором в ванной или под душем (Рис. 3).
- При использовании прибора в ванной не пользуйтесь
удлинителем. (Рис. 4)

- Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же
адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лицами с недостаточным опытом
и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц,
ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Запрещается заменять оригинальный штекер адаптера: это опасно.
- Пользуйтесь прибором только вместе с входящим в комплект
поставки адаптером.

- Данный прибор разработан специально для женщин и
предназначен для удаления волос на теле на участках ниже шеи.
- Во избежание повреждений или травм запрещается держать
 прибор (с насадкой или без) рядом с одеждой,
нитками, проводами, щетками и т.п.
- Перед использованием эпилятора обязательно
проконсультируйтесь с врачом, если кожа раздражена, а также при
наличии варикозного расширения вен, сыпи, прыщей, родинок (с
волосками) или ранок.
- Лицам с пониженным иммунитетом, при сахарном диабете,
гемофилии и иммунодефицитных состояниях пользоваться
прибором можно также только после консультации с врачом.
- После первых нескольких процедур эпиляции могут появиться
раздражение и покраснение кожи. Это обычное явление, которое
вскоре пройдет. При более частом использовании кожа привыкнет
к эпиляции, а волоски станут мягче и тоньше. Если в течение трех
дней раздражение не исчезнет, следует обратиться к врачу.
- Не пользуйтесь прибором с поврежденными или изношенными
эпиляционной головкой или насадкой: это может привести к травме.
- Использовать и хранить прибор следует при температуре
10 °C—30 °C.
- Уровень шума: Lc = 76 дБ(A)

Данный прибор Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП).
- Koža bo po prvih nekaj uporabah lahko malce rdeča in vneta. Ta je
povsem normalno in bo hitro izginilo. Ko boste aparat pogosteje
uporabljali, se bo koža privadila na depilacijo, vnetje kože se bo
zmanjšalo in nove dlačice bodo tanjše in mehkejše. Če vnetje ne izgine v
treh dneh, se posvetujte z zdravnikom.
- Epilacijske glave ali nastavkov ne uporabljajte, če so poškodovane ali
počene, saj se lahko poškodujete.
- Aparat uporabljajte in hranite pri temperaturi med 10 °C in 30 °C.
- Raven hrupa: Lc = 76 dB(A).
Skladnost s standardi
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF).
Okolje
- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu
za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja. (Sl. 5)
Garancija in servis
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran
na naslovu www.philips.com/support ali pa se obrnite na Philipsov
center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete
na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.

Uvod
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve
pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
Opšti opis (Sl. 1)
1 Opti-start kapica sa masažerom (samo HP6422)
2 Češalj za podrezivanje (samo HP6423)
3 Glava za brijanje (samo HP6423)
4 Kapica za osetljiva područja (samo HP6421)
5 Diskovi za epilaciju
6 Glava za epilaciju
7 Klizno dugme za uključivanje/isključivanje
- O = isključeno
- I = normalna brzina*
- II = velika brzina
8 Utičnica za mali utikač
9 Mali utikač
10 Adapter
11 Četka za čišćenje
12 Torbica (samo HP6423, HP6422)
* HP6419 ima samo brzinu I

Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte
ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Vodite računa da se aparat i adapter ne pokvase.
- Aparat nemojte da koristite pored ili iznad umivaonika ili kade koja je
napunjena vodom (Sl. 2).
- Aparat nemojte da koristite u kadi niti pod tušem (Sl. 3).
- Ako aparat koristite u kupatilu, nemojte da koristite produžni
kabl. (Sl. 4)
Upozorenje
- Ako je adapter oštećen, uvek ga zamenite originalnim da bi se izbegla
opasnost.
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što
podrazumeva i decu) sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom
ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja
odgovara za njihovu bezbednost.
- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom.
- Ne uklanjajte adapter da biste ga zamenili drugim priključkom, jer se na
taj način izlažete opasnosti.
- Aparat koristite isključivo u kombinaciji sa adapterom koji se nalazi u kompletu.
Oprez
- Ovaj aparat je namenjen isključivo za uklanjanje dlaka na ženskom telu, u
zonama ispod vrata.
- Da biste sprečili oštećenja i povrede,  aparat (sa ili bez
dodataka) držite dalje od odeće, konca, traka, četaka itd.
- Zariadenie používajte a skladujte pri teplote od 10 °C do 30 °C.
- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 76 dB(A), čo predstavuje hladinu
A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Súlad zariadenia s normami
Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými normami v
spojitosti s elektromagnetickými poľami (EMF).

- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste
ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie. (Obr. 5)
Záruka a servis
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webo
stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com/support alebo sa
obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej
krajine. Telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste. Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa
na miestneho predajcu výrobkov značky Philips.

Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma
izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/
welcome.
Splošni opis (Sl. 1)
1 Pokrovček za optimalno depilacijo z masažnim elementom (samo
HP6422)
2 Prirezovalni glavnik (samo HP6423)
3 Brivna glava (samo HP6423)
4 Pokrovček za občutljivejše predele (samo HP6421)
5 Depilacijski diski
6 Depilacijska glava
7 Drsno stikalo za vklop/izklop
- O = izklop
- I = običajna hitrost*
- II = visoka hitrost
8 Vtičnica za majhen vtič
9 Manjši vtič
10 Adapter
11 Ščetka za čiščenje
12 Torbica (samo HP6423, HP6422)
* HP6419 deluje samo s hitrostjo I
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
- Aparata in adapterja ne močite.
- Aparata ne uporabljajte blizu oz. nad umivalnikom ali nad kadjo z
vodo (Sl. 2).
- Aparata ne uporabljajte v kadi ali pod prho (Sl. 3).
- V primeru, da aparat uporabljate v kopalnici, ne uporabljajte podaljška. (Sl. 4)
Opozorilo
- Če je adapter poškodovan, ga obvezno zamenjate z originalnim
nadomestnim delom, da se izognete nevarnosti.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi
telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje
oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
- Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
- Odstranitev in zamenjava adapterja z drugim nista dovoljeni, saj to lahko
povzroči nevarnost.
- Aparat uporabljajte le s priloženim adapterjem.
Previdno
- Ta aparat je namenjen samo odstranjevanju dlak pri ženskah od vratu navzdol.
- Da bi preprečili poškodbe in nesreče,  aparata (z nastavki
ali brez) ne približujte oblačilom, nitim, kablom, ščetkam itd.
- Aparata ne uporabljajte na vneti koži ali koži s krčnimi žilami, izpuščaji,
mozolji, kožnimi znamenji (poraščenimi) ali ranami, ne da bi se prej
posvetovali z zdravnikom.
- Tudi ljudje z oslabljenim imunskim sistemom ali ljudje, ki trpijo za
sladkorno boleznijo, hemolijo ali pridobljeno imunsko pomanjkljivostjo,
naj se pred uporabo posvetujejo s svojim zdravnikom.
- Використовуйте пристрій лише з адаптером, що додається.

- Цей пристрій призначено виключно для видалення жіночого
волосся на ділянках тіла нижче шиї.
- Для запобігання пошкодженню і травмуванню тримайте
 пристрій (з насадкою або без неї) на безпечній
відстані від одягу, ниток, мотузок, щіток тощо.
- Не використовуйте пристрій на подразненій шкірі, при варикозному
розширенні вен, висипках, прищах, родимих плямах (із волоссям)
або ранах, попередньо не проконсультувавшись з лікарем.
- Особам із послабленою імунною реакцією та особам, хворим на
цукровий діабет, гемофілію та імунодефіцит, необхідно попередньо
проконсультуватися з лікарем.
- Під час перших сеансів використання епілятора може виникнути
незначне подразнення і почервоніння шкіри. Це явище є абсолютно
нормальним і швидко зникає. Якщо частіше використовувати пристрій,
шкіра звикне до епіляції, подразнення зменшиться, а волосся, що
виросте знову, стане тоншим та м’якшим. Якщо подразнення не
зникає протягом трьох днів, слід звернутися до лікаря.
- Не використовуйте епіляційну головку або приладдя, якщо вони
пошкоджені чи розбиті, оскільки це може призвести до травмування.
- Використовуйте і зберігайте пристрій за температури від
10°C до 30°C.
- Рівень шуму: Lc = 76 дБ (A).

Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які стосуються
електромагнітних полів (ЕМП).

- Не викидайте пристрій разом зі звичайними побутовими відходами, а
здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки.
Таким чином Ви допоможете захистити довкілля. (Мал. 5)

Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла
проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com/
support або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії
Philips у своїй країні. Номер телефону можна знайти у гарантійному
талоні. Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів,
зверніться до місцевого дилера Philips.
- Nemojte da koristite aparat na iritiranoj koži niti na koži sa proširenim
venama, osipom, mrljama, mladežima (sa dlačicama) niti ranama bez
prethodne konsultacije sa lekarom.
- Osobe sa umanjenom imunološkom reakcijom i osobe koje pate od
šećerne bolesti, hemolije ili imunodecijencije pre upotrebe takođe
treba da se obrate svom lekaru.
- Prilikom prvih nekoliko epilacija možda će se javiti blago crvenilo i iritacija
kože. Ta pojava je normalna i ubrzo će nestati. Posle češće upotrebe
aparata vaša koža će se naviknuti na epilaciju, iritacija će se smanjiti, a nove
dlačice će postati tanje i mekše. Ako iritacija ne nestane u roku od tri dana,
preporučujemo vam da se konsultujete sa svojim lekarom.
- Nemojte koristiti glavu za epilaciju ili dodatke ukoliko su oštećeni ili
polomljeni, jer to može izazvati povrede.
- Aparat koristite i odlažite na temperaturama između 10°C i 30°C.
- Jačina buke: Lc = 76 dB (A).

Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa
elektromagnetnim poljima (EMF).
Zaštita okoline
- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni
otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako
ćete doprineti zaštiti okoline. (Sl. 5)
Garancija i servis
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili imate neki problem, posetite
Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com/support ili
se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji
(broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u
vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim
distributeru Philips proizvoda.


Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у
повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.

1 Насадка Opti-start із масажем (лише HP6422)
2 Тример-гребінець (лише HP6423)
3 Бритвена головка (лише HP6423)
4 Насадка для чутливих ділянок (лише HP6421)
5 Епіляційні диски
6 Епіляційна головка
7 Перемикач “увімк./вимк.
- O = вимкнено
- I = звичайна швидкість*
- ІІ = висока швидкість
8 Роз’єм для малої вилки
9 Мала вилка
10 Адаптер
11 Щітка для чищення
12 Футляр (лише HP6423, HP6422)
* Модель HP6419 має лише швидкість I

Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.

- Зберігайте пристрій та адаптер сухими.
- Не використовуйте пристрій біля або над раковиною або ванною з
водою (Мал. 2).
- Не можна використовувати пристрій у ванні чи в душі (Мал. 3).
- Якщо Ви використовуєте пристрій у ванній кімнаті, не
використовуйте подовжувальний кабель. (Мал. 4)

- Якщо адаптер пошкоджено, його обов’язково треба замінити
оригінальним, щоб уникнути небезпеки.
- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи
дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями,
або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під
наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя.
- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
- Не від’єднуйте адаптер для заміни його іншим, адже це може
спричинити небезпечну ситуацію.
4222.003.0017.2
1
2
3 4
5
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product
at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Opti-start cap with massage (HP6422 only)
2 Trimming comb (HP6423/00 only)
3 Shaving head (HP6423/HP6428 only)
4 Sensitive area cap (HP6421 only)
5 Epilating discs
6 Epilating head
7 On/off slide
- O = off
- I = normal speed*
- II = high speed
8 Socket for small plug
9 Small plug
10 Adapter
11 Cleaning brush
12 Pouch (HP6423/00, HP6422 only)
* HP6419 has only speed I
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
- Keep the appliance and the adapter dry.
- Do not use the appliance near or over a washbasin or bath lled with
water (Fig. 2).
- Do not use the appliance in the bath or in the shower (Fig. 3).
- If you use the appliance in the bathroom, do not use an extension
cord. (Fig. 4)
Warning
- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
- Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes
a hazardous situation.
- Only use the appliance in combination with the adapter supplied.
Caution
- This appliance is only intended for removing women’s body hair on
areas below the neck.
- To prevent damage and injuries, keep operating appliance (with or
without attachment) away from clothes, threads, cords, brushes etc.
- Do not use the appliance on irritated skin or skin with varicose veins, rashes,
spots, moles (with hairs) or wounds without consulting your doctor rst.
- People with a reduced immune response or people who suffer from
diabetes mellitus, haemophilia or immunodeciency should also consult
their doctor rst.
- Your skin may become a little red and irritated the rst few times you
use the epilator. This is absolutely normal and quickly disappears. As
you use the appliance more often, your skin gets used to epilation, skin
irritation decreases and regrowth becomes thinner and softer. If the irritation
has not disappeared within three days, we advise you to consult a doctor.
- Do not use the epilating head or the attachments if they are damaged
or broken, as this may cause injury.
- Use and store the appliance at a temperature between 10°C and 30°C.
- Noise level: Lc= 76 dB(A).
Compliance with standards
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF).
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment. (Fig. 5)
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips!
За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Общо описание (фиг. 1)
1 Капаче Opti-start с масаж (само за HP6422)
2 Гребен за подстригване (само за HP6423/00)
3 Бръснеща глава (само за HP6423/HP6428)
4 Капаче за чувствителни зони (само за HP6421)
5 Епилиращи дискове
6 Епилираща глава
7 Плъзгач за вкл./изкл.
- О = изключено
- I = нормална скорост*
- ІІ = висока скорост
8 Гнездо за малък жак
9 Малък жак
10 Адаптер
11 Четка за почистване
12 Торбичка (само за HP6423/00, HP6422)
* HP6419 има само скорост I
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство
за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
- Пазете уреда и адаптера от влага.
- Не използвайте уреда над или в близост до пълна с вода мивка или
вана (фиг. 2).
- Не използвайте уреда във ваната или под душа (фиг. 3).
- Ако използвате уреда в банята, не използвайте удължителен
шнур. (фиг. 4)
Предупреждение
- С оглед на предотвратяване на злополука, винаги заменяйте
повредения адаптер само с оригинален такъв.
- Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително
деца) с намалени физически възприятия или умствени недъзи или
без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са
инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност
лице относно начина на използване на уреда.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
- Не отрязвайте адаптера, за да го замените с друг щепсел, тъй като
това крие опасности.
- Използвайте уреда само в съчетание с приложения към него адаптер.
Внимание
- Този уред е предназначен само за премахване на окосмяване по
женското тяло на места от шията надолу.
- За да избегнете повреди и наранявания, дръжте работещия уред
(с или без приставка) далече от дрехи, влакна, върви, четки и др.
- Не използвайте епилиращата глава върху възпалена кожа или кожа
с разширени вени, обриви, петна, бенки (с косми) или рани без
предварителна консултация с лекар.
- Лица с отслабен имунитет или страдащи от захарен диабет,
хемофилия или имунна недостатъчност също трябва
предварително да се консултират с лекар.
- При първите няколко използвания на епилатора кожата може леко
да се зачерви и възпали. Това е напълно нормално и изчезва бързо.
Когато използвате уреда по-често, кожата свиква с епилацията,
възпаленията намаляват, а наново поникналите косми стават
по-тънки и меки. Ако възпалението не изчезне до три дни, ви
съветваме да се консултирате с лекар.
- Не използвайте епилиращата глава или приставки, ако са повредени
или счупени, тъй като това може да доведе до нараняване.
- Използвайте и съхранявайте уреда при температури между 10°C и
30°C.
- Ниво на шума: Lc= 76 dB(A)
- Po prvních epilacích může vaše pokožka mírně zčervenat a jevit určité
podráždění. Tento jev je zcela normální a zakrátko zmizí. Po několika
epilacích si na tento způsob odstraňování chloupků vaše pokožka zvykne,
její podráždění se zmírní a nové chloupky budou dorůstat tenčí a jemnější.
Kdyby podráždění pokožky do tří dnů nezmizelo, poraďte se svým lékařem.
- Epilační hlavu ani nástavec nepoužívejte, pokud jsou poškozené či
rozbité, mohlo by dojít ke zranění.
- Přístroj uchovávejte a používejte při teplotě mezi 10 °C a 30 °C.
- Hladina hluku: Lc = 76 dB (A).
Soulad s normami
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP).
Životní prostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí. (Obr. 5)
Záruka a servis
Potřebujete-li servis, informace nebo dojde-li k potížím, navštivte webovou
stránku společnosti Philips www.philips.com/support, nebo se obraťte
na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Příslušné
telefonní číslo najdete v záručním listu s celosvětovou platností. Pokud se
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, kontaktujte místního
dodavatele výrobků Philips.
EESTI
Sissejuhatus
Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka!
Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
Üldine kirjeldus (Jn 1)
1 Masseeriv Opti-start kate (üksnes mudelil HP6422)
2 Piiramiskamm (üksnes mudelil HP6423/00)
3 Raseerimispea (üksnes mudelil HP6423/HP6428)
4 Tundliku piirkonna kate (ainult mudelil HP6421)
5 Epileerimisterad
6 Epileerimispea
7 Sisse-välja liuglüliti
- O = välja
- I = normaalkiirus*
- II = suur kiirus
8 Väikese pistiku pesa
9 Väike pistik
10 Adapter
11 Puhastusharjake
12 Kott (üksnes mudelitel HP6423/00, HP6422)
* Mudelil HP6419 on üksnes kiirus I
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht
- Hoidke seade ja adapter kuivana.
- Ärge hoidke seadet veega täidetud valamu või vanni kohal (Jn 2).
- Ärge kasutage seadet vannis või duši all olles (Jn 3).
- Kui kasutate seadet vannitoas, ärge ühendage seda pikendusjuhtme
abil. (Jn 4)
Hoiatus
- Kui adapter on kahjustatud, laske see ohu vältimiseks välja vahetada
originaalvaruosa vastu.
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud
ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud
lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid
seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
- Ärge lõigake adapterit ära, et asendada seda mõne teise pistikuga,
kuna see põhjustab ohtliku olukorra.
- Kasutage seadet ainult koos kaasasoleva adapteriga.
Ettevaatust
- See seade on mõeldud naise kehalt kaela piirkonnast allpool olevate
karvade eemaldamiseks.
Съответствие със стандартите
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF).
Опазване на околната среда
- След края на срока на експлоатация не изхвърляйте уреда заедно с
нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за
събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате
за опазването на околната среда. (фиг. 5)
Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате
проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com/
support или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips
във вашата страна. Телефонния му номер ще намерите в международната
гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване на
клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
ČEŠTINA
Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips.
Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na webu www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis (Obr. 1)
1 Nástavec opti-start s masážním prvkem (pouze model HP6422)
2 Zastřihovací hřeben (pouze model HP6423/00)
3 Holicí hlava (pouze model HP6423/HP6428)
4 Nástavec pro citlivé oblasti (pouze model HP6421)
5 Epilační kotoučky
6 Epilační hlava
7 Posuvný spínač/vypínač
- O = vypnuto
- I = normální rychlost*
- II = vysoká rychlost
8 Zásuvka pro malou zástrčku
9 Malá zástrčka
10 Adaptér
11 Čisticí kartáč
12 Pouzdro (pouze modely HP6423/00, HP6422)
* model HP6419 má pouze rychlost I
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
- Přístroj i adaptér udržujte vždy v suchu.
- Přístroj nepoužívejte poblíž nebo nad umyvadlem nebo vanou
naplněnými vodu (Obr. 2).
- Nepoužívejte přístroje ve vaně nebo ve sprše (Obr. 3).
-
Pokud používáte přístroj v koupleně, nepoužívejte prodlužovací kabel. (Obr. 4)
Varování
- Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním typem,
abyste předešli možnému nebezpečí.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem
manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo
nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
- Adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou. Mohlo by tak dojít
k nebezpečné situaci.
- Přístroj používejte vždy jen s dodaným adaptérem.
Upozornění
- Tento přístroj je určen pouze k odstraňování ženských chloupků z částí
těla od krku dolů.
- Abyste předešli případnému poškození nebo zranění (s nástavci i bez
nich), dbejte na to, aby přístroj v provozu nebyl v blízkosti vlasů, řas,
obočí, tkanin, kabelů, kartáčů apod.
- Přístroj nepoužívejte, pokud je pokožka podrážděná nebo pokud máte
varikózní žilky, pupínky nebo mateřská znaménka (s chloupky), případně
zranění, bez konzultace s lékařem.
- Osoby se zhoršeným imunitním systémem nebo osoby, které trpí
mellitem, hemolií nebo decitem imunity by se rovněž měly nejdříve
poradit se svým lékařem.
- Aparat koristite samo s isporučenim adapterom.
Oprez
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uklanjanju dlačica s područja ženskog
tijela ispod vrata.
- Kako biste izbjegli oštećenja i ozljede, uključeni aparat (s nastavcima ili
bez njih) držite dalje od odjeće, niti, traka, četki itd.
- Aparat nemojte koristiti na nadraženoj koži ili koži s proširenim venama,
osipom, madežima (s dlačicama) ili ranama bez prethodne konzultacije
s liječnikom.
- Osobe smanjenog imuniteta ili osobe koje boluju od dijabetesa, hemolije
ili imunodecijencije također se prije uporabe trebaju obratiti liječniku.
- Nakon prvih nekoliko uporaba epilatora može se pojaviti slabije
crvenilo i nadraženost kože. Ta pojava je sasvim normalna i brzo nestaje.
Češćom uporabom aparata koža se navikava na epilaciju, nadraženost
se smanjuje, a izrasle dlačice postaju tanje i mekše. Ako nadraženost ne
nestane unutar tri dana, savjetujemo da se obratite liječniku.
- Ne koristite glavu za epilaciju ili dodatke ako su oštećeni ili polomljeni
jer to može uzrokovati ozljedu.
- Aparat koristite i odlažite pri temperaturama između 10°C i 30°C.
- Razina buke: Lc = 76 dB (A).
Sukladnost sa standardima
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču
elektromagnetskih polja (EMF).
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša. (Sl. 5)
Jamstvo i servis
Ako vam je potreban servis ili informacija, odnosno ako imate neki problem,
posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com/support, ili se
obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi
se u priloženom međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne postoji centar
za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljeskörű
támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Általános leírás (ábra 1)
1 Opti-start masszírozó sapka (csak a HP6422 típusnál)
2 Formázófésű (csak a HP6423/00 típusnál)
3 Borotvafej (csak a HP6423/HP6428 típusnál)
4 Precíziós sapka (csak a HP6421 típusnál)
5 Epilálótárcsák
6 Epilálófej
7 Be-/kikapcsológomb
- O = kikapcsolva
- I = normál sebesség*
- II = nagy fordulatszám
8 Aljzat kis méretű dugaszhoz
9 Kisméretű csatlakozódugasz
10 Adapter
11 Tisztítókefe
12 Hordtáska (csak a HP6423/00, HP6422 típusoknál)
* A HP6419 típusnál csak az I sebesség áll rendelkezésre
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
- Tartsa a készüléket és a hálózati adaptert szárazon.
- Ne használja a készüléket mosdó vagy vízzel teli kád közelében (ábra 2).
- Ne használja a készüléket kádban vagy zuhany alatt (ábra 3).
- Ha a fürdőszobában használja a készüléket, ne használjon
hosszabbítókábelt. (ábra 4)
Figyelmeztetés
- Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében
mindig eredeti típusúra cseréltesse ki.
- A készülék használatát nem javasoljuk csökkent zikai, érzékelési,
szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel
nem rendelkező személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a
biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.
- Kahjustuste ja vigastuste vältimiseks hoidke töötavaid seadmeid
(otsakuga või ilma) eemal rõivastest, niitidest-lõngadest, juhtmetest,
harjadest jne.
- Kui nahk on ärritatud, kui nahal on veenikomud, lööbed, laigud,
sünnimärgid (karvadega) või haavad, siis ärge kasutage seadmeid
eelnevalt arstiga nõu pidamata.
- Vähenenud immuunsusega isikud või suhkurtõbe, hemoiliat või
immuunpuudulikkust põdevad isikud peaksid samuti kõigepealt arstiga
nõu pidama.
- Pärast esimesi epilaatori kasutuskordi võib nahk muutuda kergelt punaseks
ja ärritunuks. See nähtus on täiesti loomulik ja kaob varsti. Epilaatorit
sagedamini kasutades harjub nahk epileerimisega, nahaärritus väheneb ja
karvad, mis uuesti kasvavad, on õrnemad ja pehmemad. Kui nahaärritus ei
ole kolme päeva jooksul kadunud, soovitame konsulteerida arstiga.
- Ärge kasutage epileerimispead või otsakuid kui need on kahjustatud või
katki, sest need võivad vigastusi põhjustada.
- Kasutage ja hoidke seadet temperatuurivahemikus 10 °C kuni 30 °C.
- Müra tase: Lc = 76 dB (A)
Vastavus standarditele
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele
standarditele.
Keskkond
- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise
olmeprügi hulgas, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti.
Nii toimides aitate hoida loodust. (Jn 5)
Garantii ja hooldus
Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi
veebilehte www.philips.com/support või pöörduge oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusesse. Telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt.
Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku
müügiesindaja poole.
HRVATSKI
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:
www.philips.com/welcome.
Opći opis (Sl. 1)
1 Opti-start kapica za masažu (samo HP6422)
2 Češalj za podrezivanje (samo HP6423/00)
3 Glava za brijanje (samo HP6423/HP6428)
4 Kapica za osjetljiva područja (samo HP6421)
5 Epilacijski diskovi
6 Epilacijska glava
7 Klizni gumb za uključivanje/isključivanje
- O = isključeno
- I = normalna brzina*
- II = velika brzina
8 Utičnica za mali utikač
9 Mali utikač
10 Adapter
11 Četkica za čišćenje
12 Torbica (samo HP6423/00 HP6422)
* HP6419 ima samo brzinu I
Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite
ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Pazite da aparat i adapter uvijek budu suhi.
- Aparat nemojte koristiti u blizini ili iznad umivaonika ili kade napunjene
vodom (Sl. 2).
- Aparat nemojte koristiti u kadi ili pod tušem (Sl. 3).
- Ako aparat koristite u kupaonici, nemojte koristiti produžni kabel. (Sl. 4)
Upozorenje
- Ako je adapter oštećen, uvijek ga zamijenite originalnim kako biste
izbjegli potencijalno opasne situacije.
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim
zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost
dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
- Nikada ne zamjenjujte adapter nekim drugim jer je to opasno.
Абайлаңыз
- Адаптер зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек
түпнұсқасымен ауыстыру керек.
- Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны
пайдалану нұсқауларынсыз, физикалық және ойлау қабілеті шектеулі,
сезімталдығы төмен, сондай-ақ білімі мен тәжірибесі аз адамдар
(соның ішінде балалар) бұл құрылғыны қолданбауы керек.
- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн.
- Басқа штепсельдік ұшпен ауыстыру үшін адаптерді кеспеңіз, бұл
қауіпті жағдай тудыруы мүмкін.
- Осы құралға қосымша берілген адаптермен ғана қолданыңыз.
Ескерту
- Бұл құрылғы әйелдердің денесіндегі мойыннан төмен орналасқан
қажетсіз түктерді тазартуға арналған.
- Зақым мен жарақат алу жағдайларын болдырмау үшін, қосылып
тұрған құрылғыны (қосалқы құралы орнатылған немесе
орнатылмаған) киімдерден, жіптерден, сымдардан, щеткалардан және
т.б. заттардан аулақ ұстаңыз.
- Алдын ала дәрігермен кеңеспестен, құрылғыны тітіркенген, қан
тамырлары ісінген, бөртпелері, дақтары, меңдері (түгі бар) немесе
жарақаттары бар теріге пайдалануға болмайды.
- Иммунитеті төмен, қант диабетімен, гемофилия немесе иммунитет
жетіспеушілігі синдромымен ауыратын адамдар да алдымен
дәрігермен кеңескені жөн.
- Сіз эпиляторды алғашқы рет қолданған кезде тері кішкене қызаруы
немесе тітіркенуі мүмкін. Бұл қалыпты көрініс және ол тез арада
жоқ болады. Құралды көбірек қолданған сайын теріңіз эпиляцияға
үйрене бастайды, тері тітіркенуі азайып, қайта өскен түктер жұқа
және жұмсақ бола бастайды. Егер үш күн ішінде терінің тітіркенуі
басылмаса, дәрігерге көрінгеніңіз жөн.
- Зиян келтіретін болғандықтан, зақымданған немесе сынған эпиляция
жасайтын бас пен қосымша бөлшектерді пайдаланбаңыз.
- Құралды тек 10°C және 30°C арасындағы температурада қолдануға
және сақтауға болады.
- Шу деңгейі: Lc= 76 dB(A).
Стандарттарға сәйкестігі
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге (EMF) қатысты
барлық талаптарға сәйкес келеді.
Қоршаған орта
- Жарамдылық мерзімі аяқталғанда, құрылғыны тұрмыстық қоқыспен
бірге тастамаңыз. Қайта өңдейтін арнайы жинау орнына тапсырыңыз.
Бұл әрекет қоршаған ортаны сақтауға септігін тигізеді. (Cурет 5)
Кепілдік және қызмет көрсету
Қызмет көрсету жұмыстары немесе ақпарат қажет болса немесе
проблема туындаса, Philips компаниясының www.philips.com/
support веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды
қолдау орталығына хабарласыңыз. Телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік
кітапшасынан табуға болады. Еліңізде тұтынушыларды қолдау орталығы
болмаған жағдайда, жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.
Эпилятор
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: ”Филипс”
ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев
көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
HP6428, HP6423, HP6422, HP6421, HP6420, HP6419: 100-240V, 50-60Hz
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Кепiлдiк бойынша қызмет көрсету жөніндегі сұрақтарға жауап алу үшін
тауарды сатып алған жерге хабарласыңыз. Өнімнің жарамдылық мерзімі
сатып алған күннен бастап 2 жыл. Барлық қосымша ақпаратты
8 75 11 65 01 23 телефонына қоңырау шалу арқылы Ақпарат орталығынан
алуға болады (стационарлық телефон арқылы Қазақстан Республикасы
аумағына қоңырау шалу тегін). По вопросам гарантийного обслуживания
обратитесь по месту приобретения товара. Срок службы изделия 1 год
с даты продажи. Всю дополнительную информацию можно получить в
Информационном центре по телефону 8 75 11 65 0123 (бесплатный
звонок на территории РК со стационарных телефонов)
- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
- Ne vágja le az adaptert a vezetékről, és ne kössön rá másik csatlakozót,
mert az veszélyes lehet.
- A készülékhez kizárólag a hozzá kapott adapterrel használja.
Figyelmeztetés!
- A készülék csak a következő, nyak alatti területeken használható a nem
kívánt női testszőrzet eltávolítására.
- A sérülés és anyagi kár megelőzése érdekében a működő (tartozékkal
ellátott vagy anélküli) készüléket tartsa távol ruházatától, fonalaktól,
vezetéktől, keféktől stb.
- Gyulladt vagy visszeres bőrön, kiütéses, pattanásos, szemölcsös
(szőrszálakkal) vagy sérült bőrön csak akkor használja a készüléket,
ha előzőleg kikérte orvosa véleményét.
- Csökkent immunválasszal rendelkező, vagy cukorbetegségben,
vérzékenységben vagy immunelégtelenségben szenvedő személyek
szintén kérjék ki orvosuk véleményét.
- Az epilátor használata során az első néhány alkalommal kissé pirossá,
gyulladttá válhat a bőre. Ez teljesen természetes, és hamar elmúlik.
Néhány epilálás után bőre hozzászokik a szőrtelenítéshez, az inger
hatás mérséklődik, a kinövő szőrszálak pedig vékonyabbak és puhábbak
lesznek. Ha a bőrgyulladás nem szűnik meg három napon belül, javasolt
orvoshoz fordulni.
- Ne használja az epilálófejet vagy a készülék tartozékait, ha azok
megsérültek, vagy eltörtek, mert használatuk sérüléshez vezethet.
- A készüléket 10 °C és 30 °C közötti hőmérsékleten tárolja és használja.
- Zajszint: Lc = 76 dB(A).
Szabványoknak való megfelelés
Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF)
vonatkozó szabványoknak.
Környezetvédelem
- A feleslegessé vált készüléket szelektív hulladékként kell kezelni.
Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a
környezet védelméhez. (ábra 5)
Jótállás és szerviz
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma
merült fel, látogasson el a Philips weboldalára (www.philips.com/support),
vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához. A telefonszámot
megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában nem működik
ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану
үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.
Жалпы сипаттама (Cурет 1)
1 Массаж жасайтын Opti-start саптамасы (тек HP6422 үлгісінде)
2 Триммер тарағы (тек HP6423/00 үлгісінде)
3 Қыратын бас (тек HP6423/HP6428 үлгісінде)
4 Сезімтал аймақ саптамасы (тек HP6421 үлгісінде)
5 Эпиляция жасайтын дискілер
6 Эпилятор басы
7 Қосу/өшіру сырғытпасы
- O = өшірулі
- I = қалыпты жылдамдық*
- II = жоғары жылдамдық
8 Кішкене штепсельге арналған розетка
9 Кішкене шанышқы
10 Адаптер
11 Щетка
12 Дорба (тек HP6423/00, HP6422 үлгілерінде)
* HP6419 үлгісінде тек I жылдамдығы бар
Маңызды
Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып,
болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
- Құралды және адаптерді құрғақ күйде сақтаңыз.
- Бұл құралды шұңғылшаның немесе сумен толтырылған ваннаның
үстінен қолдануға болмайды (Cурет 2).
- Құралды ваннаға немесе душқа түсіп жатқанда
қолданбаңыз (Cурет 3).
- Құралды ваннада ұзартқыш сымымен пайдаланбаңыз. (Cурет 4)
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips
piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/
welcome.
Vispārīgs apraksts (Zīm. 1)
1 Opti-start uzgalis ar masāžu (tikai modelim HP6422)
2 Griešanas ķemme (tikai modelim HP6423/00)
3 Skūšanas galviņa (tikai modelim HP6423/HP6428)
4 Jutīgu zonu uzgalis (tikai modelim HP6421)
5 Epilācijas diski
6 Epilācijas galviņa
7 Ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzis
- O = izslēgts
- I = standarta ātrums*
- II = liels ātrums
8 Mazās kontaktdakšas kontaktligzda
9 Mazā kontaktdakša
10 Adapteris
11 Tīrīšanas suka
12 Somiņa (tikai modeļiem HP6423/00, HP6422)
* HP6419 ir tikai I. ātrums
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Raugieties, lai ierīce un adapters būtu sausi.
- Neizmantojiet ierīci pie izlietnes vai virs tās, kā arī virs vannas, kas ir
piepildīta ar ūdeni, vai pie tās (Zīm. 2).
- Nelietojiet ierīci vannā vai dušā (Zīm. 3).
- Ja izmantojat ierīci vannas istabā, neizmantojiet pagarinātāju. (Zīm. 4)
Brīdinājums!
- Ja adapteris ir bojāts, lai izvairītos no negadījumiem, nomainiet to ar
oriģinālu adapteri.
- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām,
kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi šo
ierīci izmantot.
- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
- Nenogrieziet adapteri, lai aizstātu to ar citu spraudni, jo tā tiek radītas
bīstamas situācijas.
- Lietojiet ierīci tikai kopā ar komplektā iekļauto adapteru.
Ievērībai
- Šī ierīce ir paredzēta sievietēm nevēlama ķermeņa apmatojuma
likvidēšanai tikai zonās zem kakla līnijas.
- Lai izvairītos no bojājumiem un traumām, netuviniet ieslēgtu ierīci
(ar uzgali vai bez tā) apģērbam, diegiem, vadiem, sukām u.tml.
- Pirms izmantot ierīci uz sakairinātas ādas vai ādas ar varikozām vēnām,
izsitumiem, pūtītēm, dzimumzīmēm (ar matiņiem) vai rētām, vispirms
konsultējieties ar ārstu.
- Pirms ierīces lietošanas, personām ar pazeminātu imunitāti,
cukura diabētu, hemoliju vai imūndecītu, jākonsultējas ar ārstu.
- Pirmajās epilatora lietošanas reizēs, āda var kļūt nedaudz sarkana un
sakairināta. Šīs parādība ir pilnībā normāla un tā ātri pazudīs. Lietojot
ierīci arvien biežāk, āda pieradīs pie epilēšanas, ādas kairinājums
samazināsies un matiņi kļūs tievāki un mīkstāki. Ja kairinājums neizzūd trīs
dienu laikā, iesakām konsultēties ar ārstu.
- Nelietojiet epilācijas galviņu vai uzgaļus, ja tie ir bojāti vai salūzuši,
jo tas var radīt traumas.
- Lietojiet un glabājiet ierīci no 10 °C līdz 30 °C temperatūrā.
- Trokšņa līmenis: Lc = 76 dB (A)
Atbilstība standartiem
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem
laukiem (EMF).
Vide
- Pēc ierīces darbmūža beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet ociālā savākšanas punktā pārstrādei.
Tādā veidā palīdzēsit saudzēt vidi. (Zīm. 5)
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis
visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/
welcome.
Bendrasis aprašymas (Pav. 1)
1 Optimalios pradžios galvutė su masažavimo funkcija (tik HP6422)
2 Kirpimo šukos (tik HP6423/00)
3 Skutimo galvutė (tik HP6423/HP6428)
4 Jautrių vietų gaubtelis (tik HP6421)
5 Epiliavimo diskai
6 Epiliavimo galvutė
7 Įjungimo / išjungimo slankiklis
- O = išjungta
- I = įprastas greitis*
- II = didelis greitis
8 Lizdas mažam kištukui
9 Mažas kištukas
10 Adapteris
11 Valymo šepetėlis
12 Krepšelis (tik HP6423/00, HP6422)
* HP6419 yra tik I greitis
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir
saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Pavojus
- Prietaisą ir adapterį laikykite sausoje vietoje.
- Nenaudokite prietaiso netoli ir virš praustuvės ar vonios, pripildytos
vandens (Pav. 2).
- Nenaudokite prietaiso vonioje ar duše (Pav. 3).
- Jei prietaisą naudojate vonioje, nenaudokite ilgintuvo. (Pav. 4)
Įspėjimas
- Jei adapteris pažeistas, kad išvengtumėte pavojaus, visada pakeiskite jį
originalaus tipo adapteriu.
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis
zinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims,
neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba
naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.
- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
- Norėdami išvengti pavojingų situacijų, nenupjaukite adapterio, norėdami
jį pakeisti kitu kištuku.
- Prietaisą naudokite tik su rinkinyje esančiu adapteriu.
Dėmesio
- Šis prietaisas skirtas tik moterų plaukams šalinti nuo viso kūno, išskyrus
veido ir galvos sritis.
- Jei norite išvengti pažeidimų ir sužalojimų, veikiančio prietaiso
(su priedais ar be jų) nelaikykite prie rūbų, siūlų, laidų, šepečių ir t. t.
- Nenaudokite prietaiso suerzintai odai ar odai su išsiplėtusiomis venomis,
kuri yra išberta, dėmėta, su apgamais (ant kurių auga plaukai) ar žaizdota,
prieš tai nepasitarę su gydytoju.
- Žmonės, kurių imunitetas yra nusilpęs, ar sergantys cukriniu diabetu,
hemolija ar imuniteto decitu taip pat turėtų pasitarti su gydytoju.
- Po pirmųjų epiliavimo kartų jūsų oda gali parausti ir truputį sudirgti.
Tai normalu ir greitai išnyks. Ilgiau naudojantis prietaisu, jūsų oda pripras
prie epiliavimo, jos sudirginimas mažės, o išaugantys plaukeliai taps
vis plonesni ir švelnesni. Odos sudirginimui neišnykus per tris dienas,
patartina pasikonsultuoti su gydytoju.
- Nenaudokite epiliavimo galvutės ar priedų, jei jie pažeisti ar sulūžę,
nes galite susižeisti.
- Prietaisą naudokite ir laikykite 10–30 °C temperatūroje.
- Triukšmo lygis: Lc = 76 dB(A).
Atitiktis standartams
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus.
Aplinka
- Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis,
o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie
aplinkosaugos. (Pav. 5)
Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus techninės priežiūros paslaugų, informacijos ar jei iškilo problema,
apsilankykite „Philips“ svetainėje adresu www.philips.com/support arba
susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ klientų aptarnavimo centru. Jo telefono
numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei klientų
aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, apsilankykite pas savo „Philips“ atstovą.
- Nie korzystaj z głowicy depilującej ani nasadek, gdy są uszkodzone lub
pęknięte, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała.
- Używaj urządzenia i przechowuj je w temperaturze od 10°C do 30°C.
- Poziom hałasu: Lc = 76 dB (A).
Zgodność z normami
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych.
Ochrona środowiska
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia
pomaga w ochronie środowiska. (rys. 5)
Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów należy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com/
support lub skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy
Philips. Numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej. Jeśli w danym
kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się o pomoc do lokalnego
sprzedawcy produktów rmy Philips.
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/
welcome.
Descriere generală (fig. 1)
1 Capac Opti-start cu masaj (numai pentru HP6422)
2 Pieptene pentru tuns (numai pentru HP6423/00)
3 Cap de radere (numai pentru HP6423/HP6428)
4 Capac pentru zone sensibile (numai pentru HP6421)
5 Discuri epilatoare
6 Cap de epilare
7 Comutator de pornire/oprire
- O = oprit
- I = viteză normală*
- II = viteză mare
8 Mufă pentru conector mic
9 Conector mic
10 Adaptor
11 Perie de curăţat
12 Husă (numai pentru HP6423/00, HP6422)
* HP6419 are numai viteza I
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
- Aparatul şi adaptorul nu trebuie să intre în contact cu apa.
- Nu utilizaţi aparatul lângă o chiuvetă sau o cadă plină cu apă (g. 2).
- Nu utilizaţi aparatul în cadă sau în duş (g. 3).
- Dacă utilizaţi aparatul în baie, nu utilizaţi un prelungitor. (g. 4)
Avertisment
- Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original
pentru a evita orice accident.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii)
care au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi
sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
- Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul adaptorului, întrucât acest lucru
conduce la situaţii periculoase.
- Folosiţi aparatul doar cu adaptorul furnizat.
Precauţie
- Acest aparat este destinat exclusiv îndepărtării părului de pe corp la
femei în zonele aate mai jos de gât.
- Pentru a preveni deteriorarea şi rănirea, ţineţi aparatul în funcţiune
(cu sau fără accesorii) la distanţă de haine, re, cabluri, perii etc.
Garantija un apkope
Ja jums nepieciešama informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips
tīmekļa vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu
apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules
garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra,
vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy,
zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
1 Nasadka Opti-start z systemem masującym (tylko model HP6422)
2 Nasadka do przycinania (tylko model HP6423/00)
3 Głowica goląca (tylko model HP6423/HP6428)
4 Nasadka do delikatnych miejsc (tylko model HP6421)
5 Dyski depilujące
6 Głowica depilująca
7 Wyłącznik
- O = wyłączenie
- I = standardowa prędkość*
- II = duża prędkość
8 Gniazdo do podłączenia małej wtyczki
9 Mała wtyczka
10 Zasilacz
11 Szczoteczka do czyszczenia
12 Etui (tylko modele HP6423/00 i HP6422)
* Model HP6419 ma tylko funkcję prędkości I
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
- Urządzenie i zasilacz przechowuj w suchym miejscu.
- Nie używaj urządzenia w pobliżu umywalki lub wanny wypełnionej wodą
ani nad nimi (rys. 2).
- Nie używaj tego urządzenia podczas kąpieli ani pod prysznicem (rys. 3).
- Korzystając z depilatora w łazience, nie używaj przedłużacza. (rys. 4)
Ostrzeżenie
- Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza
wymień go na oryginalny zasilacz tego samego typu.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilacza w celu wymiany
wtyczki na inną.
- Korzystaj z urządzenia wyłącznie z dołączonym zasilaczem.
Uwaga
- To urządzenie jest przeznaczone tylko do usuwania włosów z kobiecego
ciała z obszarów znajdujących się poniżej szyi.
- Aby uniknąć uszkodzeń lub skaleczeń, włączone urządzenie (z nasadką
lub bez) trzymaj z dala od ubrań, nici, przewodów, szczotek itp.
- Nie używaj urządzenia bez uprzedniej konsultacji z lekarzem, jeśli Twoja
skóra jest podrażniona lub jeśli masz żylaki, wysypkę, wypryski, pieprzyki
(z włoskami) lub skaleczenia.
- Jeśli masz obniżoną odporność bądź cierpisz na cukrzycę, hemolię lub
niedobór odpornościowy, przed rozpoczęciem depilacji także skonsultuj
się z lekarzem.
- Podczas kilku pierwszych zastosowań depilatora skóra może być nieco
zaczerwieniona i podrażniona. Zjawisko to jest całkowicie normalne
i szybko ustępuje. Przy częstym korzystaniu z urządzenia skóra
przyzwyczaja się do depilacji, podrażnienie zmniejsza się, a odrastające
włoski są cieńsze i bardziej miękkie. Jeśli podrażnienie nie ustąpi w ciągu
trzech dni, skonsultuj się z lekarzem.
- Запрещается заменять оригинальный штекер адаптера: это опасно.
- Пользуйтесь прибором только вместе с входящим в комплект
поставки адаптером.
Внимание!
- Данный прибор разработан специально для женщин и
предназначен для удаления волос на теле на участках ниже шеи.
- Во избежание повреждений или травм запрещается держать
включенный прибор (с насадкой или без) рядом с одеждой,
нитками, проводами, щетками и т.п.
- Перед использованием эпилятора обязательно
проконсультируйтесь с врачом, если кожа раздражена, а также при
наличии варикозного расширения вен, сыпи, прыщей, родинок
(с волосками) или ранок.
- Лицам с пониженным иммунитетом, при сахарном диабете,
гемофилии и иммунодефицитных состояниях пользоваться
прибором можно также только после консультации с врачом.
- После первых нескольких процедур эпиляции могут появиться
раздражение и покраснение кожи. Это обычное явление, которое
вскоре пройдет. При более частом использовании кожа привыкнет
к эпиляции, а волоски станут мягче и тоньше. Если в течение трех
дней раздражение не исчезнет, следует обратиться к врачу.
- Не пользуйтесь прибором с поврежденными или изношенными
эпиляционной головкой или насадкой: это может привести к травме.
- Использовать и хранить прибор следует при температуре
10 °C—30 °C.
- Уровень шума: Lc = 76 дБ(A)
Соответствие стандартам
Данный прибор Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП).
Защита окружающей среды
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить
окружающую среду. (Рис. 5)
Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы или при необходимости получения
сервисного обслуживания или информации посетите веб-сайт Philips
www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан
на гарантийном талоне). Если в вашей стране подобный центр
отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
Эпилятор
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО
“Филипс”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева,
д.13, тел. +7 495 961-1111
HP6428, HP6423, HP6422, HP6421, HP6420, HP6419: 100-240V, 50-60Hz
Для бытовых нужд
По вопросам гарантийного обслуживания обратитесь по месту
приобретения товара. Срок службы изделия 2 год с даты продажи.
Всю дополнительную информацию Вы можете получить в
Информационном центре по телефонам: Россия: +7 495 961-1111
или 8 800 200-0880 (бесплатный звонок на территории РФ, в т.ч.
с мобильных телефонов) Беларусь: 8 820 0011 0068 (бесплатный
звонок на территории РБ, в т.ч. с мобильных телефонов)
SLOVENSKY
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Opis zariadenia (Obr. 1)
1 Kryt Opti-start s funkciou masírovania (len model HP6422)
2 Hrebeň na zastrihávanie (len model HP6423/00)
3 Holiaca hlava (len model HP6423/HP6428)
- Nu utilizaţi aparatul pe piele iritată, vene inamate, erupţii, pete, aluniţe
(cu păr) sau răni, fără a consulta în prealabil medicul.
- De asemenea, persoanele cu imunitate redusă, diabetice, hemolice sau
imunodecitare trebuie să consulte în prealabil medicul.
- Pielea se poate înroşi şi se poate irita după primele epilări. Acest lucru
este absolut normal şi dispare în scurt timp. Pe măsură ce veţi folosi
aparatul, pielea se va obişnui cu epilarea, iritaţiile se vor reduce, iar părul
care va creşte din nou va  mai subţire şi mai n. Dacă iritaţia nu dispare
după trei zile, vă sfătuim să consultaţi un medic.
- Nu utilizaţi capul de epilare sau accesoriile dacă sunt deteriorate sau
rupte, deoarece vă puteţi răni.
- Utilizaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între 10 °C şi 30 °C.
- Nivel de zgomot: Lc = 76 dB (A).
Conformitatea cu standardele
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF).
Protecţia mediului
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul
duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat
pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător. (g. 5)
Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau întâmpinaţi probleme,
vizitaţi site-ul web Philips la adresa www.philips.com/support sau
contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Găsiţi
numărul de telefon în garanţia internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există un
astfel de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор
на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Общее описание (Рис. 1)
1 Массажная насадка Opti-start (только для HP6422)
2 Насадка-триммер (только для HP6423/00)
3 Бритвенная головка (только для HP6423/HP6428)
4 Насадка для чувствительных участков тела (только для HP6421)
5 Эпиляционные диски
6 Эпиляционная головка
7 Переключатель вкл./выкл.
- O = выключено
- I = нормальная скорость*
- II = высокая скорость
8 Гнездо для маленького штекера
9 Маленький штекер
10 Адаптер
11 Щеточка для очистки
12 Чехол (только для HP6423/00, HP6422)
* У модели HP6419 имеется только скорость I
Важная информация
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
Опасно!
- Избегайте попадания жидкости на прибор и адаптер.
- Не пользуйтесь прибором рядом с наполненной ванной или
раковиной (Рис. 2).
- Не пользуйтесь прибором в ванной или под душем (Рис. 3).
- При использовании прибора в ванной не пользуйтесь
удлинителем. (Рис. 4)
Предупреждение
- Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же
адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лицами с недостаточным опытом
и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц,
ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
SLOVENŠČINA
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma
izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/
welcome.
Splošni opis (Sl. 1)
1 Pokrovček za optimalno depilacijo z masažnim elementom
(samo HP6422)
2 Prirezovalni glavnik (samo HP6423/00)
3 Brivna glava (samo HP6423/HP6428)
4 Pokrovček za občutljivejše predele (samo HP6421)
5 Depilacijski diski
6 Depilacijska glava
7 Drsno stikalo za vklop/izklop
- O = izklop
- I = običajna hitrost*
- II = visoka hitrost
8 Vtičnica za majhen vtič
9 Manjši vtič
10 Adapter
11 Ščetka za čiščenje
12 Torbica (samo HP6423/00, HP6422)
* HP6419 deluje samo s hitrostjo I
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
- Aparata in adapterja ne močite.
- Aparata ne uporabljajte blizu oz. nad umivalnikom ali nad kadjo z
vodo (Sl. 2).
- Aparata ne uporabljajte v kadi ali pod prho (Sl. 3).
- V primeru, da aparat uporabljate v kopalnici, ne uporabljajte podaljška. (Sl. 4)
Opozorilo
- Če je adapter poškodovan, ga obvezno zamenjate z originalnim
nadomestnim delom, da se izognete nevarnosti.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi
telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje
oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
- Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
- Odstranitev in zamenjava adapterja z drugim nista dovoljeni, saj to lahko
povzroči nevarnost.
- Aparat uporabljajte le s priloženim adapterjem.
Previdno
- Ta aparat je namenjen samo odstranjevanju dlak pri ženskah od vratu navzdol.
- Da bi preprečili poškodbe in nesreče, delujočega aparata
(z nastavki ali brez) ne približujte oblačilom, nitim, kablom, ščetkam itd.
- Aparata ne uporabljajte na vneti koži ali koži s krčnimi žilami, izpuščaji,
mozolji, kožnimi znamenji (poraščenimi) ali ranami, ne da bi se prej
posvetovali z zdravnikom.
- Tudi ljudje z oslabljenim imunskim sistemom ali ljudje, ki trpijo za
sladkorno boleznijo, hemolijo ali pridobljeno imunsko pomanjkljivostjo,
naj se pred uporabo posvetujejo s svojim zdravnikom.
- Koža bo po prvih nekaj uporabah lahko malce rdeča in vneta. Ta je
povsem normalno in bo hitro izginilo. Ko boste aparat pogosteje
uporabljali, se bo koža privadila na depilacijo, vnetje kože se bo
zmanjšalo in nove dlačice bodo tanjše in mehkejše. Če vnetje ne izgine v
treh dneh, se posvetujte z zdravnikom.
- Epilacijske glave ali nastavkov ne uporabljajte, če so poškodovane ali
počene, saj se lahko poškodujete.
- Aparat uporabljajte in hranite pri temperaturi med 10 °C in 30 °C.
- Raven hrupa: Lc = 76 dB(A).
Skladnost s standardi
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF).
Okolje
- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu
za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja. (Sl. 5)
4 Kryt na epiláciu citlivých oblastí (len model HP6421)
5 Epilačné disky
6 Epilačná hlava
7 Vypínač
- O = vypnuté
- I = normálna rýchlosť*
- II = vysoká rýchlosť
8 Konektor pre malú koncovku
9 Malá koncovka
10 Adaptér
11 Čistiaca kefka
12 Puzdro (len model HP6423/00, HP6422)
* Model HP6419 má iba rýchlosť I
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
Nebezpečenstvo
- Zariadenie a adaptér udržiavajte v suchu.
- Zariadenie nepoužívajte v blízkosti alebo nad umývadlom, alebo vaňou s
napustenou vodou (Obr. 2).
- Zariadenie nepoužívajte vo vani ani v sprche (Obr. 3).
- Ak zariadenie používate v kúpelni, nepoužívajte predlžovací kábel. (Obr. 4)
Varovanie
- Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z originálnych
typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť
neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Adaptér nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste tým
mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu.
- Zariadenie smiete pripojiť do siete len prostredníctvom dodaného adaptéra.
Výstraha
- Účelom tohto zariadenia je odstraňovať výlučne ženské telesné
ochlpenie v oblastiach od krku smerom nadol.
- Aby ste predišli poškodeniu a riziku poranenia, so zapnutým
zariadením (s nástavcom alebo bez neho) sa nepribližujte k oblečeniu,
nitiam, káblom, kefám a pod.
- Zariadenie nepoužívajte na epiláciu podráždenej pokožky ani na
pokožku s kŕčovými žilami, vyrážkami, iačikmi, materskými znamienkami
(s chĺpkami) alebo ranami, ale najskôr sa poraďte so svojím lekárom.
- Osoby s oslabenou imunitou alebo trpiace na cukrovku, hemofíliu, prípadne
imunitnú nedostatočnosť sa tiež musia najskôr poradiť so svojím lekárom.
- Po prvých epiláciách môže Vaša pokožka sčervenať a byť podráždená.
Ide o bežný jav, ktorý čoskoro odznie. Keď budete používať epilátor
pravidelne, Vaša pokožka si na epiláciu privykne, nepodráždi sa a nové
chĺpky narastú tenšie a jemnejšie. Ak podráždenie pokožky neprejde ani
po troch dňoch, odporúčame Vám navštíviť lekára.
- Epilačnú hlavu ani nástavce nepoužívajte, ak sú poškodené alebo
zlomené, pretože by to mohlo spôsobiť zranenie.
- Zariadenie používajte a skladujte pri teplote od 10 °C do 30 °C.
- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 76 dB(A), čo predstavuje hladinu
A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Súlad zariadenia s normami
Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými normami v
spojitosti s elektromagnetickými poľami (EMF).
Životné prostredie
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste
ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie. (Obr. 5)
Záruka a servis
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webo
stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com/support alebo sa
obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej
krajine. Telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste. Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa
na miestneho predajcu výrobkov značky Philips.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Philips HP6422/01 Používateľská príručka

Kategória
Epilátory
Typ
Používateľská príručka