Whirlpool UI4 F1T W Safety guide

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre chladničku Whirlpool a som pripravený odpovedať na vaše otázky. Príručka obsahuje podrobné informácie o inštalácii, používaní, čistenia a údržbe. Opíše bezpečnostné opatrenia a tipy na úsporu energie. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek.
  • Ako správne nainštalovať chladničku?
    Aká je správna teplota pre chladničku?
    Ako čistiť chladničku?
1.
2.
3.
4.
6a.
6b.
5.
A
(1)
7.
9. 10.
6a. 6b.
8.
1.
2.
3.
4. 5.
6a.
6b.
A
(2)
7.
8.
9. 10.
6a.
6b.
3
1
2
2
1
3
2
1
3
~10mm
click!
1
2
3
4
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Before using the appliance, read these safety
instructions. Keep them nearby for future
reference.
These instructions and the appliance itself provide
important safety warnings, to be observed at all
times. The manufacturer declines any liability for
failure to observe these safety instructions, for
inappropriate use of the appliance or incorrect
setting of controls.
Very young children (0-3years) should be kept
away from the appliance. Young children
(3-8years) should be kept away from the appliance
unless continuously supervised. Children from
8years old and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge can use this appliance
only if they are supervised or have been given
instructions on safe use and understand the
hazards involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must
not be carried out by children without supervision.
PERMITTED USE
CAUTION: The appliance is not intended to be
operated by means of an external switching
device, such as a timer, or separate remote
controlled system.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as: sta
kitchen areas in shops, oces and other working
environments; farm houses; by clients in hotels,
motels, bed & breakfast and other residential
environments.
This appliance is not for professional use. Do
not use the appliance outdoors.
The bulb used inside the appliance is specically
designed for domestic appliances and is not
suitable for general room lighting within the
home (EC Regulation 244/2009).
The appliance is designed for operation in
places where the ambient temperature comes
within the following ranges, according to the
climatic class given on the rating plate. The
appliance may not work properly if it is left for a
long time at a temperature outside the specied
range.
Climatic Class Amb. T. (°C)
SN: From 10 to 32 °C; N: From 16 to 32 °C
ST: From 16 to 38 °C; T: From 16 to 43 °C
This appliance does not contain CFCs. The
refrigerant circuit contains R600a (HC). Appliances
with Isobutane (R600a): isobutane is a natural gas
without environmental impact, but is ammable.
Therefore, make sure the refrigerant circuit pipes
are not damaged, especially when emptying the
refrigerant circuit.
WARNING: Do not damage the appliance
refrigerant circuit pipes.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical, electric or
chemical means other than those recommended
by the Manufacturer to speed up the defrost
process.
WARNING: Do not use or place electrical
devices inside the appliance compartments if
they are not of the type expressly authorised by
the Manufacturer.
WARNING: Ice makers and/or water dispensers
not directly connected to the water supply must
be lled with potable water only.
WARNING: Automatic ice-makers and/or water
dispensers must be connected to a water supply
that delivers potable water only, with mains water
pressure between 0.17 and 0.81 MPa (1.7 and
8.1bar).
Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a ammable propellant in this
appliance.
Do not swallow the contents (non-toxic) of the
ice packs (provided with some models). Do not
eat ice cubes or ice lollies immediately after taking
them out of the freezer since they may cause cold
burns.
For products designed to use an air lter inside
an accessible fan cover, the lter must always be
in position when the refrigerator is in function.
Do not store glass containers with liquids in
the freezer compartment since they may break.
Do not obstruct the fan (if included) with food
items. After placing the food check that the door
of the compartments closes properly, especially
the freezer door.
Damaged gaskets must be replaced as soon as
possible.
Use the refrigerator compartment only for
storing fresh food and the freezer compartment
only for storing frozen food, freezing fresh food
and making ice cubes.
Avoid storing unwrapped food in direct contact
with internal surfaces of the refrigerator or freezer
compartments.
Appliances could have special compartments
(Fresh Food Compartment, Zero Degree Box, etc.).
Unless specied in the specic booklet of product,
they can be removed, maintaining equivalent
performances.
C-Pentane is used as blowing agent in the
insulation foam and it is a ammable gas.
EN
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed
by two or more persons - risk of injury. Use
protective gloves to unpack and install - risk of
cuts.
Installation, including water supply (if any) and
electrical connections, and repairs must be carried
out by a qualied technician. Do not repair or
replace any part of the appliance unless specically
stated in the user manual. Keep children away
from the installation site. After unpacking the
appliance, make sure that it has not been damaged
during transport. In the event of problems, contact
the dealer or your nearest After-sales Service. Once
installed, packaging waste (plastic, styrofoam
parts etc.) must be stored out of reach of children-
risk of suocation. The appliance must be
disconnected from the power supply before any
installation operation - risk of electric shock.
During installation, make sure the appliance does
not damage the power cable- risk of re or electric
shock. Only activate the appliance when the
installation has been completed.
Be careful not to damage the oors (e.g.
parquet) when moving the appliance. Install the
appliance on a oor or support strong enough to
take its weight and in a place suitable for its size
and use. Make sure the appliance is not near a heat
source and that the four feet are stable and resting
on the oor, adjusting them as required, and check
that the appliance is perfectly level using a spirit
level. Wait at least two hours before switching the
appliance on, to ensure that the refrigerant circuit
is fully ecient.
To guarantee adequate ventilation, leave a
space on both sides and above the appliance. The
distance between the rear of the appliance and
the wall behind the appliance should be 50mm,
to avoid access to hot surfaces. A reduction of this
space will increase the Energy consumption of
product.
WARNING: To avoid a hazard due to instability,
positioning or xing of the appliance must be
done in accordance with the manufacturer
instructions. It is forbidden to place the refrigerator
in such way that the metal hose of gas stove, metal
gas or water pipes, or electrical wires are in contact
with the refrigerator back wall (condenser coil).
ELECTRICAL WARNINGS
It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply by unplugging it if plug is
accessible, or by a multi-pole switch installed
upstream of the socket in accordance with the
wiring rules and the appliance must be earthed in
conformity with national electrical safety
standards.
Do not use extension leads, multiple sockets or
adapters. The electrical components must not be
accessible to the user after installation. Do not
use the appliance when you are wet or barefoot.
Do not operate this appliance if it has a damaged
power cable or plug, if it is not working properly,
or if it has been damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced with an identical one by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard- risk of electric shock.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is
switched o and disconnected from the power
supply before performing any maintenance
operation; never use steam cleaning equipment-
risk of electric shock.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as
window sprays, scouring cleansers, ammable
uids, cleaning waxes, concentrated detergents,
bleaches or cleansers containing petroleum
products on plastic parts, interior and door liners
or gaskets. Do not use paper towels, scouring
pads, or other harsh cleaning tools.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the
recycle symbol
.
The various parts of the packaging must therefore be disposed of
responsibly and in full compliance with local authority regulations
governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials.
Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations.
For further information on the treatment, recovery and recycling
of household electrical appliances, contact your local authority,
the collection service for household waste or the store where you
purchased the appliance. This appliance is marked in compliance
with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent negative consequences for the environment and
human health.
The symbol
on the product or on the accompanying documentation
indicates that it should not be treated as domestic waste but must be
taken to an appropriate collection center for the recycling of electrical
and electronic equipment.
ENERGY SAVING TIPS
Install the appliance in a dry, well ventilated room far away from any
heat source (eg. radiator, cooker, etc.) and in a place not exposed
directly to the sun. If required, use an insulating plate.
To guarantee adequate ventilation follow installation instructions.
Insucient ventilation at the back of the product increases energy
consumption and decreases cooling eciency.
Frequent door opening might cause an increase in Energy
Consumption.
The internal temperature of the appliance and the Energy Consumption
may be aected also by the ambient temperature, as well as location
of the appliance. Temperature setting should take into consideration
these factors.
Reduce door opening to a minimum.
When thawing frozen food, place in the refrigerator. The low
temperature of the frozen products cools the food in the refrigerator.
Allow warm food and drinks to cool down before placing in the
appliance.
Positioning of the shelves in the refrigerator has no impact on the
ecient usage of energy. Food should be placed on the shelves in
such way to ensure proper air circulation (food should not touch each
other and distance between food and rear wall should be kept).
You can increase storage capacity of frozen food by removing baskets
and, if present, Stop Frost shelf.
Do not worry about noises coming from the compressor which are
described as normal noises in this product's Quick Guide.
AR









0













    





244/2009 EC





N  SN
 T  ST

HC( 













       

 
(
        


  




















C


      































 
  


        





















. 
            





            
    WEEE     EU/





















             
Stop Frost



BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
ВАЖНО Е ДА ГИ ПРОЧЕТЕТЕ И ДА ГИ СПАЗВАТЕ
Преди използването на уреда прочетете
инструкциите за безопасност. Запазете ги за
бъдещи справки.
В тези инструкции и на самия уред са
представени важни предупреждения за
безопасността, които трябва да се прочетат и да
се съблюдават винаги. Производителят отказва
всякаква отговорност при неспазване на тези
указания за безопасността, във връзка с
неподходяща употреба на уреда или неправилна
настройка на органите за управление.
Много малки деца (0-3години) трябва да стоят
далеч от уреда. Малките деца (3-8години) трябва
да стоят далеч от уреда, освен ако не са под
постоянен надзор от възрастен. Този уред може
да се използва от деца на 8 години и по-големи,
както и от лица с ограничени физически, сетивни
или умствени възможности или с недостатъчен
опит и познания само ако са под надзор или са
им дадени инструкции за употребата на уреда по
безопасен начин и разбират възможните
опасности. Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката от потребителя не
трябва да се извършва от деца без надзор.
ПОЗВОЛЕНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: Уредът не е предназначен да се
използва с външен таймер или с отделна
система с дистанционно управление.
Този уред е предназначен за употреба в
домашни условия и подобни приложения, като:
кухни за служители в магазини, офиси и други
работни среди; в стопанства; от клиенти в
хотели, мотели, хостели и други места за
настаняване.
Този уред не е предназначен за
професионална употреба. Не използвайте уреда
на открито.
Крушката, използвана в уреда, е специално
проектирана за домашни уреди и не е
подходяща за осветяване на помещения в дома
егламент на ЕК 244/2009).
Уредът е предназначен за употреба на места,
където температурата е в следните диапазони в
съответствие с климатичния клас, посочен на
табелката с номиналните данни. Уредът може да
не функционира правилно, ако бъде оставен за
продължителен период при температура, извън
указания диапазон.
Климатичен клас при работна темп. (°C)
SN: От 10 до 32 °C; N: От 16 до 32 °C
ST: От 16 до 38 °C; T: От 16 до 43 °C
Този уред не съдържа х лорофлуоровъглероди
(CFC). Хладилната система съдържа R600a (HC).
Устройства с изобутан (R600a): изобутанът е
природен газ без въздействие върху околната
среда, но е запалим. Поради това се уверявайте,
че тръбите на хладилната система не са
повредени, особено по време на нейното
изпразване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимавайте да не
повредите тръбите на хладилната система на
уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не запушвайте
вентилационните отвори в корпуса на уреда или
във вградената конструкция.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте механични,
електрически или химически средства, различни
от препоръчваните от производителя, за
ускоряване на процеса на обезскрежаване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте и не
поставяйте електрически устройства в
отделенията на уреда, ако те не са от вида,
изрично одобрен от производителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройствата за лед и/или
диспенсърите за вода, които не са директно
свързани към водоснабдителната мрежа, трябва
да се пълнят само с питейна вода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Автоматичните
ледогенератори и/или диспенсърите за вода
трябва да бъдат свързани към водоснабдителна
мрежа, която подава само питейна вода с
налягане между 0,17 и 0,81MPa (1,7 и 8,1 bar).
Не съхранявайте експлозивни вещества, като
аерозолни кенове със запалимо гориво в този
уред.
Не поглъщайте съдържанието (нетоксично) на
опаковките за лед (при някои модели). Не
консумирайте ледени кубчета или ледени
близалки веднага след изваждането им от
фризера, тъй като това може да предизвика
студени изгаряния.
За продукти, проектирани за използване на
въздушен филтър, намиращ се под достъпен
капак на вентилатора, филтърът винаги трябва
да е поставен, когато хладилникът работи.
Не съхранявайте стъклени контейнери,
съдържащи течности, в отделението на фризера,
тъй като те могат да се счупят.
Не закривайте вентилатора (ако има такъв) с
храни. След поставянето на храни проверете
дали вратичката на отделенията се затваря
добре, особено тази на фризера.
Повредените уплътнения трябва да се
подменят възможно най-скоро.
Използвайте отделението на хладилника само
за съхраняване на храни и отделението на
фризера само за съхраняване на замразени
храни, замразяване на пресни храни и правене
на ледени кубчета.
Избягвайте съхраняването на необвити
храни в пряк контакт с вътрешните повърхности
на хладилника или фризера.
Уредите може да разполагат със специални
отделения (отделение за пресни храни, кутия за
нула градуса и др.). Ако не е указано друго в
съответната брошура за продукта, те могат да
се отстраняват със запазване на еквивалентните
характеристики.
C-пентан се използва като газообразуващ
агент в изолационната пяна и е запалим газ.
МОНТИРАНЕ
Боравенето и монтирането на уреда трябва
да се извършва от две или повече лица - има
опасност от наранявания. Използвайте
предпазни ръкавици при разопаковането и
монтажа - има опасност от порязвания.
Монтажът, включително водоподаващата
система (ако има) и електрическите връзки, и
ремонтните дейности следва да се извършват
от квалифициран техник. Не поправяйте и не
подменяйте части от уреда, ако това не е
изрично посочено в ръководството на
потребителя. Децата не бива да стоят близо до
мястото за монтаж. След разопаковане на уреда
се уверете, че не е бил повреден при
транспортирането. В случай на проблеми,
свържете се с дистрибутора или най-близкия
отдел за следпродажбено обслужване. След
като уредът бъде монтиран, отпадъците от
опаковката (пластмаса, стиропор и др..) трябва
да стоят далеч от обсега на деца - има опасност
от задушаване. Уредът трябва да е изключен от
електрическата мрежа преди извършване на
каквито и да било монтажни дейности - има
опасност от електрически удар. По време на
монтажа се уверете, че уредът не поврежда
захранващия кабел - има опасност от
електрически удар. Активирайте уреда едва
след завършване на монтажа.
Внимавайте да не повредите подовите
настилки (например паркета), когато
премествате уреда. Монтирайте уреда върху
под, който е достатъчно здрав за поддържане
на тежестта, и на място, подходящо за размера
и употребата на уреда. При монтажа се уверете,
че уредът не е близо до източник на топлина и
четирите крачета се опират плътно на пода, като
при необходимост ги нагласете, и след това
проверете дали уредът е нивелиран безупречно
с помощта на нивелир. Изчакайте поне два часа,
преди да включите уреда, за да се гарантира, че
хладилната система е напълно функционална.
За да се гарантира подходяща вентилация,
оставете пространство от двете страни и над
уреда. Разстоянието между задната част на
уреда и стената зад него трябва да е 50 mm, за
да се избегне съприкосновение с горещи
повърхности. Намаляването на това
пространство ще увеличи консумацията на
енергия на продукта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: за избягване на опасност,
дължаща се на нестабилност, поставянето или
фиксирането на уреда трябва да се извършва в
съответствие с инструкциите на производителя.
Забранено е да се поставя хладилникът така, че
металната тръба на газова бутилки, метални
тръби за газ или вода, или електрически кабели
да са в контакт със задната стена на хладилника
(намотката на кондензатора).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО
ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО
Трябва да е възможно уредът да се изключи
от захранването чрез изваждане на щепсела,
ако е достъпен, или чрез достъпен многополюсен
превключвател, монтиран след контакта, както
и уредът да е заземен в съответствие с
националните стандарти за електрическа
безопасност.
Не използвайте удължители, разклонители с
няколко гнезда или адаптери. След приключване
на монтирането електрическите компоненти
вече не трябва да са достъпни за потребителя.
Не използвайте уреда, ако сте с мокри или боси
крака. Не използвайте този уред, ако
захранващият му кабел или щепсел е повреден,
ако не работи правилно или ако е бил повреден
или изпускан.
Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да се смени от производителя, негов
сервизен агент или лице с аналогична
квалификация, за да се избегне опасна ситуация
- опасност от електрически удар.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че уредът е
изключен от бутона и от захранването, преди да
пристъпите към каквато и да било поддръжка;
не използвайте пособия за почистване с пара -
опасност от електрически уред.
Не използвайте абразивни или груби
почистващи средства, като спрейове за
прозорци, стъргалки, запалими течности,
почистващи вакси, концентрирани препарати,
белина или почистващи средства, съдържащи
петролни продукти, върху пластмасовите части,
вътрешността и уплътненията или изолацията
на вратичката. Не използвайте хартиени кърпи,
стъргалки или други груби почистващи
средства.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОПАКОВЪЧНИТЕ МАТЕРИАЛИ
Опаковъчният материал е 100% годен за рециклиране и е маркиран
със символа за рециклиране
.
Различните части от опаковката трябва да бъдат изхвърлени
отговорно и в съответствие с наредбите на местните органи за
изхвърляне на отпадъци.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ЕЛЕКТРОУРЕДИ
Този уред е произведен с материали, годни за рециклиране
или за повторно използване. При изхвърлянето му спазвайте
местните разпоредби за изхвърляне на отпадъци. За допълнителна
информация относно третирането, оползотворяването и
рециклирането на домакински електроуреди се обърнете към
компетентните местни органи, службата за битови отпадъци или
магазина, от където сте закупили уреда. Този уред е маркиран
в съответствие с Европейската директива 2012/19/ЕО относно
отпадъци от електрическо и електронно оборудване (WEEE). Като
се погрижите това изделие да бъде изхвърлено по правилен начин,
Вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни
последствия за околната среда и здравето на хората.
Символът
върху уреда или придружаващата го документация
показва, че този уред не трябва да се третира като битов отпадък, а
да бъде предаден в съответния събирателен пункт, предназначен за
рециклиране на електрическа и електронна апаратура.
СЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯ
Монтирайте уреда в сухо, добре проветриво помещение, далеч
от топлинни източници (напр. радиатор, готварска печка и т.н.) и
на място, което не е изложено на пряка слънчева светлина. Ако е
необходимо, използвайте изолационна пластина.
За да се гарантира правилната вентилация, следвайте инструкциите
за монтиране. Недостатъчната вентилация в задната част на уреда
увеличава консумацията на енергия и намалява ефективността на
охлаждането.
Честото отваряне на вратичката може да увеличи консумацията на
енергия.
Вътрешната температура на уреда и консумацията на енергия може
да се повлияе от околната температура, както и от разположението
на уреда. При настройването на температурата трябва да се имат
предвид тези фактори.
Намалете до минимум отварянето на вратичката.
Когато размразявате замразени храни, ги поставете в хладилника.
Ниската температура на замразените продукти охлажда храните в
хладилника. Оставете топлите храни и напитки да се охладят, преди
да ги поставите в уреда.
Позиционирането на рафтовете в хладилника не оказва влияние
върху ефективното използване на енергия. Храните трябва да се
поставят на рафтовете по такъв начин, че да се гарантира правилна
циркулация на въздух (храните не трябва да се допират една в друга
и трябва да се оставя разстояние между храните и задната стена).
Можете да увеличите капацитета за съхранение на замразени
храни, като махнете кошниците и рафта Stop Frost (ако има такъв).
Не бива да се притеснявате от шумовете, издавани от компресора,
които са описани като нормални шумове в ръководството за бърз
старт на този уред.
HR
SIGURNOSNE UPUTE
OBAVEZNO PROČITAJTE I PRIDRŽAVAJTE SE
Prije upotrebe uređaja pročitajte ove sigurnosne
upute. Sačuvajte ih za buduću referencu.
Ovaj priručnik i sam uređaj sadrže važna sigurnosna
upozorenja kojih se morate stalno pridavati.
Proizvođač otklanja svaku odgovornost u slučaju
nepoštivanja sigurnosnih uputa, za neprikladno
korištenje ili za pogrešno podešavanje komandi.
Vrlo maloj djeci (0 – 3 godina) ne dopuštajte
pristup uređaju. Maloj djeci (3 – 8 godina) ne
dopuštajte pristup uređaju ako nisu pod nadzorom.
Djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih zičkih,
osjetilnih i mentalnih sposobnosti ili osobe bez
dovoljnog iskustva i znanja mogu koristiti uređaj
samo ako su pod nadzorom ili su dobili upute o
sigurnom rukovanju uređajem te ako razumiju
potencijalne opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj
bez nadzora.
DOZVOLJENI RASPON UPOTREBE
PAŽNJA: Uređaj nije namijenjen za rad pomoću
vanjskog uređaja za uključivanje kao što je mjerač
vremena ili odvojeni sustav daljinskog upravljanja.
Ovaj uređaj namijenjen je upotrebi u kućanstvima
i na sličnim mjestima, kao što su: kuhinje za osoblje
u trgovinama, uredi i druge objekti u kojima se radi;
seoske ke; za goste u hotelima, motelima ili slnim
smještajnim jedinicama.
Ovaj uređaj nije namijenjen za profesionalnu
upotrebu. Uređaj ne upotrebljavajte na otvorenom.
Žarulja koja se nalazi u uređaju posebno je
namijenjena za kućanske uređaje i nije prikladna za
rasvjetu u kućanstvu (Uredba EZ 244/2009).
Predviđeno je da uređaj radi na mjestima s
temperaturom unutar raspona navedenog u
nastavku, prema klimatskom razredu označenom
na nazivnoj pločici. Uređaj mda neće ispravno
raditi ako ga ostavite duže vrijeme na temperaturi
izvan navedenog raspona.
Klimatski razred - Temperatura okoline (°C)
SN: Od 10 do 32 °C, N: Od 16 do 32 °C
ST: Od 16 do 38 °C, T: Od 16 do 43 °C
Ovaj uređaj ne sadrži kloroorougljike (CFC).
Sustav hlađenja sadrži R600a (HC). Uređaji s
izobutanom (R600a): izobutan je prirodni plin koji
ne utječe negativno na okoliš, ali je zapaljiv. Zbog
toga provjerite da cijevi rashladnog sustava nisu
oštećene posebice prilikom pražnjenja sustava.
UPOZORENJE: Nemojte oštetiti cijevi rashladnog
sustava uređaja.
UPOZORENJE: Pazite da nema zapreka na
ventilacijskom otvoru na kućištu uređaja ili
ugradbenom elementu.
UPOZORENJE: Ne upotrebljavajte mehanička,
električna ili kemijska sredstva za ubrzavanje
postupka odleđivanja, osim onih koje preporučuje
proizvođač.
UPOZORENJE: Ne upotrebljavajte električne
uređaje i ne stavljajte ih u odjeljke uređaja osim ako ih
proizvođač nije izričito dozvolio.
UPOZORENJE: ledomati i/ili uređaji za vodu koji
nisu izravno spojeni na dovod vode moraju se puniti
samo pitkom vodom.
UPOZORENJE: Automatski ledomati i/ili uređaji za
vodu moraju biti spojeni na dovod vode koji daje
samo pitku vodu, a kojemu je vrijednost tlaka vode
između 0,17 i 0,81MPa (1,7 i 8,1bara).
Ne pohranjujte eksplozivne tvari kao što su
spremnici raspršivača sa zapaljivim gorivom u ovaj
uređaj.
Ne gutajte sadržaj (nije otrovan) vrećica za led
(isporučuje se s određenim modelima). Ne jedite
kocke leda ili ledene lizalice odmah nakon vađenja iz
zamrzivača jer mogu izazvati smrzotine.
Na proizvodima napravljenima tako da
upotrebljavaju ltar za zrak unutar dostupnog
poklopca ventilatora ltar uvijek mora biti u položaju
za rad kada hladnjak radi.
Staklene spremnike s tekućinom ne stavljajte u
zamrzivač jer mogu puknuti.
Ventilator (ako je uređaj opremljen) ne zaklanjajte
namirnicama. Nakon stavljanja hrane, provjerite
zatvaraju li se vrata odjeljaka ispravno, posebice vrata
zamrzivača.
Oštećenu brtvu treba što prije zamijeniti.
Hladnjak upotrebljavajte samo za čuvanje svježe
hrane, a zamrzivač samo za čuvanje smrznute hrane,
zamrzavanje svježe hrane i izradu kocki leda.
Izbjegavajte čuvanje neomotane hrane u izravnom
dodiru s unutarnjim površinama hladnjaka ili
zamrzivača.
Uređaji mogu imati posebne odjeljke (odjeljak za
dulje održavanje svježine namirnica, pretinac na nula
stupnjeva...). U slučaju da nije drugačije navedeno u
knjižici proizvoda, oni se mogu ukloniti održavajući
jednaku učinkovitost.
C-pentan upotrebljava se kao pjenilo u izolacijskoj
pjeni i spada u zapaljive plinove.
POSTAVLJANJE
Pri postavljanju, uređajem moraju rukovati dvije ili
više osoba: opasnost od ozljeda. Za raspakiranje i
postavljanje uređaja upotrijebite zaštitne rukavice:
opasnost od porezotina.
Postavljanje, uključujući dovod vode (ako je uređaj
opremljen) i električne priključke te popravke smije
obavljati samo kvalicirani tehničar. Nemojte
popravljati ni zamjenjivati bilo koji dio uređaja, osim
ako to nije izričito navedeno u priručniku za upotrebu.
Djeci ne dozvoljavajte približavanje mjestu
postavljanja. Nakon uklanjanja ambalaže s uređaja
provjerite da nije došlo do oštećenja za vrijeme
transporta. U slučaju problema, kontaktirajte
distributera ili najbliži servis. Nakon postavljanja
otpadni materijal pakiranja (plastiku, dijelove od
stiropora itd.) odložite van dohvata djece: opasnost
od gušenja. Uređaj se prije postavljanja mora isključiti
iz napajanja: opasnost od električnog udara. Pazite da
za vrijeme postavljanja uređaj ne oštetiti električni
kabel: opasnost od požara ili električnog udara. Uređaj
uključite tek kada završi postupak postavljanja.
Pazite da ne oštetite pod (npr. parket) prilikom
pomicanja uređaja. Postavite uređaj na pod ili
podlogu dovoljno čvrstu da može podnijeti njegovu
težinu te na mjestu prikladnom njegovoj veličini i
načinu upotrebe. Prilikom postavljanja uređaja
provjerite jesu li sve četiri nožice stabilne te da stoje
na podu, podešavajući ih ako je potrebno, a zatim
pomoću libele provjerite je li uređaj savršeno
poravnat. Pričekajte najmanje dva sata prije nego što
uključite uređaj da biste bili sigurni da je rashladni
krug u punoj funkciji.
Kako bi se mogla zajamčiti odgovarajuća ventilacija
ostavite slobodan prostor s obje strane uređaja i iznad
njega. Udaljenost između stražnje stjenke uređaja i
zida iza uređaja mora biti najmanje 50 mm kako bi se
izbjegao pristup vrućim površinama. Smanjenje ovog
razmaka dovest će do veće potrošnje proizvoda.
UPOZORENJE: da bi se izbjegla opasnost zbog
nestabilnosti, smještanje ili ksiranje uređaja mora se
obaviti u skladu s uputama proizvođača. hladnjak je
zabranjeno postaviti tako da metalna cijev plinskog
štednjaka, metalne cijevi plina ili vode ili električnim
kabeli dolaze u kontakt sa stražnjom stjenkom
hladnjaka (zavojnica kondenzatora).
ELEKTRIČNA UPOZORENJA
Mora postojati mogućnost isključivanja uređaja iz
struje uklanjanjem priključka ako je on dostupan ili to
učiniti pomoću dostupne sklopke s više polova
instalirane uz utičnicu u skladu s pravilima ožičenja i
uređaj mora biti uzemljen u skladu s nacionalnim
sigurnosnim standardima za električnu struju.
Nemojte koristiti produžne kabele, višestruke
utičnice ili adaptere. Nakon postavljanja električni
dijelovi ne smiju biti dostupni korisniku. Uređaj ne
upotrebljavajte kada ste mokri ili bosi. Uređaj ne
upotrebljavate ako su njegov dovodni kabel ili utikač
ošteni, ako ne radi ispravno ili ako je oštećen ili je
pao na tlo.
Ako je kabel za napajanje ošten, istim ga mora
zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser ili osobe
slične kvalikacije kako biste izbjegli opasne situacije:
opasnost od strujnog udara.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE: Provjerite je li uređaj isključen ili
odspojen iz napajanja prije obavljanja bilo kojeg
zahvata održavanja; nikada ne upotrebljavajte
uređaje za čišćenje parom: opasnost od
električnog udara.
Abrazivna ili oštra sredstva za čišćenje kao što
su raspršivači za čišćenje stakla, sredstva za
ribanje, zapaljive tekućine, voskove za čišćenje,
koncentrirane deterdžente, izbjeljivače ili sredstva
za čišćenje koja sadrže petrolej ne upotrebljavajte
na plastičnim dijelovima, unutarnjim vodilicama
ili vodilicama vrata ni na brtvama. Ne
upotrebljavajte papirnate ručnike, jastučiće za
ribanje ili oštra sredstva za čišćenje.
ODLAGANJE AMBALAŽNOG MATERIJALA
Ambalažni materijal može se u potpunosti reciklirati i označen je
simbolom recikliranja
.
Različiti dijelovi ambalaže moraju se zbrinuti na odgovarajući način i u
skladu s lokalnom zakonskim propisima za odlaganje otpada.
ODLAGANJE KUĆANSKIH UREĐAJA
Ovaj uređaj proizveden je od materijala koje se može reciklirati ili
ponovno iskoristiti. Odložite ga na otpad u skladu s lokalnim propisima
o odlaganju otpada. Radi podrobnijih informacija o postupanju,
oporabi i recikliranju električnih kućanskih aparata, obratite se
nadležnom mjesnom uredu, službi za skupljanje komunalnog otpada
ili trgovini u kojoj ste uređaj kupili. Ovaj uređaj je označen sukladno
europskoj direktivi 2012/19/EU o električnom i elektroničkom otpadu
(OEEO). Osigurate li ispravno odlaganje tog proizvoda, pomoći ćete u
sprječavanju mogućih negativnih posljedica za okoliš i zdravlje ljudi.
Simbol
na proizvodu ili na popratnoj dokumentaciji označava da
se s njim ne smije postupati kao s kućnim otpadom, nego ga treba
odnijeti na odgovarajuće sakupljalište za recikliranje električnog i
elektroničkog otpada.
SAVJETI ZA UŠTEDU ENERGIJE
Uređaj postavite u hladnoj, dobro prozračenoj prostoriji udaljenoj od
svih izvora topline (npr. radijator, štednjak itd.) i na mjesto koje nije
izravno izloženo suncu. Ako je potrebno, upotrijebite izolacijsku ploču.
Kako bi se zajamčila odgovarajuća ventilacije slijedite upute za
postavljanje. Nezadovoljavajuća ventilacija na stražnjem dijelu
proizvoda povećava potrošnju energije i smanjuje učinkovitost
hlađenja.
Često otvaranje vrata može dovesti do veće potrošnje energije.
Na temperaturu u unutrašnjosti uređaja i potrošnju energije mogu
utjecati temperatura okoline kao u položaj uređaja. Pri postavljanju
temperature valja uzeti u obzir te čimbenike.
Otvaranje vrata smanjite na minimum.
Prilikom otapanja zamrznute hrane stavite je u hladnjak. Niska
temperatura zamrznutih proizvoda hladi hranu u hladnjaku. Topla jela
i pića ostavite da se ohlade prije stavljanja u uređaj.
Položaj polica unutar hladnjaka ne utječe na učinkovitost upotrebe
energije. Hrana bi se na police trebala stavljati na način koji osigurava
pravilnu cirkulaciju zraka (hrana se ne bi smjela međusobno dodirivati,
a trebao bi i postojati razmak između hrane i stražnje stjenke).
Kapacitet pohranjivanja zamrznute hrane možete povećati uklanjanjem
košara te, ako je prisutna, police za sprječavanje nakupljanja leda.
Ne zabrinjavajte se zbog zvukova koji dolaze s kompresora koji su u
ovom kratkom vodiču proizvoda opisani kao normalna pojava.
CS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
JE DŮLEŽITÉ SI JE DŮKLADNĚ PŘEČÍST AŘÍDIT SE JIMI
Před použitím spotřebe si přečtěte tento návod
kpoužití. Uschovejte si jej pro pozděí použití.
V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou
uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která je
nutné si přečíst ařídit se jimi. Výrobce se zříká jakékoli
odpovědnosti za nedodržení těchto bezpečnostních
pokynů, nevhodné používání spotřebiče nebo
nesprávné nastavení ovladačů.
Velmi malé děti (03 roky) je třeba držet
v bezpečné vzdálenosti od spotřebiče. Nejsou-li
malé děti (3−8let) pod dohledem, je třeba je držet
v bezpečné vzdálenosti od spotřebiče. Děti starší
8 let a osoby s fyzickým, smyslovým či duševním
postižením nebo bez patřičných zkušeností
a znalostí mohou tento spotřebič používat pouze
pod dohledem nebo tehdy, pokud obdržely
informace obezpečném použití spotřebiče apokud
rozumějí rizikům, která s používáním spotřebiče
souvisejí. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem
hrály. Nedovolte dětem, aby bez dohledu prováděly
čištění aběžnou údržbu spotřebe.
POVOLENÉ POUŽITÍ
POZOR: Tento spotřebič není uen k ovládá
pomocí externího spínacího zařízení, jako je časovač,
či samostatného systému dálkového ovládání.
Tento spotřebič je určen kpoužití vdomácnostech
a zařízeních, jako jsou: kuchyňské kouty pro
zaměstnance vobchodech, kancelářích ana jiných
pracovištích; statky; klienty hotelů, motelů, zaříze
typu bed & breakfast a jich rezidenčch
prostředích.
Tento spotřebič není určen k profesionálnímu
použití. Spotřebič nepoužívejte na otevřeném
prostranství.
Žárovka použitá uvnitř spotřebiče je speciálně
navržena pro domácí spotřebe anení vhodná pro
všeobecné osvětlení místnosti v domácnosti
(nařízení ES 244/2009).
Spotřebič je uen kprovozu vprostředích, ve
kterých se teplota pohybuje v sledujícím
rozmezí vzávislosti na klimatické třídě uvedené na
výrobním štítku. Při dlouhodobém ponechání
spotřebiče vnižší či vyšší teplotě nemusí spotřeb
správně fungovat.
Klimatická třída, teplota prostředí. (°C)
SN: Od 10 do 32 °C; N: Od 16 do 32 °C
ST: Od 16 do 38 °C; T: Od 16 do 43 °C
Tento spotřebič neobsahuje CFC. Chladicí okruh
obsahuje látku R600a (HC). Spotřebiče obsahující
isobutan (R600a): isobutan je přírodní plyn bez
škodlivých účinků na životní prostředí, který je
nicméně hořlavý. Je tedy třeba se přesvědčit, že
nedošlo k poškození trubek chladicího okruhu,
zvláště při vypouštění chladicí kapaliny.
VAROVÁNÍ: Nepoškozujte potrubí chladicího
okruhu kapaliny.
VAROVÁNÍ: Větrací otvory v plášti spotřebiče
nebo ve vestané konstrukci nesmí být zakryty.
VAROVÁNÍ: Neurychlujte odmrazování jinými
mechanickými, elektrickými a chemickými
postupy, než jaké doporučuje výrobce.
VAROVÁNÍ: Do oddílů spotřebe neumisťujte,
ani vnich nepoužívejte elektrické přístroje, které
nejsou výslovně schváleny výrobcem.
VAROVÁNÍ: Výrobníky ledu a vkovače vody,
které nejsou přímo připojeny kpřívodu vody, mu
t plněny pouze pitnou vodou.
VAROVÁNÍ: Automatické tvořiče ledu a/nebo
nádobky na vodu musí být připojeny výhrad
k ívodu pitné vody s tlakem v rozmezí 0,17 až
0,81MPa (1,7 až 8,1bar).
V tomto spotřebiči neskladujte výbušné látky,
jako jsou aerosolové plechovky s hořlavými
pohonnými látkami.
Je-li váš model vybaven chladicími vložkami,
nepijte kapalinu, která je v nich obsažena (není
toxická). Nejezte ledové kostky nebo ledová lízátka
ihned po vyjmutí z mraznky, mohly by vám
způsobit omrzliny vústech.
Je-li výrobek uen k použití se vzduchovým
ltrem v přístupném krytu ventilátoru, musí být
ltr vložen vždy, když je chladnička zapnutá.
Do mrazničky nevkládejte skleněné nádoby
stekutinami, neboť by mohly prasknout.
Nezakrývejte ventilátor (je-li jím spotřebič
vybaven) potravinami. Po vložení potravin
zkontrolujte, zda jste správně zavřeli dvířka,
zejména pak dvířka mrazničky.
Poškozené těsnění je nutné co nejdříve vyměnit.
Chladicí oddíl používejte pouze k uchovávání
čerstvých potravin a mrazicí oddíl pouze
k uchovávání zmrazených potravin, zmrazování
čerstvých potravin akvýrobě ledových kostek.
Vyvarujte se skladování nezabalech potravin
vpřímém kontaktu svnitřními povrchy chladničky
nebo mrazničky.
Spotřebiče mohou obsahovat speciální přihrádky
(přihrádka na čerstvé potraviny, přihrádka
s nulovou teplotou atd.). Není-li v příručce ke
konkrétnímu výrobku uvedeno jinak, tyto
přihrádky je možné vyjmout, aniž by to mělo vliv
na výkon spotřebiče.
Cyklopentan se používá jako nadouvadlo
vizolační pěně aje hořlavý.
INSTALACE
Stěhování ainstalaci spotřebiče musejí provádět
minimálně dvě osoby – nebezpečí zranění! Při
rozbalování a instalaci používejte ochranné
rukavice – nebezpečí pořezání!
Instalaci,etně případného připojení
kpřívodu vody aelektřiny, aopravy musí provádět
kvalikovaný technik. Neopravujte ani
nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to
není výslovně požadováno v návodu k použití.
Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k místu
instalace. Po vybalení spotřebiče se přesvědčte,
že během přepravy nedošlo k jeho poškození.
Vpřípadě problémů se obraťte na prodejce nebo
na nejbližší servisní středisko. Po instalaci mu
být obalový materiál (plasty, polystyrenová pěna
atd.) uložen mimo dosah dětí – nebezpečí
udušení! Před zahájením instalace je nut
spotřebič odpojit od elektrické sítě – nebezpečí
úrazu elektrickým proudem! Během instalace se
ujistěte, že zařízení nepoškozuje napájecí kabel –
nebezpečí požáru aúrazu elektrickým proudem!
Zařízení nezapínejte, dokud nebyla ukončena
instalace.
Při přemísťování spotřebiče dejte pozor, abyste
nepoškodili podlahu (např. parkety). Spotřebič
umístěte na podlahu či podložku, která unese
jeho hmotnost, na místo vhodné sohledem na
velikost azpůsob použití spotřebiče. Přesvědčte
se, že spotřebič není umístěn do blízkosti zdroje
tepla aže všechny čtyři nožky stojí pevně na zemi.
Podle potřeby nožky nastavte apomocí vodováhy
zkontrolujte, zda je spotřebič dokonale vodorovný.
Doporučujeme vám, abyste se zapojením
spotřebiče počkali nejméně dvě hodiny, aby
chladicí okruh mohl dokonale fungovat.
Aby bylo zajištěno dostatečné větrá,
ponechte prostor na obou stranách spotřebiče
a nad ním. Za účelem zamezení přístupu
khorkému povrchu by měla mezera mezi zadní
stranou spotřebiče astěnou za spotřebičem být
50mm. Menší mezera zvyšuje spotřebu energie
spotřebiče.
VAROVÁNÍ: Aby se předešlo nebezpečí
vdůsledku nestability, musí být spotřebič umístěn
nebo upevněn v souladu s pokyny výrobce. Je
zakázáno umísťovat chladničku tak, aby se kovo
hadice plynového sporáku, kovové plynové nebo
vodní potrubí nebo elektrické vedení dotýkaly
zadní stěny chladničky (výparník).
DŮLEŽITÁ UPOZORNÍ TÝKAJÍCÍ SE
ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ
Vsouladu snárodními bezpečnostními normami
týkajícími se elektrických zařízení musí být mož
odpojit spotřebič od elektrické sítě vytažením
zástrčky, pokud je tato přístupná, popřípadě
prostřednictvím vícepólového spínače
nainstalovaného před zásuvkou, a to dle pravidel
pro zapojování spotřebičů, přičemž spotřebič musí
t uzemněn.
Nepoužívejte prodlužovací kabely, sdružené
zásuvky nebo adaptéry. Po provedení montáže
nesmí být elektrické prvky spotřebiče pro uživatele
přístupné. Nepoužívejte spotřebič, pokud jste mokří
nebo naboso. Tento spotřebič nezapínejte, pokud je
poškozen napájecí síťový kabel či zástrčka, pokud
správně nefunguje nebo byl poškozen či spadl.
Jestliže je poškozen napájecí kabel, výměnu za
identický díl smí provádět pouze výrobce, jeho
servisní technik nebo osoba sobdobnou kvalikací.
Vopačném případě by mohlo dojít kúrazu − riziko
elektrického šoku.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
VAROVÁNÍ: Před zahájením jakékoli údržby mu
být spotřebič odpojen od elektrického napájení;
nikdy nepoužívejte parní čističe – riziko elektrického
šoku!
Na plastové části, vnitřek spotřebiče aobložení
dvířek či těsnění nepoužívejte abrazivní nebo
nešetrné čisticí prostředky, jako jsou na. spreje na
okna, žíravé odmašťovací přípravky, hořlavé kapaliny,
čisticí vosky, koncentrované čisticí prostředky,
bělidla nebo čističe obsahující ropné látky. Kčiště
nepoužívejte papírové utěrky, abrazivní houbičky
nebo jiné nešetrné nástroje.
LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu aje označen recyklačním
znakem
.
Jednotlivé části obalového materiálu proto zlikvidujte odpovědně
podle platných místních předpisů upravujících nakládání sodpady.
LIKVIDACE DOMÁCÍCH ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně
použitelných materiálů. Zlikvidujte jej podle místních předpisů pro
likvidaci odpadu. Další informace o likvidaci, renovaci a recyklaci
elektrických spotřebičů získáte na místním úřadě, ve středisku pro
sběr domácího odpadu nebo vobchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
Tento spotřebič je označen vsouladu sevropskou směrnicí 2012/19/
EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním vlivům na životní prostředí alidské zdraví.
Symbol
na výrobku nebo příslušných dokladech udává, že tento
výrobek nesmí být likvidován společně sdomácím odpadem, nýbrž
je nutné jej odevzdat do příslušného sběrného střediska k recyklaci
elektrických aelektronických zařízení.
RADY KÚSPOŘE ELEKTRICKÉ ENERGIE
Spotřebič umístěte do suché adobře větrané místnosti vdostatečné
vzdálenosti od zdrojů tepla (např. radiátoru, sporáku) atak, aby nebyl
vystaven přímému slunci. Vpřípadě potřeby použijte izolační desku.
Pro zajištění adekvátní ventilace dodržujte pokyny k instalaci
spotřebiče. Nedostatečné větrání na zadní straně spotřebiče zvyšuje
spotřebu energie asnižuje účinnost chlazení.
Časté otevírání dvířek může zvýšit spotřebu energie.
Na teplotu uvnitř spotřebiče a spotřebu energie může mít vliv
ipokojová teplota aumístění spotřebiče. Při nastavení teploty musíte
brát tyto faktory vúvahu.
Omezte otevírání dveří na minimum.
Rozmrazujte potraviny tak, že je umístíte do chladničky. Nízká teplota
zmrazených výrobků pomáhá chladit potraviny v chladničce. Před
vložením do spotřebiče nechte teplá jídla anápoje vychladnout.
Umístění polic v chladničce nemá žádný vliv na efektivitu využití
energie. Potraviny by měly být na policích uloženy takovým způsobem,
aby byla zajištěna patřičná cirkulace vzduchu (potraviny by se neměly
navzájem dotýkat a mezi potravinami a zadní stěnou by měl být
dostatečný volný prostor).
Úložnou kapacitu pro mražené potraviny můžete zvýšit tak, že
odstraníte koše apřihrádku „Stop Frost, je-li umodelu.
Nenechávejte se zneklidňovat zvuky vycházejícími z kompresoru.
Vrychlém návodu ktomuto výrobku jsou popsány jako běžné provozní
zvuky.
ET
OHUTUSJUHISED
OLULINE! LUGEGE LÄBI JA JÄRGIGE HOOLIKALT!
Enne seadme kasutamist lugege see ohutusjuhend
hoolikalt läbi. Hoidke see hilisemaks läbivaatamisek s
käepärast.
Nendes juhendites ja seadmel endal on olulised
hoiatused, mida tuleb pidevalt järgida. Tootja ei
vastuta selle eest, kui ohutusjuhendit ei järgita,
seadet kasutatakse valesti või määratakse sellele
sobimatud seaded.
Väga väikesed lapsed (0-3aastat) ei tohi seadet
kasutada. Väikesed lapsed (3-8 aastat) tohivad
seadet kasutada ainult vanema isiku pideva
relevalve all. Lapsed alates 8 eluaastast ja isikud,
kes on piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
imetega või ilma kogemuste või teadmisteta,
võivad seadet kasutada ainult siis, kui nende
tegevust jälgitakse või neid on seadme ohutuks
kasutamiseks juhendatud ja nad mõistavad sellega
seotud ohtusid. Jälgige, et lapsed seadmega ei
mängiks. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
LUBATUD KASUTUS
ETTEVAATUST! Seade ei ole mõeldud
kasutamiseks välise lülitusseadmega, nagu taimer
i eraldi kaugjuhtimissüsteem.
See seade on ette nähtud kasutamiseks
kodumajapidamistes ja teistes sarnastes
rakendustes, nagu kaupluste, kontorite ja teiste
töökeskkondade töötajate köögipiirkondades;
talumajapidamistes; hotellides, motellides,
kodumajutusasutustes ja teistes sarnastes
kohtades.
Seade ei ole mõeldud professionaalseks
kasutuseks. Ärge kasutage seadet välitingimustes.
Seadmes kasutatav lambipirn on mõeldud
spetsiaalselt kodumasinate jaoks ega sobi kodus
tubade üldvalgustuseks (EÜ määrus nr 244/2009).
Seade on mõeldud kasutamiseks kohtades, kus
temperatuur on vastavalt andmesildil märgitud
kliimaklassile järgmises vahemikus. Seade ei
pruugi töötada korralikult, kui see jäetakse pikaks
ajaks märgitud vahemikust väljapoole jääva
temperatuuriga keskkonda.
Kliimaklass Keskkonnatemp. (°C)
SN: 10-32 °C; N: 16-32 °C
ST: 16-38 °C; T: 16-43 °C
See seade ei sisalda CFC-d. Külmutusahel
sisaldab külmaainet R600a (HC). Isobutaaniga
(R600a) seadmed: isobutaan on looduslik gaas,
millel puudub keskkonnamõju, kuid mis süttib
kergesti. Seetõttu jälgige, et külmaaineahela torud
ei oleks kahjustatud, eriti kui hakkate ahelat
tühjaks laskma.
HOIATUS! Ärge kahjustage seadme
külmaaineahela torusid.
HOIATUS! Veenduge, et seadme korpuses ja
konstruktsioonis olevad ventilatsiooniavad ei ole
blokeeritud.
HOIATUS! Ärge kasutage sulamise
kiirendamiseks muid kui tootja soovitatud
mehaanilisi, elektrilisi või keemilisi vahendeid.
HOIATUS! Ärge asetage seadme sektsioonidesse
elektriseadmeid, kui need ei ole tootja poolt
selgesõnaliselt lubatud tüüpi.
HOIATUS! Veevarustusega mitteühendatud
jäävalmistajaid ja/või veeautomaate võib täita
ainult joogiveega.
HOIATUS! Automaatsed jäävalmistajad ja/või
veeautomaadid tohib ühendada ainult
joogiveetorustikuga, kus veesurve on vahemikus
0,17-0,81mPa (1,7-8,1 bar).
Ärge hoiustage selles seadmes plahvatusohtlikke
aineid, nagu kergsüttivate ainetega aerosoolpurke.
Ärge neelake (mõne mudeliga kaasasolevate)
jääpakkide sisu (mittemürgine). Ärge sööge
jääkuubikuid või jääpulki kohe pärast nende
gavkülmikust võtmist, sest need võivad
põhjustada külmapõletust.
Toodetel, millel on nähtud ette õhultri
kasutamine ligipääsetava ventilaatorikatte sees,
peab lter asuma külmiku töötamise ajal alati
ettenähtud kohal.
Ärge hoidke külmutussektsioonis vedelikega
klaasnõusid, sest need võivad puruneda.
Ärge blokeerige ventilaatorit (kui see on
paigaldatud) toiduainetega. Kontrollige pärast
toidu külmikusse asetamist, kas sektsioonide
uksed, eriti sügavkülmiku uks, sulguvad korralikult.
Kahjustatud tihend tuleb võimalikult kiiresti
välja vahetada.
Kasutage külmikusektsiooni ainult värske toidu
ning külmutussektsiooni ainult külmutatud toidu
hoidmiseks, värske toidu külmutamiseks ja
jääkuubikute tegemiseks.
Vältige katmata toidu hoidmist otseses
kontaktis külmiku- või külmutussektsiooni
sisepindadega.
Seadmetel võivad olla spetsiaalsed sektsioonid
(värske toidu sektsioon, nullkraadi kast jms). Kui
konkreetses tootejuhendis ei ole märgitud teisiti,
võib sellised sektsioonid eemaldada seadme
toimimisnäitajaid mõjutamata.
C-pentaani kasutatakse isolatsioonivahus
puhumisvahendina ja see on kergesti süttiv gaas.
PAIGALDAMINE
Seadet peab tõstma ja paigaldama kaks või
enam inimest, et vältida vigastuste ohtu.
Lahtipakkimiseks ja paigaldamiseks kasutage
kindaid, et vältida sisselõikamisohtu.
Paigaldustööde, sealhulgas veeühenduse
(vajaduse korral) ja elektriühenduse ning
remonditööde eest peab hoolt kandma vastava
väljaõppega tehnik. Ärge parandage ega
asendage mõnda seadme osa, kui seda
kasutusjuhendis otseselt ei soovitata. Hoidke
lapsed paigaldamise käigus seadmest eemal.
Veenduge pärast seadme lahtipakkimist, et see ei
ole transportimisel viga saanud. Probleemide
korral võtke ühendust edasimüüja või lähima
teenindusega. Kui paigaldus onpetatud, tuleb
pakkematerjali (kile, vahtplast jms) hoida laste
käeulatusest eemal, et vältida lämbumisohtu.
Enne paigaldamist tuleb seade vooluvõrgust lahti
ühendada, et vältida elektrilöögiohtu. Jälgige
paigaldamise ajal, et seade ei kahjustaks toitejuhet,
vastasel juhul võib tekkida tule- või elektrilöögioht.
Aktiveerige seade alles siis, kui paigaldamine on
lõpetatud.
Olge ettevaatlik, et seadme liigutamisel mitte
põrandakattematerjali (nt parketti) kahjustada.
Paigaldage seade seadme kaalu arvestades
piisavalt tugevale põrandale ja seadme suurusele
ja kasutusele sobivasse kohta. Paigaldamisel tuleb
veenduda, et seade ei asetse soojusallika
heduses ja et selle kõik neli jalga toetuvad
kindlalt põrandale. Vajaduse korral kohendage
asetust ja kontrollige vesiloodiga, kas seade on
rõhtloodis. Oodake enne seadme sisselülitamist
vähemalt kaks tundi, et olla kindel külmaaineahela
täies töövalmiduses.
Et tagada piisav ventilatsioon, jätke seadme
mõlemale küljele ja selle kohale piisavalt vaba
ruumi. Seadme tagakülje ja seina vahekaugus
peab olema vähemalt 50 mm, et kuumadele
pindadele poleks võimalik juurde pääseda. Kui see
vahe on väiksem, suureneb seadme energiakulu.
HOIATUS! Vältimaks ebastabiilsusest tulenevaid
ohte, tuleb seade paigutada või kinnitada vastavalt
tootja juhistele. Külmikut ei tohi paigutada nii, et
gaasipliidi metallvoolik või metallist gaasi- või
veetorud või elektrijuhtmed puutuksid kokku
külmiku tagaseinaga (kondensaatori juhtmega).
ELEKTRIGA SEOTUD HOIATUSED
Seadet peab olema võimalik vooluvõrgust
lahutada kas pistikut pesast välja tõmmates (kui
pistik on juurdepääsetav) või ligipääsetava
mitmepooluselise lüliti abil, mis on paigaldatud
pistikupesast ülespoole vastavalt
elektripaigalduseeskirjadele, ning seade peab
olema maandatud vastavalt riiklikele
elektriohutuseeskirjadele.
Ärge kasutage pikendusjuhtmeid,
mitmikpistikupesi ega adaptereid. Elektriühendus
ei tohi pärast paigaldamist olla kasutajale
ligipääsetav. Ärge kasutage seadet, kui olete märg
või paljajalu. Ärge kasutage seadet, kui selle
toitejuhe või pistik on kahjustatud, kui see ei tööta
korralikult või kui see on kahjustatud või maha
kukkunud.
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab tootja,
teenindus või muu kvalitseeritud isik selle ohtude,
näiteks elektrilöögiohu vältimiseks asendama.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
HOIATUS! Veenduge, et seade on välja lülitatud
ja toitevõrgust lahti ühendatud, alles seejärel võite
seadet hooldada. Ärge kasutage aurpuhasteid,
sest need tekitavad elektrilöögiohu.
Ärge kasutage plastosade, sisemuse ja
uksetihendite puhastamiseks abrasiivseid ja
tugevatoimelisi puhastusaineid, nagu
klaasipuhastusvedelikud, küürimispastad,
tuleohtlikud vedelikud, puhastusvahad,
kontsentreeritud pesuained, pleegitid või
petrooleumi sisaldavad tooted. Ärge kasutage
paberkäterätikuid, küürimiskäsnu või muid
karedaid puhastusvahendeid.
PAKKEMATERJALI KÕRVALDAMINE
Pakkematerjal on 100% ringlussevõetav ja märgistatud
ringlussevõtusümboliga
.
Pakendi osad tuleb ära visata vastutustundlikult ja täies vastavuses
kohalike jäätmekäitlusnõuetega.
KODUMASINATE JÄÄTMEKÄITLUS
See seade on toodetud taaskasutatavatest materjalidest.
Kõrvaldage seade vastavalt kohalikele jäätmekäitluseeskirjadele.
Täpsema informatsiooni saamiseks kodumasinate utiliseerimise,
kogumise ja käitlemise kohta pöörduge kohalikku omavalitsusse,
majapidamisseadmete kogumispunkti või poodi, kust te seadme ostsite.
Seade on märgistatud vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EL elektri-
ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete kohta. Tagades seadme
korrektse utiliseerimise, aitate hoida ära potentsiaalseid negatiivseid
mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele.
Sümbol
seadmel või seadmega kaasapandud dokumentatsioonis
näitab, et seadet ei tohi käidelda olmejäätmena, vaid et see tuleb
toimetada lähimasse elektri-ja elektroonikaseadmete kogumispunkti.
ENERGIASÄÄSTUNIPID
Paigaldage seade kuiva, hea ventilatsiooniga ruumi, eemale võimalikest
kuumusallikatest (näiteks radiaator, pliit jms) ja kohta, mis on kaitstud
otsese päikesevalguse eest. Kui vaja, kasutage isolatsiooniplaati.
Järgige paigaldusjuhiseid, et tagada piisav ventilatsioon. Ebapiisav
ventilatsioon toote tagaküljel suurendab energiakulu ja vähendab
jahutuse tõhusust.
Sage ukse avamine võib energiakulu suurendada.
Seadme sisetemperatuuri ja energiakulu võivad mõjutada ka
toatemperatuur ja seadme asetus. Neid tegureid tuleb temperatuuri
määramisel arvesse võtta.
Avage ust nii vähe kui võimalik.
Külmutatud toidu sulatamiseks asetage see külmikusse. Külmutatud
toiduainete madal temperatuur jahutab külmikus olevaid toiduaineid.
Laske soojal toidul ja jookidel enne seadmesse panemist maha jahtuda.
Riiulite asukoht külmikus ei avalda energia kasutamise tõhususele
mingit mõju. Toit tuleb paigutada riiulitele nii, et oleks tagatud korralik
õhu ringvool (toiduained ei tohi puutuda üksteise vastu; samuti tuleb
hoida vahet toidu ja tagaseina vahel).
Külmutatud toidu jaoks suurema ruumi tekitamiseks võite välja võtta
korvid ja selle olemasolu korral ka jäätõkkeriiuli.
Ärge muretsege kompressori tekitatavate helide pärast - toote
kiirjuhendis nimetatakse neid helisid täiesti normaalseks.
FR
MESURES DE SÉCURITÉ
IL EST IMPORTANT DE LIRE ET OBSERVER
Avant d’utiliser lappareil, lire attentivement les
consignes de sécurité. Conservez-les à portée
pour consultation ultérieure.
Le présent manuel et l’appareil en question
contiennent des consignes de sécurité
importantes qui doivent être lues et observées en
tout temps. Le Fabricant décline toute
responsabilité si les consignes de sécurité ne sont
pas respectées, en cas de mauvaise utilisation de
l’appareil, ou dun mauvais réglage des
commandes.
Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être
tenus à l’écart de l’appareil. Les jeunes enfants
(3-8 ans) doivent être tenus à l’écart de l’appareil
sauf s’ils se trouvent sous surveillance constante.
Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que les
personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant
ni lexpérience ni les connaissances requises,
peuvent utiliser cet appareil sous la surveillance
ou les instructions d’une personne responsable
leur ayant expliqué l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité, ainsi que les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer, ni procéder à
l’entretien de l’appareil sans surveillance.
UTILISATION AUTORISÉE
ATTENTION : Cet appareil n’est pas conçu pour
fonctionner à laide dun dispositif de commutation
externe, comme une minuterie ou un système de
télécommande.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
et peut aussi être utilisé dans les endroits suivants
: cuisines pour le personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail ;
dans les fermes; Par les clients dans les hôtels,
motels, chambres d’hôtes, et autres résidences
similaires.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
professionnelle. Nutilisez pas lappareil en
extérieur.
Lampoule utilisée dans lappareil est
spécialement conçue pour des appareils ménagers
et ne convient pas à l’éclairage général d’une
pièce au domicile (Règlement CE 244/2009).
Lappareil est conçu pour fonctionner dans des
endroits où la température ambiante se trouve
dans les plages suivantes, en fonction de la classe
climatique indiquée sur la plaque signalétique.
Lappareil risque de ne pas fonctionner
correctement s’il reste pendant une longue
période à une température supérieure ou
inférieure à la plage prévue.
Classe climatique Temp. ambiante. (°C)
SN : De 10 à 32 °C; N : De 16 à 32 °C
ST : De 16 à 38 °C; T : De 16 à 43 °C
Cet appareil ne contient pas de CFC. Le circuit
de réfrigérant contient du R600a (HC). Appareils
avec isobutane (R600a): l’isobutane est un gaz
naturel qui n’est pas nuisible à l’environnement,
mais il est inammable. Par conséquent, assurez-
vous que les tuyaux du circuit réfrigérant ne sont
pas endommagés, surtout lorsque vous videz le
circuit réfrigérant..
AVERTISSEMENT : N’endommagez pas les
tuyaux du circuit de refroidissement de lappareil.
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les
ouvertures de ventilation, dans l’enceinte de
l’appareil ou dans la structure intégrée, soient
dénuées d’obstructions.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas des moyens
mécaniques, électriques ou chimiques diérents
de ceux recommandés par le fabricant pour
accélérer le processus de décongélation.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ou ne placez
pas les dispositifs électriques à l’intérieur des
compartiments de l’appareil s’ils ne sont pas du
type expressément autorisé par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Les machines à glons et/
ou les distributeurs d’eau non directement
raccordés à l’arrivée d’eau doivent être remplis
uniquement avec de l’eau potable.
AVERTISSEMENT : Les distributeurs
automatiques de glaçons et/ou deau doivent
être raccordés à une alimentation en eau potable
uniquement, avec une pression deau principale
comprise entre 0,17 et 0,81MPa (1,7 et 8,1 bars).
Ne stockez pas de substances explosives telles
que des aérosols avec gaz propulseur inammable
dans cet appareil.
N’avalez pas le contenu (non toxique) des sacs
de glace (dans certains modèles). Ne mangez pas
de glaçons ou de bâtonnets glacés
immédiatement après les avoir sortis du
congélateur; ils pourraient provoquer des
brûlures par le gel.
Pour les produits conçus pour utiliser un ltre
à air à l’intérieur d’un couvercle de ventilateur
accessible, le ltre doit toujours être en place
lorsque le réfrigérateur est en marche.
Ne stockez pas de récipients en verre avec des
liquides dans le compartiment congélateur ; ils
pourraient se briser.
N’obstruez pas le ventilateur (si disponible) avec
des aliments. Après avoir placé les aliments,
vériez si la porte des compartiments ferme
correctement, en particulier la porte du
congélateur.
Les joints endommagés doivent être
remplacés dès que possible.
Utilisez le compartiment réfrigérateur
uniquement pour stocker les aliments frais et le
compartiment congélateur uniquement pour
stocker les aliments surgelés, congeler les
aliments frais, et faire des glons.
Évitez de mettre des aliments non emballés
en contact direct avec les surfaces intérieures du
compartiment réfrigérateur ou du compartiment
congélateur.
Les appareils peuvent être équipés de
compartiments spéciaux (compartiment
fraîcheur, compartiment «Zéro degré»,etc.). Sauf
spécication diérente dans la brochure du
produit, ces compartiments peuvent être retirés
tout en maintenant des performances
équivalentes.
Le c-pentane est utilisé en tant qu’agent
gonant dans la mousse d’isolation et est un gaz
inammable.
INSTALLATION
Lappareil doit être manipulé et installé par au
moins deux personnes - vous pourriez vous
blesser. Utilisez des gants de protection pour le
déballage et l’installation - vous pourriez vous
couper.
L’installation, incluant lalimentation deau (le
cas échéant) et les raccords électriques, et les
réparations doivent être eectuées par un
technicien qualié. Ne procédez à aucune
réparation ni à aucun remplacement de pièce sur
l’appareil autres que ceux spéciquement
indiqués dans le manuel d’utilisation. Éloignez
les enfants du site d’installation. Après avoir
déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été
endommagé pendant le transport. En cas de
problème, contactez le détaillant ou le Service
Après-vente le plus proche. Une fois instal, les
rebus (plastique, morceaux de polystyrène, etc.)
doivent être placés hors de la portée des enfants
- ils pourraient s’étouer. Débranchez l’appareil
de l’alimentation électrique avant de l’installer -
vous pourriez vous électrocuter. Lors de
l’installation, assurez-vous que lappareil
n’endommage pas le câble d’alimentation - vous
pourriez vous électrocuter. Branchez l’appareil
uniquement lorsque l’installation est terminée.
Prenez garde à ne pas endommager les sols
(p. ex., les parquets) lorsque vous déplacez
l’appareil. Installez l’appareil sur un sol ou des
supports susamment résistants pour supporter
son poids et dans un endroit adapté à sa taille et
à son utilisation. Lors de l’installation de l’appareil,
assurez-vous qu’il nest pas placé près d’une
source de chaleur et que les quatre pieds sont
stables et reposent sur le sol, en les réglant au
besoin. Assurez-vous aussi que l’appareil est
parfaitement de niveau en utilisant un niveau à
bulle. Attendez au moins deux heures avant de
brancher lappareil pour s’assurer que le circuit
de réfrigération atteint son ecacité maximum.
An de garantir une aération adéquate, laissez
un espace des deux côtés et au-dessus de
l’appareil. La distance entre larrière de lappareil
et le mur derrière l’appareil doit être de 50mm
pour empêcher laccès à des surfaces chaudes.
Une réduction de lespace recommandé entraîne
une augmentation de la consommation
d’énergie.
AVERTISSEMENT : pour éviter tout danger dû à
l’instabilité, le positionnement ou le montage de
l’appareil doit être eectué conformément aux
instructions du fabricant. Il est interdit de placer
le réfrigérateur de façon à que le tuyau métallique
de la cuisinière à gaz, les conduites métalliques
d’eau ou de gaz, ou les ls électriques soient en
contact avec la paroi arrière du réfrigérateur
(serpentin du condensateur).
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
Il doit être possible de débrancher l’appareil
de l’alimentation électrique en retirant la che
de la prise de courant si elle est accessible, ou à
l’aide dun interrupteur multipolaire en amont de
la prise de courant, conformément aux normes
de sécurité électrique nationales.
utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou
d’adaptateurs. Une fois l’installation terminée,
l’utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux
composantes électriques. Nutilisez pas lappareil
si vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus.
N’utilisez pas cet appareil si le câble d’alimentation
ou la prise de courant sont endommagés, si
l’appareil ne fonctionne pas correctement, ou s’il
a été endommagé ou échappé.
Si le câble d’alimentation est endommagé,
remplacez-le avec un câble identique par le
fabricant ou un de ces techniciens autorisée, ou
un technicien qualié pour éviter les dangers
d’électrocution.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Assurez- vous que l’appareil
est éteint et débranché du réseau électrique
avant d’eectuer lentretien - vous pourriez vous
électrocuter ; n’utilisez jamais déquipement de
nettoyage à vapeur - risque de choc électrique.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou
rugueux comme les vaporisateurs pour fenêtre,
nettoyants, liquides inammables, nettoyant
pour cire, détergents concentrés, désinfectants
et nettoyants contenant des produits pétroliers
ou des particules de plastique à l’intérieur et sur
le contour et les joints de la porte. N’utilisez pas
d’essuie-tout, de tampons à récurer, ou autres
outils de nettoyage rugueux.
ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme
l’indique le symbole de recyclage
.
Les diérentes parties de l’emballage doivent donc être jetées de
manière responsable et en totale conformité avec la réglementation
des autorités locales régissant la mise au rebut de déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables ou
pouvant être réutilisés. Mettez-le au rebut en vous conformant à la
réglementation locale en matière d’élimination des déchets. Pour
toute information supplémentaire sur le traitement et le recyclage
des appareils électroménagers, contactez le service local compétent,
le service de collecte des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté l’appareil. Cet appareil est certié conforme à la
Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). En s’assurant que ce produit est
correctement mis au rebut, vous contribuerez à empêcher toute
conséquence nuisible pour lenvironnement et la santé.
Le symbole
sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne
indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet domestique,
mais doit être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Installez lappareil dans une pièce sèche, bien aérée, et aussi loin que
possible d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière, etc.)
et à l’abri des rayons directs du soleil. Au besoin, utilisez une plaque
d’isolation.
Pour garantir une ventilation adéquate, suivez les instructions
d’installation. Une aération insusante à l’arrière du produit augmente
la consommation d’énergie et réduit l’ecacité du refroidissement.
Louverture fréquente de la porte peut augmenter la consommation
d’énergie.
La température interne de l’appareil et la consommation d’énergie
peuvent être aeces par la température ambiante et l’endroit où
l’appareil est installé. Le réglage de la température doit toujours
prendre ces facteurs en compte.
Évitez le plus possible d’ouvrir les portes.
Lors de la décongélation des produits surgelés, placez-les dans le
réfrigérateur. La basse température des produits surgelés refroidit les
aliments dans le réfrigérateur. Laissez refroidir les aliments et boissons
chaudes avant de les placer dans lappareil.
Le positionnement des clayettes dans le réfrigérateur n’aecte pas
l’utilisation ecace de l’énergie. Les aliments doivent être placés sur les
clayettes de sorte à assurer une bonne circulation de lair (les aliments
ne doivent pas être en contact les uns avec les autres et une certaine
distance entre les aliments et la paroi arrière doit être maintenue).
Vous pouvez augmenter la capacité de stockage des aliments congelés
en enlevant des paniers et si elle est présente, l’étagère Antigivre.
Ne vous préoccupez pas des bruits qui viennent du compresseur, qui
sont décrits comme des bruits normaux dans le présent Guide rapide
du produit.
DE
SICHERHEITSHINWEISE
DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET
WERDEN
Diese Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch
durchlesen. Diese für spätere Nachschlagezwecke
in der Nähe aufbewahren.
In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst
werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben,
die durchgelesen und stets beachtet werden
ssen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise,
für unsachgemäße Verwendung des Gerätes oder
falsche Bedienungseinstellung.
Babys und Kleinkinder (0-3 Jahre) müssen vom
Gerät fern gehalten werden. Jüngere Kinder (3-8
Jahre) müssen vom Gerät fern gehalten werden, es
sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. Dieses
Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen
mit herabgesetzten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach
ausreichender Einweisung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person verwendet
werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Pege des Gerätes darf von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
ZULÄSSIGE NUTZUNG
VORSICHT! Das Gerät ist nicht für den Betrieb
mit einer externen Schaltvorrichtung, z. B. einem
Timer oder einer separaten Fernbedienung,
ausgelegt.
Dieses Gerät ist für Haushaltsanwendungen
und ähnliche Anwendungen konzipiert, zum
Beispiel: Mitarbeiterküchen im Einzelhandel, in
Büros oder in anderen Arbeitsbereichen;
Gastuser; für Gäste in Hotels, Motels, Bed-and-
Breakfast-Anwendungen und anderen
Wohnumgebungen.
Dieses Gerät eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz. Verwenden Sie das Gerät
nicht im Freien.
Die im Gerät verwendete Lampe ist speziell für
Elektrogeräte konzipiert und ist nicht für die
Beleuchtung von Räumen geeignet (EU-
Verordnung 244/2009).
Das Gerät ist für den Einsatz in Räumen mit
nachstehenden Umgebungstemperaturbereichen
ausgelegt, die ihrerseits von der Klimaklasse auf
dem Typenschild abhängig sind. Wird der
vorgegebene Temperaturbereich für das Gerät für
einen längeren Zeitraum unter- oder überschritten,
kann es zu Funktionsstörungen kommen.
Klimaklasse Raumtemp. (°C)
SN: Von 10 auf 32°C; N: Von 16 auf 32°C
ST: Von 16 auf 38°C; T: Von 16 auf 43°C
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der
Kältemittelkreislauf enthält R600a (HC). Hinweis zu
Geräten mit Isobutan (R600a): Isobutan ist ein
umweltverträgliches, natürliches Gas, es ist jedoch
leicht entammbar. Aus diesem Grund
sicherstellen, dass die Leitungen des
Kühlmittelkreislaufs nicht beschädigt sind,
insbesondere beim Entleeren des
Kühlmittelkreislaufs.
ACHTUNG: Beschädigen Sie auf keinen Fall die
Leitungen des Kältemittelkreises.
ACHTUNG: Lüftungsönungen in der
Geräteverkleidung oder im Einbaumöbel sind von
Behinderungen frei zu halten.
ACHTUNG: Zum Beschleunigen des
Abtauvorganges niemals zu anderen
mechanischen, elektrischen oder chemischen
Hilfsmitteln greifen als zu den vom Hersteller
empfohlenen.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine elektrischen
Geräte in den Fächern des Gerätes, wenn deren
Einsatz nicht explizit vom Hersteller zugelassen
worden ist.
ACHTUNG: Eisbereiter und/oder
Wasserspender, die nicht direkt mit der
Wasserleitung verbunden sind, dürfen nur mit
Trinkwasser befüllt werden.
ACHTUNG: Automatische Eisbereiter und/
oder Wasserspender müssen an eine
Wasserleitung angeschlossen werden, die nur
Trinkwasser mit einem Wasserleitungsdruck
zwischen 0,17 und 0,81 MPa (1,7 und 8,1 bar)
liefert.
Lagern Sie keine explosiven Substanzen, wie
Sprühdosen mit brennbarem Treibmittel in
diesem Gerät.
Die in den Kühlakkus (bei manchen Modellen
vorhanden) enthaltene (ungiftige) Flüssigkeit darf
nicht verschluckt werden. Verzehren Sie Eiswürfel
oder Wassereis nicht unmittelbar nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach, da sie
Kälteverbrennungen hervorrufen können.
Bei Produkten, die für den Gebrauch eines
Luftlters hinter einer zugänglichen
Lüfterabdeckung ausgelegt sind, muss der Filter
bei laufendem Kühlschrank stets eingesetzt sein.
Bewahren Sie keine Glasbehälter mit
Flüssigkeiten im Gefrierfach, sie könnten
zerbrechen.
Blockieren Sie das Gebläse (falls inbegrien) nicht
mit Lebensmitteln. Prüfen Sie nach dem Ablegen
von Lebensmitteln, ob die Tür der Fächer korrekt
schließt, besonders die Tür des Gefrierfachs.
Beschädigte Dichtungen müssen so schnell
wie möglich ausgetauscht werden.
Verwenden Sie das Kühlfach nur zur
Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln und
das Gefrierfach nur zur Aufbewahrung von
gefrorenen Lebensmitteln, zum Einfrieren von
frischen Lebensmitteln und zur Herstellung von
Eiswürfeln.
Unverpackte Lebensmittel so lagern, dass sie
nicht mit den Innenwänden des Kühl- bzw.
Gefrierfachs in Berührung kommen.
Möglicherweise verfügt das Gerät über
Sondercher (Frischefach, Null-Grad-Box, usw.).
Falls nicht anderweitig in der Anleitung des
Gerätes angegeben, können diese für eine
gleichmäßige Funktion im gesamten Gerät
herausgenommen werden.
Das brennbare Gas C-Pentan wird als Treibmittel
im Isolierschaum eingesetzt.
/