DCR-SR48E

Sony DCR-SR48E Návod na obsluhu

  • Ahoj! Prečítal som si používateľskú príručku pre digitálne videokamery Sony DCR-SR37E, SR38E, SR47E, SR48E, SR57E, SR67E, SR77E a SR87E. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o ich funkciách, ako je nahrávanie videa a fotografií, prehrávanie na rôznych zariadeniach, prenos dát do počítača a riešenie problémov. Príručka tiež obsahuje informácie o obsahu dodávky, nastavovaní a údržbe.
  • Ako nabíjam batériu?
    Ako nahrávam video?
    Ako prehrávam nahrávky na televízore?
    Ako prenášam dáta do počítača?
4-124-309-41(1)
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/
SR67E/SR77E/SR87E
Digital Video Camera Recorder
2009 Sony Corporation
PL/CZ/HU/SK
http://www.sony.net/
Printed in China
Instrukcja obsługi
PL
Návod k použití
CZ
A kamera használati útmutatója
HU
Návod na používanie
SK
2
SK
Pred používaním kamkordéra si najprv prečítajte
tento dokument
Skôr, ako zariadenie začnete používať,
prečítajte si pozorne túto príručku a odložte
si ju ako prípadný zdroj informácií v
budúcnosti.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Nevystavujte batérie prílišnému teplu,
ako je napr. priame slnečné žiarenie,
oheň a pod.
VÝSTRAHA
Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou
môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo
i chemické popáleniny. Dodržiavajte
nasledovné opatrenia.
Batériu nerozoberajte.
Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom
či silovému pôsobeniu, ako napríklad úderom,
pádom alebo pošliapaniu.
Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovo
o
bjekty dostali do styku s kontaktmi.
Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad
60
°C, ako napríklad na priamom slnečnom
svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa.
Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi
lítium-iónovými batériami.
Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky
batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou
zariadenia na nabíjanie batérií.
Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Batérie uchovávajte suché.
Na výmenu používajte iba rovnaký alebo
ekvivalentný typ batérie odporúčaný
spoločnosťou Sony.
Použité batérie likvidujte promptne podľa
pokynov.
Batériu vymieňajte len za určený typ. V
opačnom prípade môže dôjsť k požiaru
alebo zraneniu.
Sieťový adaptér
Sieťový adaptér nepoužívajte, keďje
umiestnený v úzkom priestore, napríklad
medzi stenou a nábytkom.
Pri používaní sieťového adaptéra použite
blízku sieťovú zásuvku. V prípade
akejkoľvek poruchy pri používaní
kamkordéra ihneď odpojte sieťový adapter
zo sieťovej zásuvky.
Aj keď je kamkordér vypnu, stále je
napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený
k sieťovej zásuvke pomocou sieťového
adaptéra.
PRE ZÁKAZNÍKOV V EURÓPE
Poznámka pre zákazníkov v krajinách
podliehajúcich smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným
zástupcom pre smernicu pre
elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a
bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Nemecko V prípade
záležitostí týkajúcich sa servisu alebo
záruky sa obracajte na adresy uvedené v
samostatných dokumentoch týkajúcich sa
servisu a záruky.
Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých
frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade
s limitmi smernice EMC týkajúcej sa
používania prípojných káblov kratších ako
3 metre.
3
SK
Poznámka
Ak statická elektrina alebo
elektromagnetické pole spôsobia prerušenie
prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte
aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte
komunikačný kábel (kábel USB atď.).
Likvidácia starých elektrických
a elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii a
ostatných európskych krajinách
so zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže b
nakladané ako s domovým odpadom.
Miesto toho je potrebné ho doručiť
do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte
správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by
v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom
nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné
zdroje.
Pre získanie ďalších podrobných informácií
o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte
prosím váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového odpadu
alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
UPOZORNENIE
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ!
POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
NEVYSTAVUJTE OHŇU!
NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM
(60°).
NEROZOBERAŤ!
NESKRATOVAŤ!
Zneškodňovanie použitých
batérií (platí v Európskej
únii a ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale
znamená, že batéria dodaná s týmto
výrobkom nemôže byť spracovaná s
domovým odpadom. Tým, že zaistíte
správne zneškodnenie týchto batérií,
pomôžete zabrániť potenciálne
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a
ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade
mohol byť spôsobený pri nesprávnom
nakladaní s použitou batériou. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné
zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si
z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo
integrity údajov, vyžaduje trvalé pripojenie
zabudovanej batérie, táto batéria musí b
vymenená iba kvalifikovaným personálom.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne
spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
konci jeho životnosti na vhodnom zbernom
mieste pre recykláciu elektrických a
elektronických zariadení. Pre všetky ostatné
batérie, prosím, postupujte podľa časti,
ako vybrať bezpečne batériu z výrobku.
Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom
mieste pre recykláciu použitých batérií.
Pre získanie ďalších podrobných informácií
o recyklácii tohto výrobku alebo batérie
kontaktuje prosím váš miestny alebo
obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde ste
výrobok zakúpili.
SK
4
SK
Dodávané položky
Čísla v ( ) znamenajú dodávané množstvo.
Sieťový adaptér striedavého prúdu (1)
Sieťový napájací kábel (1)
A/V – prípojný kábel (1)
USB – kábel (1)
Nabíjateľná batéria
Iba pre DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/
SR57E/SR67E: NP-FH30 (1)
I
ba pre DCR-SR77E/SR87E: NP-FH50 (1)
CD-ROM Handycam Application
Software“ (1) (s. 23)
„PMB“ (softvér) vrátane príručky
„PMB Guide
„Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF)
„Návod na používanie“ (táto príručka)
(1)
Na strane 37 nájdete informácie o pamäťových
kartách „Memory Stick“, ktoré je možné použiť
s kamkordérom.
Poznámky týkajúce sa používania
Používanie kamkordéra
Kamkordér nie je prachu vzdorný, odolný voči
vlhkosti, ani vodotesný. Ďalšie informácie
n
ájdete v časti „Odporúčania“ (s. 48).
Keď svietia alebo blikajú indikátory
(Videozáznam)/ (Fotografia) (s. 11) alebo
indikátory prístupu ACCESS/ (s. 9, 38), nemali
by ste vykonávať žiadnu z činností uvedených
nižšie. Inak sa môže poškodiť nahrávacie
médium, môžu sa stratiť nahraté zábery alebo
s
a vyskytnúť iné poruchy.
vysúvanie pamäťovej karty „Memory Stick
PRO Duo
vyberanie batérie alebo odpájanie sieťového
adaptéra striedavého prúdu od kamkordéra
Kamkordér nevystavujte otrasom ani vibráciám.
Môže sa stať, že videozáznamy a fotografie sa
pomocou kamkordéra nebudú dať nahrať alebo
prehrať.
Kamkordér nepoužívajte vo veľmi hlučných
oblastiach. Môže sa stať, že videozáznamy a
fotografie sa pomocou kamkordéra nebudú dať
nahrať alebo prehrať.
P
ri pripájaní kamkordéra k inému zariadeniu
pomocou kábla dbajte na to, aby bol konektor
zapojený správne. Jeho násilné zapájanie
m
ôže poškodiť konektor a spôsobiť poruchu
kamkordéra.
Kamkordér obsahuje funkciu snímania
otrasov, ktorá chráni vnútorný pevný disk
p
red poškodením pri páde. V prípade pádu
alebo v beztiažovom stave sa môže nahrať aj
blokovací šum na ochranu kamkordéra. Ak
snímač otrasov opakovane zaznamená otrasy,
nahrávanie alebo prehrávanie sa môže zastaviť.
Ak je teplota kamkordéra extrémne vysoká
alebo nízka, možno nebude možné snímať
a
lebo prehrávať z dôvodu aktivácie ochranných
funkcií. V takom prípade sa na displeji LCD
zobrazí správa (s.
46).
N
ezapínajte kamkordér v oblasti nízkeho tlaku
vzduchu, v nadmorských výškach viac ako
5 000 m. V
opačnom prípade sa môže poškodiť
pevný disk kamkordéra.
V
prípade opakovaného odstraňovania
a snímania nových záberov sa na pamäťovom
médiu môže vyskytnúť fragmentácia údajov a
zábery sa nemusia dať ukladať alebo snímať.
V
takom prípade najskôr uložte údaje na
externom médiu a potom použite funkciu
[MEDIA FORMAT] (s.
35).
Displej LCD sa vyrába použitím
n
ajprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu
sa dá efektívne využiť 99,99 % pixlov.
Môžu sa však objaviť nepatrné čierne a/alebo
jasné bodky (bielej, červenej, modrej alebo
zelenej farby), ktoré sa nepretržite objavujú na
displeji LCD. Tieto bodky vznikajú pri výrobe,
sú normálnym javom a nemajú žiaden vplyv na
nahrávanie.
5
SK
Informácie o nahrávaní
Pred spustením nahrávania vyskúšajte funkciu
nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk
nahrávajú bez problémov.
Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné
z dôvodu poruchy videokamery, úložného
média a pod., za obsah nahrávky sa nebude dať
poskytnúť náhrada.
Systémy farebnej televízie sa líšia v závislosti
od krajiny alebo regiónu. Ak chcete zobraziť
nahrávku na televíznej obrazovke, potrebujete
televízor so systémom PAL.
Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie
materiály môžu byť chránené autorskými
právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených
materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o
autorských právach.
Ak chcete zabrániť strate údajov, ukladajte
všetky nasnímané zábery na externé médiá.
Odporúča sa ukladať údaje pomocou počítača
aj na disky typu DVD-R (DVD). Údaje môžete
ukladať aj pomocou videorekordéra, rekordéra
DVD alebo zariadenia DVD/HDD.
Zmena nastavenia jazyka
Pokyny na používanie sa na displeji zobrazu
v miestnom jazyku. Ak je to potrebné, pred
začiatkom používania videokamery zmeňte
j
azyk displeja (s. 12).
O tejto príručke
Zábery obrazovky LCD použité v tejto príručke
na ilustračné účely sú zaznamenané digitálnym
fotoaparátom, a preto môžu vyzerať inak ako
skutočné zábery na obrazovke LCD.
V tejto príručke Návod na používanie sa pevný
disk kamkordéra a pamäťová karta „Memory
Stick PRO Duo“ nazývajú „nahrávacie médiá.
V tejto príručke Návod na používanie sa
pamäťové karty „Memory Stick PRO Duo“ aj
pamäťové karty „Memory Stick PRO-HG Duo
označujú ako pamäťové karty „Memory Stick
PRO Duo.
Príručku „Príručka k zariadeniu Handycam
(PDF) nájdete na dodávanom disku CD-ROM
(s.
44).
Snímky obrazovky sú zo systému Windows
Vista. Zábery sa môžu líšiť v závislosti od
operačného systému počítača.
6
SK
Tok činností
Nahrávanie videozáznamov a fotografií
(s. 13)
Pri predvolenom nastavení sa videozáznamy a fotografie
nahrávajú na interný pevný disk.
N
ahrávacie médium môžete zmeniť (s. 36).
Prehrávanie videozáznamov a fotografií
(s. 17)
Prehrávanie videozáznamov a fotografií pomocou
kamkordéra (s. 17)
Prehrávanie videozáznamov a fotografií pomocou
pr
ipojeného televízora (s. 20)
Ukladanie videozáznamov a fotografií na
disk
Ukladanie videozáznamov a fotografií pomocou počítača
(s. 22)
Vytvorenie disku pomocou napaľovačky diskov DVD alebo
r
ekordéra (s. 29)
Pri ovládaní prostredníctvom obrazovky kamkordéra môžete
vytvoriť disk a prehrať ho pomocou zariadenia DVDirect
Express pripojením príslušnej napaľovačky diskov DVD
a zariadenia DVDirect Express (predáva sa osobitne) ku
kamkordéru.
Odstránenie videozáznamov a fotografií
(s. 35)
Miesto na nahrávanie môžete uvoľniť odstránením tých
videozáznamov a fotografií z pevného interného disku, ktoré ste
uložili na iné médiá.
7
Obsah
SK
Obsah
Pred používaním kamkordéra si najprv prečítajte tento dokument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tok činností . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Začíname
Krok 1: Nabíjanie batérie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nabíjanie batérie v zahraničí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Krok 2: Zapnutie zariadenia a nastavenie dátumu a času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zmena nastavenia jazyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nahrávanie
Nahrávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Jednoduché nahrávanie a prehrávanie videozáznamov a fotografií
(prevádzka v režime Easy Handycam) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Prehrávanie
Prehrávanie na kamkordéri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Prehrávanie záberov na televízore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ukladanie videozáznamov a fotografií pomocou počítača
Príprava počítača
(Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pri používaní počítača Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vytvorenie disku jedným dotykom (One Touch Disc Burn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Importovanie videozáznamov a fotografií do počítača (Easy PC Back-up) . . . . . . . . . . . . 26
Zmena cieľovej jednotky alebo priečinka pre videozáznamy a fotografie . . . . 26
Spustenie softvéru PMB (Picture Motion Browser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vytvorenie disku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Kopírovanie disku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Úprava videozáznamov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Zachytenie fotografií z videozáznamu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ukladanie záberov použitím napaľovačky alebo rekordéra
diskov DVD
Vytvorenie disku pomocou špeciálnej napaľovačky diskov DVD,
DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Vytváranie disku pomocou napaľovačky diskov DVD atď., inej než
DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vytvorenie disku pomocou rekordéra atď. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8
SK
Správne používanie kamkordéra
Odstraňovanie videozáznamov a fotografií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zvládnutie podmienok snímania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Zmena nahrávacieho média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Kontrola nastavení nahrávacieho média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Kopírovanie videozáznamov a fotografií z interného pevného disku na
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Prispôsobenie kamkordéra pomocou ponúk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Používanie funkcie HELP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Získanie bližších informácií z príručky „Príručka k zariadeniu Handycam“ . . . . . . . . . . . . . 44
Ďalšie informácie
Riešenie problémov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Odporúčania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Indikátory na obrazovke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Súčasti a ovládače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Začíname
9
SK
Začíname
Krok 1: Nabíjanie batérie
Batériu „InfoLITHIUM“ (série H) je možné nabíjať po pripojení ku kamkordéru.
Ku kamkordéru nemôžete pripojiť nijaké iné batérie typu „InfoLITHIUM“ okrem batérií série H.
1
Vypnite kamkordér zatvorením obrazovky LCD.
2
Batériu pripojte posunutím v smere šípky, kým sa neozve kliknutie.
3
Pripojte sieťový adaptér striedavého prúdu a sieťový kábel ku kamkordéru
a do sieťovej zásuvky .
Značka na konektore DC musí smerovať nadol.
Indikátor CHG (nabíjanie) sa rozsvieti a začne sa nabíjanie. Keď je batéria úplne nabitá,
indikátor CHG (nabíjanie) sa vypne.
4
Keď je batéria nabitá, odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu z
konektora DC IN kamkordéra.
Na strane 51 nájdete informácie o čase nabíjania, nahrávania a prehrávania.
Keď je kamkordér zapnutý, skontrolujte približnú zostávajúcu kapacitu batérie prostredníctvom
indikátora zostávajúceho času batérie v ľavom hornom rohu obrazovky LCD.
Batéria
Konektor
DC IN
Konektor DC
Sieťový adaptér
Napájací kábel
Indikátor ACCESS (pevný disk)
Indikátor CHG
(nabíjanie)
Do sieťovej zásuvky
10
SK
Vybratie batérie
Zatvorte obrazovku LCD. Posuňte uvoľňovaciu páčku BATT (batéria) a vyberte batériu .
Použitie sieťovej zásuvky ako zdroja napájania
Urobte rovnaké pripojenia ako v časti „Krok 1: Nabíjanie batérie.
Poznámky o batérii a sieťovom adaptéri striedavého prúdu
Keď vyberiete batériu alebo odpojíte sieťový adaptér striedavého prúdu, zavrite obrazovku LCD a
skontrolujte, či nesvieti indikátor
(videozáznam)/ (fotografia) (s. 11)/ACCESS/ (s. 9, 38).
Neskratujte konektor DC sieťového adaptéra ani kontakty batérie žiadnymi kovovými predmetmi. Môže
to spôsobiť poruchu kamkordéra.
Podľa predvoleného nastavenia sa napájanie automaticky vypne, ak nebudete kamkordér používať
približne 5 minút, a to z dôvodu úspory energie batérie ([A.SHUT OFF]).
Nabíjanie batérie v zahraničí
Prostredníctvom sieťového adaptéra striedavého prúdu dodaného s kamkordérom môžete
batériu nabíjať vo všetkých krajinách alebo regiónoch so striedavým prúdom v rozsahu 100 V
až 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Nepoužívajte elektronický transformátor napätia.
11
Začíname
SK
Krok 2: Zapnutie zariadenia a nastavenie dátumu
a času
1
Otvorte obrazovku LCD kamkordéra.
Kamkordér je zapnu.
Ak chcete kamkordér zapnúť, keď je otvorená obrazovka LCD, stlačte tlačidlo POWER.
2
Vyberte požadovanú zemepisnú oblasť pomocou tlačidiel
/ a potom
sa dotknite položky [NEXT].
Ak chcete znovu nastaviť dátum a čas, dotknite sa položiek (HOME) (SETTINGS)
[CLOCK/
LANG] [CLOCK SET]. Keď sa položka na obrazovke nenachádza, dotknite sa
položky
/ , kým sa nezobrazí.
3
Nastavte položku [SUMMERTIME], dátum a čas a potom sa dotknite
tlačidla
.
Hodiny sa spustia.
Ak nastavíte položku [SUMMERTIME] na možnosť [ON], hodiny sa posunú o 1 hodinu dopredu.
Počas nahrávania sa dátum a čas nezobrazujú, automaticky sa však zaznamenajú na pamäťové médium a
je možné ich zobraziť počas prehrávania. Ak chcete zobraziť dátum a čas, dotknite sa položiek
(HOME) (SETTINGS) [VIEW IMAGES SET] [DATA CODE] [DATE/TIME]
.
(videozáznam): nahrávanie
videozáznamov
(fotografia): nahrávanie fotografií
Tlačidlo POWER
Dotknite sa tlačidla na
obrazovke LCD.
12
SK
Signalizačné pípanie môžete vypnúť dotykom na položky (HOME) (SETTINGS) [SOUND/
DISP SET] [BEEP] [OFF]
.
Vypnutie zariadenia
Zatvorte obrazovku LCD. Indikátor (videozáznam) bude niekoľko sekúnd blikať a
napájanie sa vypne.
Kamkordér môžete tiež vypnúť stlačením tlačidla POWER.
Keď je položka [POWER ON BY LCD] nastavená na možnosť [OFF], kamkordér vypnite stlačením
položky POWER.
Zmena nastavenia jazyka
Nastavenia obrazovky môžete prispôsobiť tak, aby sa správy zobrazovali v zadanom jazyku.
Dotknite sa položiek
(HOME) (SETTINGS) [CLOCK/ LANG]
[
LANGUAGE SET] požadovaný jazyk .
Tlačidlo POWER
Nahrávanie
13
SK
Nahrávanie
Nahrávanie
Nahrávanie videozáznamov
V rámci predvoleného nastavenia sa videozáznamy
zaznamenávajú na interný pevný disk (s. 36).
Upevnite remienok na uchopenie.
Otvorte kryt objektívu.
Otvorte obrazovku LCD kamkordéra.
Kamkordér je zapnu.
Ak chcete zapnúť kamkordér, keď je otvorená obrazovka LCD, stlačte tlačidlo POWER (s. 11).
14
SK
Ak chcete spustiť nahrávanie, stlačte tlačidlo START/STOP.
Nahrávanie ukončíte opätovným stlačením tlačidla START/STOP.
Zábery môžete zväčšiť pomocou páčky transfokátora. Jemným posunutím páčky transfokátora
dosiahnete pomalšie priblíženie. Ak chcete priblíženie zrýchliť, posuňte ju ďalej.
Ak zavriete obrazovku LCD počas nahrávania, kamkordér zastaví nahrávanie.
Informácie o čase nahrávania videozáznamov nájdete na strane 52.
Maximálny čas nepretržitého nahrávania videozáznamov je približne 13 hodín.
Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí 2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor.
N
ahrávacie médium môžete zmeniť (s. 36).
R
ežim nahrávania videozáznamov môžete zmeniť (s. 42).
Funkcia [
STEADYSHOT] je predvolene nastavená na hodnotu [ON].
Ak chcete nastaviť uhol panela LCD, najprv otvorte panel LCD tak, aby s kamkordérom zvieral uhol
90 stupňov (), a potom uhol upravte (). Ak otočíte panel LCD o 180 stupňov smerom k objektívu
(), môžete nahrávať videozáznamy a fotografie v zrkadlovom režime.
Úroveň priblíženia môžete zvýšiť použitím digitálneho priblíženia. Úroveň priblíženia nastavte dotykom
na položky
(HOME) (SETTINGS) [MOVIE SETTINGS] [DIGITAL ZOOM]
požadované nastavenie
.
90 stupňov (max.)
180 stupňov (max.)
90 stupňov vzhľadom na
kamkordér
Páčka transfokátora
Širokouhlý
záber
Snímanie
vzdialených
predmetov
[STBY] [REC]
15
Nahrávanie
SK
Fotografovanie
Pri predvolenom nastavení sa fotografie nahrávajú na pevný disk (s. 36).
Otvorte kryt objektívu.
Otvorte obrazovku LCD kamkordéra.
Kamkordér je zapnu.
Ak chcete zapnúť kamkordér, keď je otvorená obrazovka LCD, stlačte tlačidlo POWER (s. 11).
Stlačením tlačidla MODE zapnite indikátor (fotografia).
Pomer strán obrazovky je 4:3.
16
SK
Jemným stlačením tlačidla PHOTO nastavte zaostrenie a potom ho stlačte
úplne.
Po zmiznutí symbolu je fotografia zaznamenaná.
Jemným posunutím páčky transfokátora dosiahnete pomalšie priblíženie. Ak chcete priblíženie
zrýchliť, posuňte ju ďalej.
N
a obrazovke LCD môžete skontrolovať počet fotografií, ktoré je možné nahrať (s. 54).
Ak chcete zmeniť veľkosť snímky, dotknite sa položiek
(HOME) (SETTINGS) [PHOTO
SETTINGS] [
IMAGE SIZE] požadované nastavenie .
Počas zobrazenia ikony
nemôžete nahrávať fotografie.
Jednoduché nahrávanie a prehrávanie videozáznamov a fotografií
(prevádzka v režime Easy Handycam)
Jednoducho stlačte tlačidlo EASY.
Prevádzku v režime Easy Handycam zrušíte opätovným stlačením tlačidla EASY po
dokončení nahrávania alebo činností z ponuky. Počas prevádzky v režime Easy Handycam
môžete základné možnosti, napríklad zmenu veľkosti záberu alebo odstránenie záberov,
nastaviť v rámci položiek nastavenia a úprav. Ďalšie položky sa nastavia automaticky.
Keď sa spustí prevádzka v režime Easy Handycam, takmer všetky nastavenia ponuky sa automaticky
obnovia na hodnoty predvolených nastavení. (Niektoré položky ponuky si zachovajú nastavenia
vykonané pred začatím prevádzky v režime Easy Handycam.)
Počas režimu prevádzky Easy Handycam sa zobrazí označenie .
Bliká Rozsvieti sa
Páčka transfokátora
Širokouhlý
záber
Snímanie
vzdialených
predmetov
Prehrávanie
17
SK
Prehrávanie
Prehrávanie na kamkordéri
Pri predvolenom nastavení sa prehrávajú videozáznamy a fotografie nahraté na internom
pevnom disku (s. 36).
Prehrávanie videozáznamov
Otvorte obrazovku LCD kamkordéra.
Kamkordér je zapnu.
Ak chcete zapnúť kamkordér, keď je otvorená obrazovka LCD, stlačte tlačidlo POWER (s. 11).
Stlačte tlačidlo (VIEW IMAGES).
O niekoľko sekúnd sa zobrazí obrazovka VISUAL INDEX.
Obrazovku VISUAL INDEX zobrazíte aj dotykom na položku (VIEW IMAGES) na obrazovke
LCD.
Dotknite sa karty (videozáznamy) požadovaný videozáznam .
Značka sa zobrazí s každým videozáznamom alebo záberom, ktorý bol prehrávaný alebo
nahrávaný ako posledný. Ak sa dotknete videozáznamu alebo fotografie so značkou
, môžete
pokračovať v poslednom prehrávaní. (Značka
sa zobrazí na fotografii nahratej na pamäťovú kartu
„Memory Stick PRO Duo.)
Predchádzajúci
Nasledujúci
vrat do
režimu
nahrávania
Prechod na obrazovku
s indexom scén tvárí
(Face Index)
Prechod do zoznamu
dátumov nahrávania
Prechod na
obrazovku s indexom
scén podľa intervalov
(Film Roll Index)
18
SK
Kamkordér začne prehrávať vybratý videozáznam.
Keď prehrávanie od vybratého videozáznamu dosiahne posledný záznam, obnoví sa zobrazenie
obrazovky VISUAL INDEX.
Ak sa počas pozastavenia prehrávania dotknete položiek
/ , videozáznam sa bude ďalej
prehrávať pomaly.
Ak sa budete počas prehrávania opakovane dotýkať tlačidiel
/ , videozáznamy sa budú
prehrávať asi 5-krát rýchlejšie asi 10-krát rýchlejšie asi 30-krát rýchlejšie asi 60-krát
rýchlejšie.
Displej môžete zapnúť alebo vypnúť stlačením tlačidla DISP, ktoré sa nachádza na paneli za
panelom LCD.
Počas nahrávania sa automaticky zaznamená dátum a čas nahrávania, ako aj podmienky snímania.
Tieto informácie nie sú počas nahrávania zobrazené, ale počas prehrávania ich môžete zobraziť
dotykom na položku
(HOME) (SETTINGS) [VIEW IMAGES SET] [DATA
CODE] požadované nastavenie
.
Nastavenie hlasitosti zvuku videozáznamov
Pri prehrávaní videozáznamu sa dotknite tlačidla nastavenie upravte pomocou
tlačidiel
/ .
Hlasitosť zvuku môžete upraviť v ponuke OPTION MENU (s. 39).
Prezeranie fotografií
Dotknite sa karty (fotografia) požadovaná fotografia na obrazovke
VISUAL INDEX.
Predchádzajúci
Zastavenie
Nasledujúci
chle prevíjanie
dozadu
OPTION MENU
chle prevíjanie
dopredu
Pozastavenie/
prehrávanie
Úprava hlasitosti
19
Prehrávanie
SK
V kamkordéri sa zobrazí vybratá fotografia.
Počas prezerania fotografií môžete fotografiu priblížiť posunutím páčky transfokátora (PB ZOOM). Ak sa
dotknete bodu v rámčeku PB ZOOM, tento bod sa premiestni do stredu rámčeka.
Počas zobrazenia fotografií nahratých na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“ sa na obrazovke
zobrazí ikona
(priečinok prehrávania).
Predchádzajúci
Nasledujúci
OPTION MENU
Prechod na
obrazovku VISUAL
INDEX
Spustenie alebo
zastavenie prezentácie
záberov
20
SK
Prehrávanie záberov na televízore
Pripojte kamkordér k vstupnému konektoru televízora alebo videorekordéra pomocou
prípojného kábla A/V alebo prípojného kábla A/V s konektorom S VIDEO . Zapojte
k
amkordér do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra (s. 10). Potrebné
informácie nájdete aj v návodoch na použitie dodaných so zariadeniami, ktoré chcete pripojiť.
Prípojný kábel A/V (dodáva sa)
Pripojenie k inému zariadeniu konektorom A/V pomocou prípojného kábla A/V.
Prípojný kábel A/V s konektorom typu S VIDEO (predáva sa osobitne)
K
eď kamkordér pripájate k inému zariadeniu prostredníctvom konektora typu S VIDEO
pomocou prípojného kábla A/V s káblom S VIDEO (predáva sa osobitne), kvalita obrazu bude
lepšia ako pri použití prípojného kábla A/V. Prepojte biely a červený konektor (ľavý/pravý audio)
a konektor S VIDEO (kanál S VIDEO) prípojného kábla A/V s káblom S VIDEO (predáva
sa osobitne). Žltý konektor nemusí byť zapojený. Pripojením len kábla S VIDEO sa nebude
prenášať zvuk.
Nastavte hodnotu prepínača vstupov televízora na vstup kamkordéra, aby
sa dali prepojiť.
Podrobnejšie informácie nájdete v návode na používanie dodávanom s televízorom.
Pripojte kamkordér k televízoru pomocou prípojného kábla A/V
(, dodáva sa) alebo pomocou prípojného kábla A/V S VIDEO (, predáva
sa osobitne).
Pripojte kamkordér do vstupného konektora televízora.
Prehrajte videozáznamy a fotografie na kamkordéri (s. 17).
IN
VIDEO
AUDIO
Videorekordéry
alebo televízory
S VIDEO
(žltý) (biely) (červený)
(žltý)
: Tok signálu
Konektor pre diaľkový ovládač A/V
/