Juno JB126D0 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

JB126D0
JB126S0
Návod na
používanie
Rúra
Navodila za
uporabo
Pečica
OBSAH
Bezpečnostné informácie 2
Bezpečnostné pokyny 4
Inštalácia 7
Popis výrobku 9
Ovládací panel 9
Pred prvým použitím 11
Každodenné používanie 12
Časové funkcie 13
Automatické programy 15
Používanie príslušenstva 16
Doplnkové funkcie 17
Tipy a rady 19
Ošetrovanie a čistenie 32
Riešenie problémov 36
Energetická účinnosť 38
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do
nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou
spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli
zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Deti medzi 3 a 8 rokmi a osoby s veľmi rozsiahlymi a
zložitými hendikepmi nesmú mať prístup k spotrebiču,
pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom.
Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba ak sú
nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí. Prístupné
časti sa môžu počas používania nahriať.
Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
2
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
Všeobecná bezpečnosť
Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas
používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa
ohrevných článkov.
Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na
pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej
siete.
VAROVANIE: Dbajte na to, aby bol spotrebič pred
výmenou žiarovky vypnutý, aby bolo vylúčené
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do
zabudovanej štruktúry.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne
prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli
poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať
vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku
alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Vyliate zvyšky treba odstrániť pred pyrolytickým čistením.
Z rúry vyberte všetky súčasti.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú
časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od
bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt
zvoľte opačný postup.
3
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Inštalácia
VAROVANIE! Tento spotrebič
smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetky obaly.
Neinštalujte ani nepoužívajte
poškodený spotrebič.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Spotrebič nainštalujte na bezpečné a
vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky
na inštaláciu.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a
nábytku.
Pred namontovaním spotrebiča sa
uistite, či sa dvierka rúry otvárajú bez
odporu. V opačnom prípade sa musí
rúra nadvihnúť.
Spotrebič je vybavený elektrickým
chladiacim systémom. Musí sa
používať s napájaním z elektrickej
siete.
Minimálna výška lin‐
ky (linka pod mini‐
málnou výškou pra‐
covnej plochy)
590 (600) mm
Šírka linky 560 mm
Hĺbka linky 550 (550) mm
Výška prednej časti
spotrebiča
594 mm
Výška zadnej časti
spotrebiča
576 mm
Šírka prednej časti
spotrebiča
595 mm
Šírka zadnej časti
spotrebiča
559 mm
Hĺbka spotrebiča 569 mm
Zabudovaná hĺbka
spotrebiča
548 mm
Hĺbka s otvorenými
dvierkami
1022 mm
Minimálna veľkosť
vetracieho otvoru.
Otvor položený na
spodnej zadnej stra‐
ne
560x20 mm
Dĺžka hlavného na‐
pájacieho kábla. Ká‐
bel sa nachádza v
pravom rohu zadnej
strany
1500 mm
Montážne skrutky 4x25 mm
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE! Nebezpečenstvo
požiaru a zásahu elektrickým
prúdom.
Všetky elektrické zapojenia by mal
vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
Vždy používajte správne nainštalovanú
zásuvku odolnú proti nárazom.
Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry
ani predlžovacie káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
prívodný elektrický kábel spotrebiča
treba vymeniť, túto operáciu smie
urobiť iba pracovník autorizovaného
servisného strediska.
Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické
káble dotkli alebo dostali do blízkosti
dvierok spotrebiča alebo výklenku pod
spotrebičom najmä vtedy, keď sú
dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a
izolovaných častí treba namontovať
4
tak, aby sa nedalo odstrániť bez
nástrojov.
Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie. Po
inštalácii sa uistite, že máte prístup k
sieťovej zástrčke.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,
nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
Spotrebič neodpájajte ťahaním za
napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú
zástrčku.
Použite iba správne odpájacie
zariadenia: ochranné ističe alebo
poistky (skrutkovacie poistky treba
vybrať z držiaka), uzemnenia a
stýkače.
Elektrická sieť v domácnosti musí mať
odpájacie zariadenie, ktoré umožní
odpojenie spotrebiča od elektrickej
siete na všetkých póloch. Vzdialenosť
kontaktov odpájacieho zariadenia musí
byť minimálne 3 mm.
Skôr ako zapojíte sieťovú zástrčku do
sieťovej zásuvky, úplne zavrite dvierka
spotrebiča.
Tento spotrebič sa dodáva s napájacou
zástrčkou a káblom.
Typy káblov použiteľných na inštaláciu
alebo výmenu pre Európu:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-
F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Prierez kábla určite podľa celkového
príkonu uvedeného na typovom štítku.
Môžete si tiež pozrieť údaje uvedené v
tabuľke:
Celkový príkon
(W)
Prierez kábla
(mm²)
maximálne 1 380 3 x 0.75
maximálne 2 300 3 x 1
maximálne 3 680 3 x 1.5
Uzemňovací kábel (zeleno/žltý kábel)
musí byť o 2 cm dlhší ako fázový a nulový
kábel (modrý a hnedý kábel).
Používanie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia,
popálenín, zásahu elektrickým
prúdom alebo výbuchu.
Tento spotrebič je určený iba na
použitie v domácnosti.
Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní
dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť
k úniku horúceho vzduchu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte
mokré ruky, ani keď je v kontakte s
vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný
alebo odkladací povrch.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
Použitím prísad s obsahom alkoholu
môže vzniknúť zmes alkoholu so
vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so
spotrebičom nesmú dostať iskry ani
otvorený plameň.
Horľavé produkty alebo predmety, ktoré
obsahujú horľavé látky, nevkladajte do
spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poškodenia
spotrebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo
zmene farby smaltu:
nádoby na pečenie ani iné
predmety neklaďte priamo na dno
spotrebiča,
priamo na dno dutiny spotrebiča
nedávajte alobal,
do horúceho spotrebiča nelejte
vodu,
po ukončení prípravy pokrmu v
spotrebiči nenechávajte vlhký riad
ani potraviny,
5
pri vyberaní alebo vkladaní
príslušenstva postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej
ocele nemá žiadny vplyv na výkon
spotrebiča.
Na prípravu vlhkých koláčov používajte
hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú
škvrny, ktoré môžu byť trvalé.
Tento spotrebič je určený iba na
varenie. Nesmie byť použitý na iné
účely, napríklad na vykurovanie
miestnosti.
Rúru používajte vždy so zatvorenými
dvierkami.
Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový
panel (napr. dvere) zabezpečte, aby
dvere neboli počas prevádzky
spotrebiča nikdy zatvorené. Za
zatvoreným nábytkovým panelom sa
môže vytvoriť teplo a vlhkosť a môžu
spôsobiť následné poškodenie
spotrebiča, kuchynskej jednotky alebo
podlahy. Nábytkový panel nezatvárajte,
kým spotrebič po použití úplne
nevychladne.
Starostlivosť a čistenie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia,
požiaru alebo poškodenia
spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený.
Existuje riziko, že sklenené panely
môžu prasknúť.
Ak sú sklenené panely dvierok
poškodené, bezodkladne ich nechajte
vymeniť. Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli znehodnoteniu povrchového
materiálu.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou,
rozpúšťadlá ani kovové predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr,
dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
jeho obale.
Katalytický smalt (ak je k dispozícii)
nečistite čistiacim prostriedkom.
Pyrolytické čistenie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia /
požiaru / chemických emisií
(výparov) v pyrolytickom
režime.
Pred vykonaním funkcie pyrolytického
samočistenia alebo postupu na prvé
použitie odstráňte z vnútra rúry:
všetky zvyšky jedla, oleja alebo
tuku a iné nečistoty.
všetky vyberateľné predmety
(vrátane roštov, bočných
zásuvných mriežok a pod., ktoré
boli dodané s produktom),
predovšetkým však nepriľnavé
hrnce, panvice, pekáče, nástroje a
pod.
Pozorne si prečítajte všetky pokyny
týkajúce sa pyrolytického čistenia.
Keď je spustené pyrolytické čistenie,
nepúšťajte deti k spotrebiču.
Spotrebič sa veľmi zohreje a z
predných chladiacich otvorov uniká
horúci vzduch.
Pyrolytické čistenie je proces
využívajúci veľmi vysokú teplotu, pri
ktorom môže dôjsť k tvorbe dymu zo
zvyškov jedla a konštrukčných
materiálov, preto používateľom dôrazne
odporúčame:
v priebehu pyrolytického čistenia a
po ňom zabezpečiť dobré vetranie.
počas prvého použitia pri
maximálnej teplote a po ňom
zabezpečiť dobré vetranie.
Na rozdiel od ľudí môžu byť niektoré
vtáky a plazy extrémne citlivé na
prípadné výpary vznikajúce počas
čistiaceho procesu všetkých
pyrolytických rúr.
V priebehu pyrolytického čistenia
sa domáce zvieratá (najmä vtáky)
nesmú dostať do blízkeho okolia
6
spotrebiča a pri prvom použití
funkcie pyrolytického čistenia alebo
maximálnej teploty zabezpečte
dostatočné vetranie.
Malé zvieratá môžu byť tiež veľmi
citlivé na lokálne zmeny teploty v
blízkosti všetkých pyrolytických rúr
počas programu pyrolytického
samočistenia.
Nelepivé povrchy hrncov, panvíc,
plechov, kuchynského riadu a pod. sa
môžu poškodiť vysokou teplotou pri
pyrolytickom čistení vo všetkých
pyrolytických rúrach a môžu byť tiež
zdrojom nízkej úrovne škodlivých
výparov.
Opísané výpary, ktoré sa uvoľňujú zo
všetkých pyrolytických rúr/zvyškov po
varení, nie sú škodlivé pre ľudí vrátane
detí ani ľudí so zdravotnými
problémami.
Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Žiarovka alebo halogénová žiarovka
používaná v tomto spotrebiči je určená
len pre domáce spotrebiče.
Nepoužívajte ju na osvetlenie
domácnosti.
Pred výmenou žiarovky odpojte
spotrebič od zdroja napájania.
Používajte iba žiarovky s rovnakými
technickými parametrami .
Servis
Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte
sa na autorizované servisné stredisko.
Používajte iba originálne náhradné
diely.
Likvidácia
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia
alebo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Prívodný elektrický kábel odrežte blízko
pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
INŠTALÁCIA
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
7
Zabudovanie
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
5
1
60
20
80
520
60
198
523
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
1
5
70
60
520
60
20
198
523
Upevnenie rúry k linke
8
POPIS VÝROBKU
Celkový prehľad
7
5
6
5
4
3
2
1
21
4
3
1
Ovládací panel
2
Elektronický programátor
3
Ohrevný článok
4
Osvetlenie
5
Ventilátor
6
Zasúvacia lišta, vyberateľná
7
Úrovne v rúre
Príslušenstvo
Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče,
pečené pokrmy.
Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Hlboký pekáč
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov
alebo ako nádoba na zachytávanie
tuku.
OVLÁDACÍ PANEL
Elektronický programátor
21 3 4 5 6 7 8 9 10
Rúra sa ovláda senzorovými tlačidlami.
Senzo‐
rové
tlačidlo
Funkcia Popis
1
- Displej Zobrazuje aktuálne nastavenia rúry.
9
Senzo‐
rové
tlačidlo
Funkcia Popis
2
ZAP/VYP Zapnutie a vypnutie rúry.
3
Voliteľné funkcie Ak chcete nastaviť funkciu ohrevu alebo automa‐
tický program.
4
Môj obľúbený pro‐
gram
Uloženie vášho obľúbeného programu. Pomocou
tejto funkcie sa môžete priamo dostať k obľúbené‐
mu programu, aj keď je rúra vypnutá.
5
Teplota / Rýchle
zohrievanie
Nastavenie alebo kontrola teploty.
Stlačte a podržte na tri sekundy, aby ste zapli a
vypli funkciu: Rýchle zohrievanie.
6
Hore, Dole Pohyb nahor alebo nadol v ponuke.
7
OK Potvrdenie výberu alebo nastavenia.
8
Osvetlenie rúry Zapnutie a vypnutie osvetlenia rúry.
9
Hodiny Nastavenie časových funkcií.
10
Časomer Nastavenie funkcie Časomer:
Displej
A B C
DEFG
A. Symbol funkcie rúry
B. Displej teploty/denného času
C. Hodiny/Zobrazenie zvyškového tepla/
Kuchynský časomer
D. Ukazovateľ zvyškového tepla
E. Ukazovatele pre časové funkcie
F. Ukazovateľ ohrevu/Ukazovateľ
rýchleho ohrevu
G. Počet funkcií rúry/programov
10
Iné ukazovatele na displeji:
Symbol Názov Popis
Funkcie Môžete si vybrať funkciu rúry.
Automatický program Môžete si zvoliť automatický program.
Môj obľúbený program Je spustený obľúbený program.
/
kg/g Je spustený automatický program so za‐
daním hmotnosti.
/
h/min Je spustená časová funkcia.
Teplota/Rýchle zohrievanie Funkcia je spustená.
Teplota Zobrazí sa aktuálna teplota.
Teplota Túto teplotu môžete zmeniť.
Zámok dverí Dvierka sú zablokované.
Osvetlenie Rúry Vypli ste osvetlenie.
Kuchynský časomer Je spustená funkcia časomera.
Ukazovateľ ohrevu
Ak zapnete funkciu ohrevu, zobrazí sa .
Tieto prúžky zobrazujú, ako sa teplota
v rúre zvyšuje alebo znižuje.
Keď teplota v rúre dosiahne nastavenú
hodnotu, čiarky na displeji zhasnú.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Pre nastavenie denného času
si pozrite kapitolu „Časové
funkcie“.
Prvé čistenie
Vyberte z rúry vyberateľné zasúvacie lišty
a príslušenstvo.
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a
čistenie“.
Pred prvým použitím rúru a príslušenstvo
vyčistite.
Príslušenstvo a zasúvacie lišty dajte späť
na ich pôvodné miesto.
Prvé zohriatie rúry
Pred prvým použitím prázdnu rúru
predhrejte.
1. Nastavte funkciu: a maximálnu
teplotu.
2. Rúru nechajte spustenú jednu hodinu.
3. Nastavte funkciu a maximálnu
teplotu.
4. Rúru nechajte v činnosti 15 minút.
Príslušenstvo sa môže zohriať viac než
zvyčajne. Rúra môže počas predhrievania
produkovať zápach a dym. Zabezpečte
dostatočné vetranie v miestnosti.
11
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Funkcie ohrevu
Funkcia rúry Použitie
Teplovzduš‐
né pečenie
Ak chcete piecť až na 3
úrovniach a sušiť potravi‐
ny.
Nastavte o 20-40 °C niž‐
šiu teplotu ako pre Tra‐
dičné pečenie.
Pizza
Na prípravu pizze. Na in‐
tenzívnejšie zhnednutie
povrchu a chrumkavú
spodnú časť.
Pomalé peče‐
nie
Na prípravu jemného a
šťavnatého pečeného
mäsa.
Tradičné pe‐
čenie
Na pečenie múčnych je‐
dál a mäsa na jednej
úrovni.
Gril
Na grilovanie plochých
jedál a na prípravu hria‐
nok.
Turbo gril
Na pečenie väčších ku‐
sov mäsa alebo hydiny s
kosťami na jednej úrovni.
Na gratinovanie a zape‐
kanie.
Dolný ohrev
Na pečenie koláčov s
chrumkavým korpusom a
na zaváranie.
Rozmrazova‐
nie
Na rozmrazenie potravín
(zeleniny a ovocia). Čas
rozmrazovania závisí od
množstva a veľkosti mra‐
zených potravín.
Funkcia rúry Použitie
Pečenie s vy‐
užitím vlhko‐
sti
Táto funkcia je určená na
úsporu energie počas pe‐
čenia. Pokyny ohľadne
pečenia nájdete v kapito‐
le „Rady a tipy“, Pečenie
s využitím vlhkosti. Dvier‐
ka rúry majú byť počas
pečenia zatvorené, aby
nedošlo k prerušeniu
funkcie a aby bola zabez‐
pečená prevádzka s naj‐
vyššou možnou energe‐
tickou účinnosťou. Keď
použijete túto funkciu, te‐
plota v dutine sa môže lí‐
šiť od nastavenej teploty.
Používa sa zvyškové tep‐
lo.Výkon ohrevu sa môže
znížiť. Všeobecné odpo‐
rúčania na úsporu ener‐
gie nájdete v kapitole
„Energetická účinnosť",
Úspora energie Táto
funkcia zodpovedá dekla‐
rovanej energetickej trie‐
de spotrebiča podľa nor‐
my EN 60350-1. Keď
použijete túto funkciu,
osvetlenie sa po 30 sek‐
undách automaticky vy‐
pne.
Pečenie chle‐
ba
Táto funkcia sa používa
na prípravu chleba a
chlebového pečiva a z
hľadiska chrumkavosti,
farby a lesku kôrky dosa‐
huje veľmi dobré výsled‐
ky ako od profesionálov.
Uchovať tep‐
Na udržiavanie teploty
pokrmov.
12
Nastavenie: Funkcie ohrevu
1. Zapnite rúru pomocou .
Na displeji sa zobrazuje nastavená
teplota, symbol a číslo funkcie ohrevu.
2. Funkciu ohrevu nastavte pomocou
tlačidiel alebo .
3. Stlačte tlačidlo alebo sa funkcia
trvanie spustí automaticky po piatich
sekundách.
Ak ste zapli rúru a nenastavili funkciu
ohrevu ani program rúry, rúra sa po 20
sekundách automaticky vypne.
Nastavenie: Teplota
Stlačte tlačidlo alebo , aby ste
zmenili teplotu v krokoch: 5 °C.
Keď rúra dosiahne nastavenú teplotu,
zaznie zvukový signál a ukazovateľ
ohrevu zhasne.
Kontrola: Teplota
Aktuálnu teplotu v rúre môžete
skontrolovať pri zapnutej funkcii a
programe.
1. Stlačte tlačidlo .
Na displeji sa zobrazí teplota v rúre.
2. Stlačte tlačidlo alebo displej po
piatich sekundách opäť automaticky
zobrazí nastavenú teplotu.
Nastavenie: Rýchle zohrievanie
Počas funkcie rýchleho zohrievania
nesmie byť v rúre jedlo.
Funkcia rýchleho zohrievania je k
dispozícii iba pre niektoré funkcie ohrevu.
Ak je v ponuke nastavení zapnutý
chybový tón, signál zaznie, ak funkcia
rýchleho zohrievania nie je dostupná pre
nastavenú funkciu ohrevu. Pozrite si časť
Používanie ponuky nastavení v kapitole
„Doplnkové funkcie“.
Funkcia rýchleho zohrievania skracuje čas
ohrevu.
Funkciu rýchleho zohrievania zapnete
stlačením a podržaním tlačidla
na viac
ako tri sekundy.
Ak je zapnuté rýchle zohrievanie, na
displeji sa zobrazia blikajúce pásiky.
ČASOVÉ FUNKCIE
Tabuľka s časovými funkciami
Časová funkcia Použitie
Presný čas Zobrazenie alebo zmena denného času. Presný čas mô‐
žete zmeniť iba pri vypnutej rúre.
Trvanie Nastavenie, ako dlho bude rúra pracovať.
Koniec Nastavenie kedy sa má rúra vypnúť.
Posunutý štart Kombinácia funkcií Trvanie a Koniec.
Nastaviť a ísť Ak chcete spustiť rúru s potrebným nastavením iba pomo‐
cou jediného dotyku senzorového poľa kedykoľvek neskôr.
Časomer Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia ne‐
má vplyv na činnosť rúry. Časomer môžete použiť kedy‐
koľvek, aj vtedy, keď je rúra vypnutá.
13
Časová funkcia Použitie
00:00 Časomer prevádz‐
ky (časomer odpo‐
čítavajúci smerom
nahor)
Na nastavenie časovača odpočítavajúceho smerom nahor,
ktorý zobrazuje dobu prevádzky rúry. Zapne sa okamžite,
keď rúra začne zohrievať. Časomer prevádzky (časomer
odpočítavajúci smerom nahor) nie je zapnutý, keď sú na‐
stavené funkcie Trvanie a Koniec. Táto funkcia nemá
vplyv na činnosť rúry.
Nastavenie: Presný čas
Po prvom zapojení do elektrickej siete
počkajte, kým sa na displeji nezobrazí a
12:00. "12" bliká.
1. Stlačte alebo , aby ste nastavili
hodiny.
2. Stlačte tlačidlo .
3. Stlačte alebo , aby ste nastavili
minúty.
4. Stlačte tlačidlo .
Na displeji sa zobrazí nastavený
aktuálny čas.
Ak chcete zmeniť denný čas, stláčajte ,
kým
nezačne blikať.
Nastavenie: Trvanie
1. Nastavte funkciu ohrevu a teplotu.
2. Opakovane stláčajte , kým nezačne
blikať .
3. Minúty funkcie Trvanie nastavte
stlačením
alebo .
4. Stlačte tlačidlo
alebo sa funkcia
Trvanie spustí automaticky po piatich
sekundách.
5. Hodiny funkcie Trvanie nastavte
stlačením alebo .
6. Stlačte tlačidlo alebo sa funkcia
Trvanie spustí automaticky po piatich
sekundách.
Po uplynutí nastaveného času znie 2
minúty zvukový signál. Na displeji bliká
a nastavenie času. Rúra sa vypne.
7. Ak chcete signál vypnúť, dotknite sa
senzorového tlačidla.
8. Vypnite rúru.
Nastavenie: Koniec
1. Nastavte funkciu ohrevu a teplotu.
2. Opakovane stláčajte , kým nezačne
blikať .
3. Funkciu Koniec nastavte stlačením
alebo a stlačte . Najprv
nastavíte minúty a potom hodiny.
Po uplynutí nastaveného času znie 2
minúty zvukový signál. Na displeji bliká
a nastavenie času. Rúra sa vypne
automaticky.
4. Ak chcete signál vypnúť, dotknite sa
senzorového tlačidla.
5. Vypnite rúru.
Nastavenie: Posunutý štart
1. Nastavte funkciu ohrevu a teplotu.
2. Opakovane stláčajte , kým nezačne
blikať .
3. Stlačte alebo , aby ste nastavili
minúty pre Trvanie.
4. Stlačte tlačidlo
.
5. Hodiny funkcie Trvanie nastavte
stlačením alebo .
6. Stlačte tlačidlo .
Na displeji bliká symbol .
7. Funkciu Koniec nastavte stlačením
alebo a stlačte . Najprv
nastavíte minúty a potom hodiny.
Rúra sa neskôr automaticky zapne podľa
nastaveného času funkcie Trvanie a
vypne sa pri nastavenom Koniec. Po
uplynutí nastaveného času znie 2 minúty
zvukový signál. Na displeji bliká a
14
nastavenie času. Rúra sa vypne
automaticky.
8. Ak chcete signál vypnúť, dotknite sa
senzorového tlačidla.
9. Vypnite rúru.
Ak je funkcia Posunutý štart
aktivovaná, na displeji sa
zobrazí symbol funkcie ohrevu,
s bodkou a . Bodka
indikuje aktívnu časovú funkciu
na displeji času / zvyškového
tepla.
Nastavenie: Nastaviť a ísť
Funkciu Nastaviť a ísť je možné použiť iba
vtedy, ak je nastavená funkcia Trvanie.
1. Nastavte funkciu ohrevu a teplotu.
2. Nastavte funkciu Trvanie.
3. Opakovane stláčajte , kým na
displeji nebude blikať .
4. Stlačením tlačidla nastavíte
funkciu Nastaviť a ísť.
Na displeji sa zobrazí a s
ukazovateľom. Tento ukazovateľ
zobrazuje, ktorá časová funkcia je
zapnutá.
5. Ak chcete spustiť funkciu Nastaviť a
ísť, stlačte senzorové tlačidlo (okrem
ZAP/VYP):
Nastavenie: Časomer
1. Stlačte tlačidlo .
Na displeji bliká symbol
a „00“.
2. Na prepínanie medzi funkciami stlačte
. Najprv nastavte sekundy, potom
minúty a hodiny.
3. Funkciu Časomer nastavte stlačením
alebo a stlačte pre
potvrdenie.
4. Stlačte tlačidlo alebo sa funkcia
Časomer spustí automaticky po piatich
sekundách.
Keď uplynie nastavený čas, na dve minúty
zaznie signál a na displeji blikajú 00:00 a
.
5. Ak chcete signál vypnúť, dotknite sa
senzorového tlačidla.
Nastavenie: Časomer prevádzky
(časomer odpočítavajúci
smerom nahor)
1. Ak chcete resetovať Časomer
prevádzky (časomer odpočítavajúci
smerom nahor), stlačte: opakovane,
kým displej nebude blikať .
2. Stlačte a podržte tlačidlo: . Keď sa
na displeji zobrazí "00:00", Časomer
prevádzky (časomer odpočítavajúci
smerom nahor) sa spustí odznova.
AUTOMATICKÉ PROGRAMY
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Máte k dispozícii 20 automatických
programov. Automatický alebo receptový
program použite vtedy, ak nemáte s
prípravou pokrmov v rúre skúsenosti alebo
vám chýbajú potrebné znalosti. Na displeji
sa zobrazia predvolené časy prípravy pre
všetky automatické programy.
Zoznam automatických
programov
Program
1 HOVÄDZIE PEČENÉ
2 PEČENÉ BRAVČOVÉ
3 PEČENÉ TEĽACIE
4 PEČENÉ JAHŇACIE
15
Program
5 PEČENÁ ZVERINA
6 CELÉ KURA
7 CELÁ RYBA
8 PIZZA
9 SLANÝ LOTRINSKÝ KOLÁČ
10 CITRÓNOVÝ KOLÁČ
11 TVAROHOVÝ KOLÁČ
12 PEČIVO
13 FARMÁRSKY CHLIEB
14 KYSNUTIE CESTA
15 ZAPEČENÉ ZEMIAKY
16 LASAGNE
17 CANNELLONI
18 KOLÁČ Z POLOTOVARU
19 PIZZA - POLOTOVAR
20 ZEMIAKOVÉ POLOTOVARY
Používanie: automatické
programy.
1. Zapnutie spotrebiča.
2. Dotknite sa .
Displej zobrazuje , symbol a číslo
automatického programu.
3. Automatický program zvoľte dotykom
alebo .
4. Dotknite sa alebo počkajte päť
sekúnd, kým sa spotrebič automaticky
nespustí.
5. Po uplynutí nastaveného času znie
dve minúty zvukový signál. Symbol
začne blikať.
6. Ak chcete vypnúť zvukový signál,
dotknite sa senzorového tlačidla alebo
otvorte dvierka rúry.
7. Spotrebič vypnite.
Používanie: automatické
programy so zadávaním
hmotnosti
Keď nastavíte hmotnosť mäsa, spotrebič
vypočíta čas pečenia.
1. Zapnutie spotrebiča.
2. Dotknite sa
.
3. Program so zadávaním hmotnosti
nastavte pomocou dotykových tlačidiel
alebo .
Displej zobrazuje: čas prípravy, symbol
trvania
, predvolenú hmotnosť, jednotku
hmotnosti (kg, g).
4. Dotknite sa symbolu , inak sa
nastavenia automaticky uložia po
piatich sekundách.
Spotrebič sa zapne.
5. Predvolenú hmotnosť môžete zmeniť s
alebo . Dotknite sa .
6. Po uplynutí nastaveného času znie
dve minúty zvukový signál. Symbol
bliká.
7. Ak chcete vypnúť zvukový signál,
dotknite sa senzorového tlačidla alebo
otvorte dvierka rúry.
8. Spotrebič vypnite.
POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Vkladanie príslušenstva
Drôtený rošt:
Rošt zasuňte medzi vodiace tyče
zasúvacích líšt a uistite sa, že nožičky
smerujú nadol.
16
Plech na pečenie/hlboký pekáč:
Plech na pečenie /hlboký pekáč zasuňte
medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry.
Drôtený rošt spolu s plechom na pečenie
alebo hlbokým pekáčom:
Plech na pečenie /hlboký pekáč zasuňte
medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry a
drôtený rošt medzi vodiace lišty vo vyššej
polohe.
Malé zarážky na vrchu zvyšujú
bezpečnosť. Tieto zarážky
zároveň zabraňujú prevrhnutiu.
Vysoký okraj okolo roštu
zabraňuje zošmyknutiu
kuchynského riadu z roštu.
DOPLNKOVÉ FUNKCIE
Použitie funkcie Môj obľúbený
program
Túto funkciu použite, ak chcete uložiť
obľúbené nastavenie teploty a času pre
funkciu alebo program rúry.
1. Nastavte teplotu a čas pre funkciu
alebo program rúry.
2. Dotknite sa symbolu a podržte na
ňom prst aspoň tri sekundy. Zaznie
zvukový signál.
3. Spotrebič vypnite.
Ak chcete zapnúť túto funkciu,
dotknite sa symbolu . Spotrebič
spustí váš obľúbený program.
Ak je funkcia spustená,
môžete meniť čas aj teplotu.
Ak chcete túto funkciu vypnúť,
dotknite sa symbolu . Spotrebič
vypne váš obľúbený program.
Používanie detskej poistky
Funkcia Detská poistka zabraňuje
náhodnému zapnutiu rúry.
Keď začne pyrolytické čistenie,
dvierka sú zamknuté. Keď
stlačíte senzorové pole, na
displeji sa zobrazí hlásenie.
Túto funkciu môžete zapnúť keď je rúra
vypnutá. Nenastavujte funkciu ohrevu.
Súčasne stlačte a podržte tlačidlá a
na 2 sekundy. Zaznie zvukový signál.
Na displeji sa zobrazí symbol SAFE.
Dvierka sú zablokované.
Zopakovaním úkonu vypnete detskú
poistku.
17
Používanie funkcie Blokovanie
ovládania
Túto funkciu môžete zapnúť iba pri
spustenej rúre.
Funkcia blokovania ovládania zabraňuje
náhodnej zmene nastavení rúry.
1. Na zapnutie tejto funkcie zapnite rúru.
2. Zapnite funkciu rúry alebo nastavenie.
3. Dotknite sa súčasne a a
podržte ich 2 sekundy.
Zaznie zvukový signál.
Na displeji sa rozsvieti blokovanie.
Ak chcete blokovanie ovládania vypnúť,
zopakujte krok 3.
Ak je zapnutá funkcia Pyrolýzy,
dvierka sú zablokované. Po
stlačení senzorového tlačidla
sa na displeji zobrazí hlásenie.
Rúru je možné vypnúť, aj keď
je nastavená funkcia
blokovania ovládania. Keď rúru
vypnete, blokovanie ovládania
sa vypne.
Používanie ponuky nastavení
Ponuka nastavení vám umožní zapnúť
alebo vypnúť funkcie v hlavnej ponuke. Na
displeji sa zobrazí SET a číslo nastavenia.
Popis Hodnota, ktorú možno nastaviť
1 NASTAVIŤ A ÍSŤ ZAP/VYP
2 UKAZOVATEĽ ZVYŠKOVÉHO TEPLA ZAP/VYP
3 PRIPOMIENKA ČISTENIA ZAP/VYP
4
TÓN TLAČIDLA
1)
KLIKNUTIE/PÍPNUTIE/VYPNÚŤ
5 CHYBOVÝ TÓN ZAP/VYP
6 REŽIM DEMO Aktivačný kód: 2468
7 JAS NÍZKY/STREDNÝ/VYSOKÝ
8 PONUKA SERVIS -
9 OBNOVIŤ NASTAVENIA ÁNO/NIE
1)
Tón senzorového tlačidla ZAP/VYP nie je možné vypnúť.
1. Stlačte tlačidlo a podržte ho
stlačené 3 sekundy.
Na displeji sa zobrazí SET1 a bliká „1“.
2. Stlačením alebo upravte
nastavenie.
3. Stlačte tlačidlo .
4. Stlačením alebo môžete
zmeniť hodnotu daného nastavenia.
5. Stlačte tlačidlo .
Ak chcete opustiť ponuku nastavení,
stlačte alebo stlačte a podržte .
Automatické vypínanie
Ak je zapnutá funkcia ohrevu a nastavenie
nezmeníte, rúra sa z bezpečnostných
dôvodov po určitom čase vypne.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 – maximum 3
18
Funkcia automatického vypnutia nebude
fungovať pri týchto funkciách: Osvetlenie
rúry, Trvanie, Posunutý štart, Koniec,
Pomalé pečenie.
Jas displeja
Existujú dva režimy jasu displeja:
Nočný jas – ak je spotrebič vypnutý, jas
displeja je nižší v čase 22:00 až 06:00.
Denný jas:
keď je spotrebič zapnutý,
ak sa dotknete senzorového tlačidla
počas funkcie nočného jasu (s
výnimkou ZAPNÚŤ / VYPNÚŤ),
displej sa na 10 sekúnd prepne
späť do denného jasu,
ak je spotrebič vypnutý a nastavíte
kuchynský časomer. Po skončení
funkcie kuchynského časomera sa
displej vráti späť do režimu
nočného jasu.
Chladiaci ventilátor
Ak je rúra zapnutá, automaticky sa
aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal
povrch rúry chladný. Ak rúru vypnete,
chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti,
až kým sa rúra neochladí.
Bezpečnostný termostat
Nesprávna prevádzka rúry alebo chybné
súčasti môžu spôsobiť nebezpečné
prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je
vybavená bezpečnostným termostatom,
ktorý preruší dodávku energie. Po poklese
teploty sa rúra opäť automaticky zapne.
TIPY A RADY
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Teploty a časy pečenia
uvedené v tabuľkách sú iba
orientačné. Závisia od
konkrétneho receptu, množstva
a kvality použitých prísad.
Odporúčania pre pečenie
Rúra ponúka päť úrovní zasunutia roštov.
Úrovne roštov počítajte od dna vnútra
rúry.
Vaša rúra môže pri pečení fungovať inak
ako rúra, ktorú ste používali doteraz.
Tabuľky nižšie vám poskytujú štandardné
nastavenia pre teplotu, čas pečenia a
úroveň rúry.
Ak nie je k dispozícii nastavenie pre
konkrétny recept, vyhľadajte nastavenie
pre podobný recept.
Rúra je vybavená špeciálnym systémom,
ktorý zabezpečuje cirkuláciu vzduchu a
neustále recyklovanie pary. Pomocou
tohto systému môžete piecť v parnom
prostredí a pripravovať pokrmy jemné vo
vnútri a chrumkavé na povrchu. To
skracuje čas pečenia aj spotrebu energie.
Pečenie koláčov
Neotvárajte dvierka rúry pred uplynutím
3/4 nastaveného času pečenia.
Ak pri pečení používate súčasne dva
plechy, nechávajte medzi nimi jednu voľnú
úroveň.
Pečenie mäsa a rýb
Na prípravu nadmerne mastných pokrmov
použite hlboký pekáč, aby ste predišli
vytvoreniu škvŕn, ktoré môžu byť trvalé.
Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť
približne 15 minút, aby z neho nevytiekla
šťava.
Aby počas pečenia v rúre nevznikalo príliš
mnoho dymu, pridajte do hlbokého pekáča
trochu vody. Kondenzácii dymu zabránite,
ak vodu pridáte vždy, keď sa odparí.
Čas pečenia
Čas pečenia závisí od typu pokrmu, jeho
konzistencie a objemu.
Spočiatku sledujte priebeh pečenia. Pri
používaní spotrebiča sami zistíte
najvhodnejšie nastavenia (varný stupeň,
čas pečenia, atď.) pre kuchynský riad,
recepty a množstvá, ktoré používate.
19
Pečenie mäsa a nemäsových pokrmov
KOLÁČE
Tradičné peče‐
nie
Teplovzdušné
pečenie
(min)
(°C) (°C)
Šľahané cestá 170 2 160 3 (2 a
4)
45 - 60 Forma na tortu
Linecké cesto 170 2 160 3 (2 a
4)
20 - 30 Forma na tortu
Tvarohový ko‐
láč
170 1 165 2 80 -
100
Forma na tortu, Ø
26 cm
Závin 175 3 150 2 60 - 80 Plech na pečenie
Džemové tor‐
tičky
170 2 165 2 30 - 40 Forma na tortu, Ø
26 cm
Vianočka,
prázdnu rúru
predhrejte
160 2 150 2 90 -
120
Forma na tortu, Ø
20 cm
Slivkový koláč,
prázdnu rúru
predhrejte
175 1 160 2 50 - 60 Forma na chlieb
Sušienky 140 3 140 -
150
3 25 - 45 Plech na pečenie
Snehové pu‐
sinky
120 3 120 3 80 -
100
Plech na pečenie
Snehové pu‐
sinky, prázdnu
rúru predhrejte,
dve úrovne
- - 120 2 a 4 80 -
100
Plech na pečenie
Žemle, prázd‐
nu rúru pred‐
hrejte
190 3 190 3 12 - 20 Plech na pečenie
Veterníky 190 3 170 3 25 - 35 Plech na pečenie
Veterníky, dve
úrovne
- - 170 2 a 4 35 - 45 Plech na pečenie
Plochý koláč 180 2 170 2 45 - 70 Forma na tortu, Ø
20 cm
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Juno JB126D0 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre