Electrolux EKK6450AOW Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

EKK6450AOX
EKK6450AOW
................................................ .............................................
CS SPORÁK NÁVOD K POUŽI 2
SK SPORÁK VOD NA POUŽÍVANIE 31
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. TROUBA - FUNKCE HODIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
13. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.electrolux.com
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐
mostatným dálkovým ovládáním.
Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být
nebezpečná a způsobit požár.
ČESKY 3
Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na
velmi vysokou teplotu.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky
k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by
mohlo následně vést k rozbití skla.
Při manipulaci s odkládací zásuvkou buďte opatrní. Může být
horká.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a poté
zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na rošty in
stalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Před otevřením víka vždy odstraňte z jeho povrchu rozlité tekuti‐
ny. Před zavřením víka nechte povrch varné desky vychladnout.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič je vhodný pro následující trhy:
CZ
SK
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod
bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné
výšky.
Spotřebič neumísťujte na podstavec.
Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐
obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
UPOZORNĚNÍ
Zajistěte instalaci stabilizačního prvku,
který bude bránit převržení spotřebiče.
Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
4
www.electrolux.com
Veškerá elektrická připojení by měla být pro‐
vedena kvalifikovaným elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐
kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐
žovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐
ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐
bo elektrikáře.
Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
Ochrana před úrazem elektrickým proudem u
živých či izolovaných částí musí být připevně‐
na tak, aby nešla odstranit bez použití nástro‐
jů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojuj‐
te do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
Připojení plynu
Veškerá plynová připojení by měla být prove‐
dena kvalifikovanou osobou.
Zkontrolujte, zda kolem spotřebiče může ob‐
íhat chladný vzduch.
Informace ohledně přívodu plynu naleznete na
typovém štítku.
Tento spotřebič není připojen k zařízení na
odvod spalin. Ujistěte se, že je spotřebič
připojen dle aktuálních instalačních vyhlášek.
Dbejte na požadavky týkající se dostatečné
ventilace.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
Tento spotřebič používejte v domácnosti.
Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
té.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedo‐
týkejte se topných těles ve spotřebiči. Při vklá‐
dání či vyjímání příslušenství či nádobí z trou‐
by vždy používejte kuchyňské chňapky.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte při oteví‐
rání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění
horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka mějte
vždy zavřená.
Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐
kličky. Byly by horké.
Po použití nastavte varnou zónu do polohy
„vypnuto“.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
V místě instalace spotřebiče zařiďte dobrou
ventilaci.
Používejte pouze nádobí se správným tvarem
a průměrem dna větším než jsou rozměry
hořáků.
Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li
ovladačem rychle z maximální do minimální
polohy.
Ujistěte se, že jsou nádoby umístěny na
středu plotýnek a nepřečnívají přes okraje var‐
né desky.
Používejte pouze příslušenství dodávané se
spotřebičem.
Na hořáky neinstalujte rozptylovač plamene.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐
sah.
ČESKY 5
Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
samovolně vznítit.
Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používá‐
te-li při přípravě jídla přísady obsahující alko‐
hol, může vzniknout směs vzduchu s alkoho‐
lem.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
Nepokládejte nádobí či jiné předměty přímo
na dno spotřebiče.
Na dno spotřebiče nepokládejte hliníkovou
fólii.
Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
Po dokončení pečení nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐
mají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná se o
závadu z hlediska ustanovení záruky.
Při pečení vlhkých koláčů použijte hluboký
plech na pečení. Ovocné šťávy mohou zane‐
chat trvalé skvrny.
Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit
jeho povrch.
Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
mi nebo zcela bez nádob.
Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád
oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐
škrábání sklokeramiky. Tyto předměty při
přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
Víko
Neměňte technické parametry víka.
Víko čistěte pravidelně.
Víko neotvírejte, když jsou na povrchu rozlité
zbytky potravin.
Před zavřením víka vypněte všechny hořáky.
Víko nezavírejte, dokud varná deska a trouba
zcela nevychladly.
Skleněná víka se mohou roztříštit, když se
zahřejí (jsou-li součástí spotřebiče).
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo
poškození spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐
suvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mo‐
hlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě vyměň‐
te. Kontaktujte autorizované servisní středi‐
sko.
Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní.
Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způ‐
sobit požár.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpeč‐
nostními pokyny uvedenými na jeho balení.
Katalytický smalt (je-li součástí výbavy) neči‐
stěte žádným druhem čisticího prostředku.
Hořáky nemyjte v myčce nádobí.
2.4 Vnitřní osvětlení
V tomto spotřebiči se používají speciální či ha‐
logenové žárovky pouze pro použití v domá‐
cích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro osvětle‐
ní domácnosti.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
6
www.electrolux.com
Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od
napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými vlast‐
nostmi.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
5
4
3
2
1
6
7
8
9
1 3 542
1
Ovladače varné desky
2
Elektronický programátor
3
Ovladač funkcí trouby
4
Ovladač teploty
5
Ukazatel teploty
6
Topný článek
7
Žárovka trouby
8
Ventilátor a topný článek
9
Polohy roštů
3.2 Uspořádání varné desky
2
5
4 3
1
1
Vývod páry
2
Středně rychlý hořák
3
Pomocný hořák
4
Rychlý hořák
5
Středně rychlý hořák
3.3 Příslušenství
Rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové for
my, pečeně.
Mělký plech na pečení
Na koláče a sušenky.
Hluboký plech na pečení
Pro pečení moučných jídel a masa, nebo k za‐
chycování tuku.
Zásuvka
Zásuvka je umístěna pod troubou.
ČESKY 7
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 První čištění
Vyjměte všechno příslušenství a vyjímatelné
držáky (pokud jsou použity).
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
4.2 Nastavení času
Před provozem trouby musíte nastavit
čas.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti nebo po
výpadku elektrického proudu ukazatel Denního
času bliká.
Stiskněte tlačítko + nebo - a nastavte správný
čas.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na dis‐
pleji se zobrazí nastavený denní čas.
Ke změně času opětovně stiskněte ,
dokud nezačne blikat ukazatel Denního
času. Nesmíte zároveň nastavit funkci
Trvání
či Ukončení .
4.3 Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení
zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
2.
Nechte spotřebič pracovat jednu hodinu.
3.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
4.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
5.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
6.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
Příslušenství se může zahřát více než obvykle.
Ze spotřebiče může vycházet zápach a kouř. To
je normální jev. Zajistěte dostatečné větrání.
5. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Zapálení hořáků
UPOZORNĚNÍ
Při používání otevřeného ohně v kuchy‐
ni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá
jakoukoli odpovědnost za chybné použi‐
tí plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj
postavíte nádobu.
1.
Zatlačte na ovladač a otočte jím do krajní
polohy
. Když na ovladač zatlačíte, ge‐
nerátor jisker se automaticky zapne.
2.
Podržte ovladač stlačený na přibližně 10 se‐
kund. Tím se zahřeje termočlánek. V opač‐
ném případě se přeruší přívod plynu.
3.
Když se plamen ustálí, nastavte jeho inten
zitu.
Jestliže se hořák ani po několika poku‐
sech nezapálí, zkontrolujte, zda je ko‐
runka a její víčko ve správné poloze.
8
www.electrolux.com
A
B
C
D
A)
Víčko hořáku
B)
Korunka hořáku
C)
Zapalovací svíčka
D)
Termočlánek
UPOZORNĚNÍ
Pokud se hořák nezapálí do 10 sekund,
uvolněte ovladač a otočte jej do vypnuté
polohy. Před opětovným zapálením
hořáku vyčkejte jednu minutu.
Hořák lze zapálit bez použití elektric‐
kých zařízení (např. když v kuchyni není
elektřina). Učiníte tak přiložením plame‐
ne do blízkosti hořáku, zatlačením ovla‐
dače na 10 sekund a jeho otočením do
polohy maximálního plamene.
Pokud hořák náhodně zhasne, otočte
ovladač do vypnuté polohy. Před opě‐
tovným zapálením hořáku vyčkejte jed‐
nu minutu.
Generátor jisker se může automaticky
spouštět, když zapnete elektřinu, po in‐
stalaci nebo po výpadku proudu. Nejde
o závadu.
5.2 Vypnutí hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na
symbol
.
UPOZORNĚNÍ
Před sejmutím nádobí z hořáku vždy
nejdříve ztlumte nebo zhasněte plamen.
6. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐
kami.
Když začnou tekutiny vřít, ztlumte plamen,
aby jen mírně perlily.
UPOZORNĚNÍ
Používejte hrnce a pánve, jejichž dno je
vhodné pro rozměr hořáku.
Hořák Průměry nádobí
Rychlý 160 - 240 mm
Středně ry‐
chlý
120 - 220 mm
Pomocný 80 - 160 mm
Používejte nádobí s co nejsilnějším a nejplošším
dnem.
7. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
ČESKY 9
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním spotřebič vypněte a ne‐
chte ho vychladnout. Před každou
údržbou nebo čištěním odpojte
spotřebič od zdroje elektrického napáje‐
ní.
UPOZORNĚNÍ
Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými
čisticí přístroji.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte drátěnky, kyseliny nebo
abrazivní materiály. Spotřebič by se
mohl poškodit.
Škrábance nebo tmavé skvrny na po‐
vrchu nemají vliv na funkci spotřebiče.
Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější čištění
vyjmout.
Smaltované části, kryt a korunku hořáků umyj‐
te vlažnou vodou se saponátem a před jejich
vložením zpět je řádně osušte.
Části z nerezavějící oceli omyjte vodou a pak
osušte měkkým hadrem.
Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro mytí v
myčce nádobí. Musí se mýt ručně.
Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte
opatrní při jejich osušování, protože smaltová‐
ní někdy zanechává drsné hrany. V případě
potřeby odstraňte odolné skvrny pomocí pa‐
stového čisticího prostředku.
Po vyčistění mřížky pod nádoby správně umí‐
stěte.
Mají-li hořáky správně fungovat, musí být ra‐
mena mřížek pod nádoby ve středu hořáků.
Při snímání mřížek pod nádoby buďte velmi
opatrní, aby nedošlo k poškození varné des‐
ky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým hadrem.
8. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor
se automaticky zapne, aby udržoval povrch
spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vypnete,
bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až
do úplného ochlazení spotřebiče.
8.2 Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na požado‐
vanou funkci.
2.
Otočte ovladačem teploty na požadovanou
teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvyšu‐
je teplota uvnitř spotřebiče.
3.
Pokud chcete spotřebič vypnout, otočte
ovladač funkcí trouby a ovladač teploty do
polohy vypnuto.
8.3 Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha Vypnuto Spotřebič je vypnutý.
Pravý horký
vzduch
K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě na několika
roštech bez mísení vůní. Nastavte teplotu trouby o 20–40 °C nižší
než při tradičním pečení.
Konvenční ohřev
K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Horní a
dolní topné články pracují současně.
10
www.electrolux.com
Funkce trouby Použití
Příprava pizzy
K přípravě pizzy, slaného lotrinského nebo jiného koláče. Nastavte
teplotu trouby o 20–40 °C nižší než při tradičním pečení.
Turbo gril
K pečení velkých kusů masa. Střídavě funguje topný článek grilu a
ventilátor trouby, díky kterému horký vzduch cirkuluje okolo ipra‐
vovaného jídla.
Velkoplošný gril
Ke grilování plochých kusů ve velkém množství. K opékání topi‐
nek. Pracuje topný článek plného grilu.
Mírné pečení
K pečení ve formách a k sušení potravin na jedné úrovni trouby při
nízké teplotě.
Rozmrazování K rozmrazování zmrazených jídel.
Osvětlení trouby Zapne osvětlení trouby bez pečicí funkce.
8.4 Instalace příslušenství trouby
Hluboký plech a rošt mají po stranách
přesahující okraje. Tyto okraje a tvar
vodicích lišt slouží jako speciální zaříze‐
ní bránící vyklouznutí nádobí.
Společné vložení roštu a hlubokého plechu
Rošt položte na hluboký plech. Zasuňte hluboký
plech do drážek na jedné z úrovní trouby.
ČESKY 11
9. TROUBA - FUNKCE HODIN
9.1 Elektronický programátor
hr min
1 2 1
345
1
Kontrolky funkcí
2
Displej času
3
Tlačítko +
4
Tlačítko volby
5
Tlačítko -
Funkce hodin Použití
Denní čas K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
Minutka Odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trou‐
by.
Trvání K nastavení potřebné délky provozu spotřebiče.
Ukonče K nastavení doby vypnutí spotřebiče.
Funkci Trvání a Ukončení lze použít
současně k nastavíte doby, kdy se
spotřebič zapne a poté opět vypne. Nej‐
prve nastavte funkci Trvání a poté
Ukončení.
9.2 Nastavení funkcí hodin
1.
U funkce Trvání a Ukončení nastav‐
te funkci trouby a teplotu. Toto není nutné u
funkce Minutka
.
2.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud
nezačne blikat ukazatel požadované funkce
hodin.
hr minhr min
3.
Pomocí + nebo - nastavte potřebnou funkci
hodin.
Na displeji se zobrazí ukazatel nastavené
funkce hodin. Po uplynutí nastaveného ča‐
su, začne ukazatel blikat a na dvě minuty
zazní zvukový signál.
U funkce Trvání a Ukončení se
spotřebič vypne automaticky.
4.
Chcete-li zvukový signál vypnout, stiskněte
libovolné tlačítko.
5.
Otočte ovladač funkcí trouby a ovladač te‐
ploty do polohy vypnuto.
9.3 Zrušení funkce hodin
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, dokud
nezačne blikat ukazatel požadované funkce.
2.
Stiskněte a podržte tlačítko -.
Funkce hodin by měla zhasnout během ně‐
kolika sekund.
12
www.electrolux.com
10. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou
pouze orientační. Závisí na receptu,
kvalitě a množství použitých přísad.
POZOR
Při pečení koláčů s vysokým obsahem
vody použijte hluboký plech. Ovocné
šťávy mohou způsobit trvalé skvrny na
smaltu trouby.
10.1 Pečení moučných jídel
Všeobecné pokyny
Nová trouba může péct jinak, než jak jste byli
zvyklí u starého spotřebiče. Svá obvyklá na‐
stavení (teplotu, doby pečení) a úrovně zasu‐
nutí plechu byste měli proto upravit podle do‐
poručení uvedených v tabulkách.
Při delším pečení můžete troubu vypnout asi
10 minut před koncem pečení, abyste využili
zbytkového tepla.
Při pečení zmrazeného jídla se mohou plechy v
troubě během pečení zkroutit. Po ochlazení se
opět vyrovnají.
Jak používat tabulky pro pečení
Doporučujeme vždy nejprve použít nižší teplo‐
tu.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro určitý
recept, snažte se vybrat podobné jídlo.
Při pečení moučníků na několika úrovních
drážek může být doba pečení o 10-15 minut
delší.
Různě vysoké moučníky a pečivo mohou nej‐
prve nerovnoměrně zhnědnout. V takovém
případě ale hned neměňte teplotu. Rozdíly se
během pečení vyrovnají.
10.2 Tipy k pečení moučných jídel
Výsledek pečení Možná příčina Řešení
Spodek koláče je příliš světlý. Nesprávná poloha roštu. Položte koláč na nižší úroveň.
Koláč klesl (je mazlavý, ne‐
propečený, nerovnoměrný).
Teplota trouby je příliš vyso‐
ká.
Při příštím pečení nastavte o
něco nižší teplotu trouby.
Koláč klesl (je mazlavý, ne‐
propečený, nerovnoměrný).
Příliš krátká doba pečení.
Prodlužte dobu pečení. Dobu
pečení není možné zkrátit na‐
stavením vyšší teploty.
Koláč klesl (je mazlavý, ne‐
propečený, nerovnoměrný).
Ve směsi je příliš mnoho teku‐
tin.
Použijte méně tekutiny. Do‐
držujte dobu tření těsta, ze‐
jména používáte-li kuchyň‐
ského robota.
Koláč je příliš suchý. Teplota trouby je příliš nízká.
Při příštím pečení nastavte
vyšší teplotu trouby.
Koláč je příliš suchý. Příliš dlouhá doba pečení.
Při příštím pečení nastavte
kratší dobu pečení.
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Teplota trouby je příliš vysoká
a doba pečení je příliš krátká.
Nastavte nižší teplotu pečení
a prodlužte dobu pečení.
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Směs je nerovnoměrně rozlo‐
žena.
Směs rovnoměrně rozložte na
plech na pečení.
Koláč není při dané délce pe‐
čení hotový.
Teplota trouby je příliš nízká.
Při příštím pečení nastavte
trochu vyšší teplotu trouby.
ČESKY 13
10.3 Mírné pečení
Tipy k funkci Mírné pečení:
Tuto funkci použijte k pečení ve for‐
mách a k sušení potravin na jedné
úrovni trouby při nízké teplotě.
Najednou pečte pouze v jedné formě
nebo plechu na pečení.
Pokud chcete troubu předehřát, pou‐
žijte
.
Druh peče Teplota °C Doba v minutách
Sušenky 180 – 190
10 - 20
1)
Těsto: Odpalované těsto 180 – 190
30 - 40
1)
Těsto: Křehké těsto 180 - 190
25 - 35
1)
Pusinky 80-100 120 - 150
1)
Předehřejte troubu.
10.4 Pravý horký vzduch
Pečení na jedné úrovni
Pečení ve formě
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Kulatý koláč nebo
brioška
2 150 - 160 50 - 70
Linecký koláč/biskup‐
ský chlebíček
1 - 2 140 - 160 50 - 90
Fatless sponge cake 3
150 - 160
1)
25 - 40
Dortový korpus –
křehké těsto
2
170-180
1)
10 - 25
Dortový korpus – pi‐
škotové těsto
2 150 - 170 20 - 25
Apple pie (2 formy Ø
20 cm, položené
úhlopříčně)
2 - 3 160 60 - 90
1)
Předehřejte troubu
Pečivo na plechu
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Drobenkový koláč
(suchý)
3 150 - 160 20 - 40
Ovocný koláč (kynu
těsto / piškotové tě‐
sto)
1)
3 150 35 - 55
14
www.electrolux.com
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Ovocné koláče z
křehkého těsta
3 160 - 170 40 - 80
1)
Použijte hluboký plech na pečení
Sušenky
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Sušenky z křehkého
těsta
3 150 - 160 10 - 20
Short bread / Pastry
Stripes
3 140 20 - 35
Sušenky z piškotové‐
ho těsta
3 150 - 160 15 - 20
Sněhové pusinky 3 80 - 100 120 - 150
Makronky 3 100 - 120 30 - 50
Sušenky z kynutého
těsta
3 150 - 160 20 - 40
Drobné pečivo z listo‐
vého těsta
3
170 - 180
1)
20 - 30
Pečivo 3
160
1)
10 - 35
Small cakes (20 ks na
plech)
3
150
1)
20 - 35
1)
Předehřejte troubu
Tabulka pro nákypy a zapékaná jídla
Jídlo Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Bagety zapečené s
roztaveným sýrem
1
160 - 170
1)
15 - 30
Plněná zelenina 1 160 - 170 30- 60
1)
Předehřejte troubu
Pečení na více úrovních
Pečivo na plechu
Druh pečení
Poloha roštu
Teplota °C Čas v minutách
2 úrovně
Zákusky z listového
těsta s krémem/ba‐
nánky
2/4
160 - 180
1)
25 - 45
Koláč s drobenkou,
suchý
2/4 150 - 160 30 - 45
1)
Předehřejte troubu
ČESKY 15
Sušenky/small cakes/cukroví/pečivo
Druh peče
Poloha roštu
Teplota °C Čas v minutách
2 úrovně
Sušenky z křehkého
těsta
2/4 150 - 160 20 - 40
Máslové sušenky /
Proužky těsta
2/4 140 25 - 45
Sušenky z piškotové‐
ho těsta
2/4 160 - 170 25 - 40
Čajové pečivo z va‐
ječného bílku, sněho‐
vé pusinky
2/4 80 - 100 130 - 170
Makronky 2/4 100 - 120 40 - 80
Sušenky z kynutého
těsta
2/4 160 - 170 30 - 60
Drobné pečivo z listo‐
vého těsta
2/4
170 - 180
1)
30 - 50
Pečivo 2/4
180
1)
25- 40
Small cakes (20 ks na
plech)
2/4
150
1)
20 - 40
1)
Předehřejte troubu
10.5 Tradiční pečení na jedné úrovni
Pečení ve formě
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Kulatý koláč nebo
brioška
2 160 - 180 50 - 70
Linecký koláč/biskup‐
ský chlebíček
1 - 2 150 - 170 50 - 90
Fatless sponge cake 3
170
1)
25 - 40
Dortový korpus –
křehké těsto
2
190 - 210
1)
10 - 25
Dortový korpus – pi‐
škotové těsto
2 170 - 190 20 - 25
Apple pie (2 formy Ø
20 cm, položené
úhlopříčně)
1 - 2 180 60 - 90
Slaný koláč (např.
Slaný lotrinský koláč)
1 180 - 220 35- 60
Tvarohový dort 1 - 2 160 - 180 60 - 90
1)
Předehřejte troubu
16
www.electrolux.com
Pečivo na plechu
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Kynutá pletýnka/vě‐
nec
2 170 - 190 40 - 50
Vánoční štola 2
160 - 180
1)
50 - 70
Chléb (žitný chléb):
1.
První část proce‐
su pečení.
2.
Druhá část pro‐
cesu pečení.
1 - 2
1.
230
1)
2.
160 - 180
1)
1.
20
2.
30 - 60
Zákusky z listového
těsta s krémem/ba‐
nánky
3
190 - 210
1)
20 - 35
Roláda 3
180 - 200
1)
10 - 20
Drobenkový koláč
(suchý)
3 160 - 180 20 - 40
Mandlový koláč/koláč
s cukrovou polevou
3
190 - 210
1)
20 - 30
Ovocný koláč (kynu
těsto / piškotové tě‐
sto)
2)
3 170 35 - 55
Ovocné koláče z
křehkého těsta
3 170 - 190 40 - 60
Koláče s jemnou ná
plní (např. tvaroh,
smetana, pudink)
3
160 - 180
1)
40 - 80
Pizza (s velkou ná‐
plní)
2)
1 - 2
190 - 210
1)
30 - 50
Pizza (tenká) 1 - 2
220 - 250
1)
15 - 25
Nekvašený chléb 1 230 - 250 10 - 15
Švýcarský jablečný
koláč
1 210 - 230 35 - 50
1)
Předehřejte troubu
2)
Použijte hluboký plech na pečení
Sušenky
Druh pečení Polohy roštů Teplota °C Čas v minutách
Sušenky z křehkého
těsta
3 170 - 190 10 - 20
Short bread/ Pastry
Stripes
3
160
1)
20 - 35
ČESKY 17
Druh pečení Polohy roštů Teplota °C Čas v minutách
Sušenky z piškotové‐
ho těsta
3 170 - 190 20 - 30
Sněhové pusinky 3 80 - 100 120- 150
Makronky 3 120 - 130 30 - 60
Sušenky z kynutého
těsta
3 170 - 190 20 - 40
Drobné pečivo z listo‐
vého těsta
3
190 - 210
1)
20 - 30
Pečivo 3
190 - 210
1)
10 - 55
Small cakes (20 ks na
plech)
3 - 4
170
1)
20 - 30
1)
Předehřejte troubu
Tabulka pro nákypy a zapékaná jídla
Jídlo Polohy roštů Teplota °C Čas v minutách
Zapečené těstoviny 1 180 - 200 45 - 60
Lasagne 1 180 - 200 35 - 50
Zapékaná zelenina 1
180 - 200
1)
15 - 30
Bagety zapečené s
roztaveným sýrem
1
200 - 220
1)
15 - 30
Sladké nákypy 1 180 - 200 40 - 60
Rybí nákypy 1 180 - 200 40 - 60
Plněná zelenina 1 180 - 200 40 - 60
1)
Předehřejte troubu
10.6 Příprava pizzy
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Pizza (tenká)
1)
1 - 2
200 - 230
2)
10 - 20
Pizza (s velkou ná‐
plní)
1)
1 - 2 180 - 200 20 - 35
Ovocné koláčky 1 - 2 170 - 200 35 - 55
Špenátový koláč 1 - 2 160 - 180 45 - 60
Slaný lotrinský koláč 1 - 2 170 - 190 45 - 55
Švýcarský koláč 1 - 2 170 - 200 35 - 55
Tvarohový dort 1 - 2 140 - 160 60 - 90
Jablečný koláč, s hor
ní vrstvou
1 - 2 150 - 170 50 - 60
Zeleninový koláč 1 - 2 160 - 180 50 - 60
18
www.electrolux.com
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Nekvašený chléb
2 - 3
230 - 250
2)
10 - 20
Listové těsto s náplní
2 - 3
160 - 180
2)
45 - 55
Flammekuchen (alsa‐
ské jídlo podobné piz
ze)
2 - 3
230 - 250
2)
12 - 20
Pirohy (ruské pirohy s
náplní)
2 - 3
180 - 200
2)
15 - 25
1)
Použijte hluboký plech na pečení
2)
Předehřejte troubu
10.7 Pečení masa
Nádoba na pečení
K pečení masa používejte žáruvzdorné nád‐
oby (dodržujte pokyny výrobce).
Velké pečeně můžete péct přímo v hlubokém
plechu nebo na drátěném roštu nad hlubokým
plechem (je li součástí příslušenství).
Libové maso doporučujeme péct v pekáči s
poklicí. Maso bude šťavnatější.
Všechny druhy masa, které by měly zhněd‐
nout, nebo mít po upečení kůrčičku, můžete
péct v pekáči bez pokličky.
10.8 Pečení masa pomocí tradičního pečení
Hovězí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Dušené maso 1-1,5 kg 1 200 - 230 105 - 150
Hovězí pečeně
nebo filet: nepro‐
pečené
na cm tloušťky 1
230 - 250
1)
6 - 8
Hovězí pečeně
nebo filet:
středně propeče‐
na cm tloušťky 1 220 - 230 8 - 10
Hovězí pečeně
nebo filet: dobře
propečené
na cm tloušťky 1 200 - 220 10 - 12
1)
Předehřejte troubu
Vepřové
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Plec, krkovice,
kýta v celku
1-1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Kotlety, žebírka 1-1,5 kg 1 180 - 190 60 - 90
Sekaná 750 g–1 kg 1 170 - 190 50 - 60
Vepřové koleno
(předvařené)
750 g–1 kg 1 200 - 220 90 - 120
ČESKY 19
Telecí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Telecí pečeně
1)
1 kg 1 210 - 220 90 - 120
Telecí koleno 1,5-2 kg 1 200 - 220 150 - 180
1)
použijte uzavřenou pečicí nádobu
Jehněčí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Jehněčí kýta,
jehněčí pečeně
1–1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Jehněčí hřbet 1–1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
Zvěřina
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Zaječí hřbet, za‐
ječí kýty
až 1 kg 1
220 - 240
1)
30 - 40
Hřbet z vysoké
zvěře
1,5-2 kg 1 210 - 220 35 - 40
Kýta z vyso
zvěře
1,5-2 kg 1 200 - 210 90 - 120
1)
Předehřejte troubu
Drůbež
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Kusy drůbeže každý 200-250g 1 220 - 250 20 - 40
Půlka kuřete každý 400-500 g 1 220 - 250 35 - 50
Kuře, brojler 1-1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70
Kachna 1,5-2 kg 1 210 - 220 80 - 100
Husa 3,5-5 kg 1 200 - 210 150 - 180
Krůta 2,5-3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180
Krůta 4-6 kg 1 180 - 200 180 - 240
Ryby
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Celá ryba 1-1,5 kg 1 210 - 220 40 - 70
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EKK6450AOW Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch