Husqvarna 966523901, 962000107, 962000108, 962000110, 965993501, 965994001, 966488901, 966498101, 966524001, 966524101 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie kosačiek Husqvarna a som pripravený odpovedať na vaše otázky. Návod obsahuje podrobné informácie o obsluhe, údržbe a bezpečnostných opatreniach. Môžem vám pomôcť s nastavením výšky kosenia, systémom mulčovania a ďalšími funkciami.
  • Ako sa nastavuje výška kosenia?
    Ako funguje systém mulčovania?
    Čo robiť, ak sa kosačka zasekne?
    Ako sa čistí kosačka?
Λόγω προγράμματος συνεχο'θς βελτíωσης προιόντων,
το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώματος να
τροποποιεί τις τεχνικές λεπτομέρειες που αναφέρονται
στο εγχειρίδιο αυτό χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Due to a constant product improvement programme,
the factory reserves the right to modify technical
details mentioned in this manual without prior notice.
This manual has been prepared for use with different
models of lawn mowers having different shapes and
equipment.
DE
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das
Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen
Hinweis durchzuführen.
Diese Bedienungsanleitung wurde für verschiedene
Rasenmäher geschrieben.
GB
La Maison se réserve la possibilité de changer des
caractéristiques et des données de ce manuel à
n'importe quel moment et sans préavis.
Ce manuel a été préparé pour usage avec modèle
différent de formes de la tondeuse et matériel.
NL
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de
fabrikant zich het recht voor om rechnische specicaties
zoals vermeld in deze handleiding te veranderen
zonder biervan vooraf bericht te geven.
Deze handleiding is samengesteld voor het gebruik
van verschillende modellen grasmaaimachines
van verschillende afmetingen en met verschillende
accessoires.
FR
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til
å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten
forhåndsvarsel.
Denne instruksjonsboken er utformet for å dekke ere
gressklippere med forskjellig utseende og utstyrr.
FI
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja
pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta
tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksitsyikohtia.
Ta priročnik je namenjen za uporabo različnih modelov
motorne kosilnice različnih oblik in opreme.
NO
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och
uppgifter ur handboken utan förvarning.
Denna bruksanvisning är skriven för olika modeller
av elektriska gräsklippare med olika utseende och
utrustning.
DK
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad
angår karakteristika og data i nærværende instruktion,
når som helst og uden varsel.
Denne Brugsanvisning omhandler ere forskellige
modeller af plæneklippere, med forskellige former
og udstyr.
SE
La rma productora se reserva la posibilidad de
cambiar las características y datos del presente
manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Este manual ha sido hecho para el utilizo de todas las
tipologias de cortadora de hierba con características
distintas.
PT
A casa productora se reserva a possibilidade de
variar características e dados do presente manual em
qualquer momento e sen aviso prévio.
Este manual foi redigido para ser utilizado em diversos
modelos de corta relvas com forma e equipamento
diferentes.
ES
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare
caratteristiche e dati del presente manuale in
qualunque momento e senza preavviso.
Questo manuale è stato redatto per essere utilizzato
con diversi modelli di rasaerba con forme ed
equipaggiamenti differenti.
HU
A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a használati
utasitásban megadott adatokon és technikai
tulajdonságokon rmikor és elözetes bejelens
nélkül változtasson.
Ez a kézikönyv, azért lett létrehozva, hogy segítségre
legyen a különböző formájú és felszerelésű elektromos
fűnyíró gépeknél.
IT
CZ
Vzhledem k pokračujícím inovacím si vyrobce
výhrazuije právo mínit technické hodnoty uvedené v
této přiručce bez predčhozího upožornení.
Obsah této příručky lze použít pro různé typy sekaček
na trávu, lišících se tvarem i vybavením.
GR
Na klade programu neustáleho zlepšovania produktov
si výrobný závod vyhradzuje bez predchádzajúceho
upozornenia právo na zmenu technických parametrov
uvedených v tejto príručke.
Táto príručka slúži pre rôzne modely kosačiek na trávu
rozličných tvarov a s rôznym príslušenstvom..
PL
W związku z programem ciąglego ulepszania swoich
wyrobów producent zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian w szczególach technicznych
wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego
zawiadomienia. Instrukcja jest częścią wyposaże.
Książeczka ta została opracowana do wykorzystania
dla różnych modeli kosiarek do trawy o różnych
formach i wyposażeniu.
SK
Компания производитель сохраняет за собой
право изменять характеристики и данные в
настоящем руковдстве, в любой момент и без
предварительного извещения.
Данное руководство было подготовлено
для использования с различными моделями
газонокосилок, имеющими разные формы и
оборудование.
EE
Tootja jätab endale õiguse muutaesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid
suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata.
See kasutusjuhend on koostatud kasutamiseks
muruniidukite eri mudelitega, millel võib olla erinev
kuju ja varustus.
RU
Kadangi gaminis nuolat derinamas, įmonė palieka
sau teise keisti techninius duomenys, apie kuriuos yra
nurodyta šioje instrukcijoje, be išankstinio pranešimo.
Instrukcija buvo paruošta įvairių vejapjovės modelių
vartojimui, kurios tūri įvairias forma ir įrengimus.
SL
Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe
karakteristik in podatkov v tem priročniku v katerem
koli trenutku brez predhodnega obvestila.
Ta priročnik je namenjen za uporabo različnih modelov
motorne kosilnice različnih oblik in opreme.
LT
SK -
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Upozornenie! Než začnete prístroj používať, pozorne si
prečítajte príručku.
Cudzie osoby sa nesmú zdržiavať v nebezpečnej vz-
dialenosti!
Varovanie: Nebezpečenstvo poranenia rúk a nôh.
Nebezpečenstvo vdýchnutia toxických plynov!
robok sa nesmie používať v uzatvorených alebo
nedostatočne vetraných priestoroch.
Nebezpečenstvo výbuchu! Pohonné hmoty sa nesmú
doplňovať pri bežiacom motore!
Upozornenie! Horúci povrch.
Upozornenie! Pred zahájením akejkoľvek údržby prí-
stroja vypnite motor a odpojte zapaľovaciu sviečku.
Dozerajte na to, aby sa prívodelektrickábel nedostal
pod žací nôž.
Upozornenie! Chráňte prístroj pred dažďom a
vlhkosťou.
Pred zahájením akejkoľvek údržby žacieho noža vytiah-
nite elektrický kábel zo zásuvky.
Ďakujeme za Vašu dôveru, ktorú ste prejavili kúpou našej kosačky na trávu. Sme presvedčení, že vysoká kvalita nášho
prístroja splní Vaše očakávania a kosačka Vám bude veľmi dlho spoľahlivo slúžiť. Než stroj naštartujete, pozorne si
prečítajte túto príručku, ktorá Vám poskytne všetky potrebné informácie týkajúce sa správneho používania v súlade so
základnými bezpečnostnými predpismi.bezpečnostnými predpismi.
1 Výrobca
2 Model
3 Výrobné číslo
4 Páčka pre údržbu
5 Sériové číslo
6 Typ
7 Špecikácie motora
8 Hmotnosť
9 Hladina akustického výkonu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SK -
2
Predpisy pre bezpečnú obsluhu rotačných kosačiek
na trávu s kráčajúcou obsluhou
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Tento žací stroj by mohol
amputovať končatiny a vymrštiť predmety.Pri nedodržaní
nasledovných bezpečnostných pokynov by mohlo dôjsť k
vážnemu úrazu alebo smrti.
I. Zaškolenie
Pozorne si prečítajte návod. Oboznámte sa s ovládací-
mi tlačidlami a správnou obsluhou zariadenia.
Nikdy nedovoľte, aby kosačku používali deti a ľudia,
ktorí nie oboznámení s bezpečnostnými predpismi.
Miestne predpisy môžu obmedzovať vek osôb obsluhu-
júcich zariadenie.
Nikdy nekoste, ak sa v blízkosti nachádzajú ľudia, najmä
deti, alebo domáce zvieratá.
Pamätajte, že za nehody alebo ohrozenie druhých ľudí a
ich majetku zodpovedá obsluha stroja alebo užívateľ.
II. Príprava
Pri kosení vždy noste primeranú obuv a dlhé nohav-
ice. Neobsluhujte zariadenie s bosými nohami alebo v
sandáloch s otvorenou špičkou.
Dôkladne preskúmajte plochu, na ktorej bude zariad-
enie použité, a odstráňte všetky predmety, ktoré by
mohol stroj vymrštiť.
VÝSTRAHA – Benzín je vysoko horľavý
. - Benzín skladujte v kanistroch, ktoré sú na tento účel
špeciálne určené.
- Palivo dopĺňajte iba mimo budovy, na otvorenom
priestore, a pri dopĺňaní paliva nefajčite.
- Palivo pridajte pred spustením motora. Nikdy
neodstraňujte vrchnák palivovej drže a nikdy
nedopĺňajte benzín, pokiaľ beží motor, alebo pokiaľ je
motor horúci.
- Ak dôjde k vyliatiu benzínu, nikdy sa nepokúšajte
spustiť motor, ale odsuňte stroj z priestoru, v ktorom
došlo k vyliatiu, a vyvarujte sa vytvoreniu akéhokoľvek
zápalného zdroja, poki sa benzínové pary nerozp-
týlia.
- Pevne nasaďte všetky vrchnáky palivových nádrží a
ostatných nádob
Vymeňte chybné tlmiče.
Pred použitím vždy skontrolujte, či nie nože, sk-
rutky žacích nožov a žací machanizmus opotrebované
alebo poškodené. Všetky opotrebované a poškodené
nože alebo skrutky vymeňte naraz, aby ste zachovali
rovnováhu.
Na strojoch s viacerými nožmi buďte opatrní, pretože
rotácia jednej lamely že vyvolať rotáciu ostatných
nožov.
III. Obsluha
Neobsluhujte stroj v obmedzenom priestore, kde
sa môžu zhromažďov nebezpečné plyny oxidu
uhoľnatého.
Koste iba cez deň alebo pri dobrom umelom os-
vetlení.
Pokiaľ je to možné, vyvarujte sa obsluhe stroja na
mokrej tráve.
Na svahoch sa vždy ubezpečte, či stojíte na pevnej
pôde.
Prístroj obsluhujte za chôdze, nikdy nebežte.• Pri
kosačkách s kolesami koste naprieč svahom, nikdy
nekoste smerom hore a dolu z kopca.
Pri zmene smeru na svahoch buďte zvlášť opatrní.•
Nekoste nadmerne strmé svahy.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V prípadoch, kedy meníte smer, alebo ťaháte kosačku
smerom k sebe, buďte nadmieru opatrní.
Zabrzdite žací nôž, ak je kosačku potrebné nakloniť
počas prevozu, keď prechádzate nezatrávnenými povr-
chmi, a keď presúvate kosačku z a na miesto kosenia.
Nikdy neobsluhujte kosačku s chybnými ochrannými
krytmi a bez bezpečnostných zariadení, napríklad bez
de ektorov alebo zberných košov na trávu.
Nemeňte nastavenie regulátora motora a nevytáčajte
motor do vysokých otáčok. Obsluha motora pri nadmer-
nej rýchlosti môže zvýšiť nebezpečenstvo zranenia.
Pred spustením motora rozpojte žací mechanizmus
(uvoľnite všetky žacie lišty) a vyraďte spojku pohonu
zo záberu.
Pri zapínaní stroja a spúšťaní motora postupujte opatr-
ne, podľa návodu a s nohami v dostatočnej vzdialenosti
od noža.
Pri zapínaní stroja a spúšťaní motora nenakláňajte
kosačku, s výnimkou prípadov, kedy je kosačku pre
ntartovanie potrebné nakloniť. V tomto prípade
nevychyľujte kosačku viac, ako je potrebné, a zdvihnite
iba tú časť, ktorá je od obsluhy vzdialená.
Nespúšťajte stroj, keď stojíte pred tunelom pre vyha-
dzovanie trávy.
Ruky a nohy neumiestňujte pod otáčajúce sa časti a
do ich blízkosti. Vždy stojte mimo otvorov pre vyhad-
zovanie trávy.
Kosačku nikdy nedvíhajte a neprenášajte, pokiaľ je
spustený motor.
Zastavte stroj a odpojte zapaľovacie káble sviečky:
- pred čistením upchatých miest a tunela na vyhadzo-
vanie trávy;
- pred kontrolou, čistením a údržbou kosačky;
- ak zasiahnete nezmy predmet. Skontrolujte, či
kosačka nie je poškodená, a vykonajte opravy pred tým,
ako kosačku opätovne spustíte a budete obsluhovať;
- ak kosačka začne nadmerne vibrovať (ihneď skon-
trolujte).
Zastavte stroj:
- kedykoľvek sa od kosačky vzdialite;
- pred tým, ako doplníte palivo
Nastavenie škrtiacej klapky uveďte do správnej polohy,
keď je stroj zastavený; ak je súčasťou vybavenia stroja
poistný uzatvárací ventil, pri ukončení kosenia odpojte
prívod paliva.
Ak používate prívesné sedadlo, pohybujte sa poma-ly.
IV. Údržba a uskladnenie
Udržiavajte všetky matice a skrutky pevne utiahnuté,
aby ste tak zabezpečili bezpeč prevádzkové pod-
mienky stroja.
Zariadenie s benzínom v nádrži nikdy neuskladňujte vo
vnútri budovy, v ktorej by mohli plyny dosiahnuť otvorený
oheň alebo iskru.
Umožnite ochladenie motora skôr, ako ho uskladníte v
akomkoľvek ohradenom priestranstve.
Nebezpečenstvo ohňa znížte tým, že uskladníte stroj,
tlmič, úložný priestor batérie, ako aj úložný priestor pre
benzín očistené od trávy a nadmerného maziva.
Často kontrolujte, či nie je zberný kôš na trávu opotre-
bovaný alebo poškodený.
Opotrebované alebo poškodené časti vymeňte z
bezpečnostných dôvodov.
Ak je potrebné vyprázdniť palivovú nádrž, malo by sa
tak stať mimo budovu.
SK -
3
PRIPEVNENIE KOŠA NA TRÁVU
PRIPEVNENIE DOLNÝCH RÚČOK
PRIPEVNENIE HORNÝCH RÚČOK
NASTAVENIE RÚČOK (ak už nie je pripevnené)
VLENIE UVERU PRE MUOVANIE (k dispozícii len pri niektoch modeloch)
Ak chcete kosiť trávu s mulčovaním (bez zberu pokosenej trávy) zodvihnite priehradku, nasaďte uzáver a
pripevnite ju pružinou podľa obrázka.
NASTAVENIE VÝŠKY KOSENIA (k dispozícii len pri niektorých
PRIPEVNENIE KOLIESOK (ak už nie je pripevnené)
1 Horné rúčky
2 Dolné rúčky
3 Poistná krídlová matica pre horné
rúčky
4 Kôš na trávu
5 Viečko plniaceho otvoru motorového
oleja
6 Vypúšťací otvor motorového oleja
7 Kryt
8 Páka nastavenia výšky kosenia
9 Zapaľovacia sviečka
10 Viečko palivovej nádrže
11 Rukoväť štartovacej šnúry motora
12 Kryt vyhadzovacieho otvoru trávy
13 Páčka plynu
14 Páka zastavenia motora
15 Redukčná prevodovka
16 Panel
17 Kľúč zapaľovania
18 Páčka spojky
19 Páka brzdy žacieho noža
20 Páka regulácie rýchlosti jazdy
21 Čerpadlo sýtenia
BEZPEČNOSTNÉ POKYNYI
POPIS
PRIPEVNENIE ODKLOŇOVAČA (ak už nie je pripevnené)
Pred kosením odstráňte z trávnika všetky cudzie pre-
dmety, ktoré by mohli byť odhodené rotujúcim nožom.
Počas kosenia pozorne sledujte, či na trávniku nezostali
cudzie predmety.
Pri štartovaní motora alebo počas kosenia nikdy
nezdvíhajte zadnú časť kosačky.
Nikdy nedávajte ruky ani nohy pod kryt kosačky alebo do
otvoru pre vyhadzovanie pokosenej trávy, keď je motor
zapnutý.
Kosačku vždy používajte so správne nasadeným odkloňovačom alebo zberným košom.
Vždy vypnite motor pred odstránením koša na trávu alebo pri nastavovaní výšky kosenia.
Nikdy nedávajte ruky ani nohy pod kryt kosačky alebo do otvoru pre vyhadzovanie pokosenej
trávy, keď je motor zapnutý.
SK -
4
PREVÁDZKA
NASTAVENIE MOTORA (obr. KI)
Postupujte podľa pokynov uvedených v návode
na údržbu dodanom výrobcom motora.
UPOZORNENIE:- Pred poitím sa do motora
musí naliať 0,6 litra motorového oleja.
ŠTARTOVANIE MOTORA (obr. KII)
Ak bola kosačka riadne zostavená, postupujte pri
štartovaní motora nasledovne:
a) Motor so sýtičom:
Ak je motor studený, posuňte páčku plynu (obr. KIII, č.13)
do polohy START.
b) Páku vypnutia motora (14) pritiahnite smerom k hor-
nej rukoväti a držte ju stlačenú po dobu štartovania a
vlastnej prevádzky kosačky (touto pákou je ovládané
zastavenie motora).
c) Motor vybavený pomocným čerpadlom:
Stlačte 3 4 krát balónik pomocného čerpadla (21)
umiestnený v priestore karburátora a páčku plynu (13)
posuňte do polohy MAX.
Ďalšie informácie a vysvetlenie prevádzky motora nájdete
v návode na používanie príslušného motora.
d) Naštartujte motor.
RUČNÍ ŠTARTOVANIE: (Páka vypnutia motora (14)
musí byť stlačená k hornej rukoväti.)
Uchopte štartovaciu rukoväť (11) a pomaly vyťahujte
štartovaciu šnúru, kým nezacítite slabý odpor spôsobený
kompresiou v motore. Pomaly vráťte šnúru štartovania
a potom silno zatiahnite za štartovaciu šnúru smerom
dozadu.
ELEKTRICKÝ ŠTART: (Páka vypnutia motora (14) musí
byť stlačená k hornej rukoväti.)
Zasuňte zástrčku (G) do zásuvky (H) na stroji. Otočte
kľúčikom zapaľovania (17) .
UPOZORNENIE: Žací nôž sa začne otáčať
ihneď po spustení motora.
Počas práce s kosačkou držte páku zastavenia motora
(14) neustále stlačenú k prednej rukoväti. Akonáhle páku
uvoľníte, motor sa zastaví.
KOSENIE (obr. KIII - KIV)
Trávu pokosíte ručným tlačením kosačky smerom do-
predu, prípadne môžete zapojiť automatický podvozok
kosačky.
Zapojenie podvozku kosačky: Zdvihnite páčku spojky
(18) a nechajte ju v tejto polohe.
UPOZORNENIE: Páku pre jazdy aktivujte
jedine vtedy, keď je motor v činnosti.
Odpojenie podvozku kosačky: Uvoľnite páčku spojky.
VERZIA S BRZDOU NOŽA (obr. KV)
Ak je motor v činnosti, pritlačte páku zastavenia motora
(14) a držte ju neustále stlačenú k prednej rukoväti. Teraz
posuňte páku brzdy noža (19) smerom dopredu, aby sa
nôž začal otáčať.
VAROVANIE! Akonáhle je páka brzdy
motora (14) uvoľnená, nôž sa zastaví, kým
motor zostáva stále v činnosti.
KOSENIE
Trávu pokosíte ručným tlačením kosačky smerom do-
predu, prípadne môžete zapojiť automatický podvozok
kosačky.
Zapojenie podvozku kosačky: Zdvihnite páčku spojky
(18) a nechajte ju v tejto polohe.
UPOZORNENIE: Páku pre jazdy aktivujte
jedine vtedy, keď je motor v činnosti.
Odpojenie podvozku kosačky: Uvoľnite páčku spojky.
NASTAVENIE LANKA SPOJKY (len pri modeloch s vlastným pohonom)
Poznámka: Ak sa po stlačení páčky spojky kosačka nezačne sama pohybovať, ovládacie lanko nastavte tak, že
pružinu (P) zasuniete do niektorého z po sebe idúcich otvorov v doske (R), alebo do otvoru „S“.
ÚDRŽBA
Upozornenie! Pred zahájením akejkoľvek údržby
prístroja vypnite motor a odpojte zapovaciu
sviečku.
U štvortaktných motorov vykonávajte pravidelne kontrolu
hladiny oleja a motorový olej vymeňte, ak je znečistený.
Ďalšie pokyny nájdete v PRÍRUČKE MOTORA.
Pravidelne kontrolujte kosačku a zaistite, aby boli od-
stránené zvyšky pokosenej trávy, ktoré sa prichytili na
spodnej časti krytu kosačky.
Nikdy nečistite kosačku tak, že na ňu vylejete vodu:
mohol by sa tým vážne poškodiť systém elektrického
štartéra.
Buďte opatrní, tlmič výfuku môže byť veľmi horúci.
Pravidelne kontrolujte, či nie je poškodený žací nôž.
Kosačku je treba nech pravidelne prekontrolovať
Autorizovaným servisným strediskom.
Čistenie spodku
Kosačka stojí s vypnutým motorom.
- Pripojte prípojku (22) na kohútik prívodu vody spodku
karosérie. Otvorte kohútik.
- spusťte motor (žací nôž rotuje) a nechajte ho niekoľko
minút zahrievať.
- po dokončení čistenia vypnite motor, zatvorte kohútik
a odpojte hadicu od prípojky na spodku karosérie.
SK -
5
ŽACÍ NÔŽ
Pri demontáži žacieho noža (23) vyskrutkujte
skrutku (24).
Skontrolujte stav ušača žacieho noža (25),
podložky (26), klinu (27) a podložky (28) vymeňte všetky
súčiastky, ktoré sú poškodené.
Pri spätnej montáži dbajte na to, aby bol klin (27)
správne umiestnený v mku ukového hriadeľa a
žacie hrany noža boli postavené v smere rotácie motora.
Uťahovacia skrutka noža (24) musí byť dotiahnutá silou
uťahovacieho momentu 5,34 Kgm (52,4 Nm).
ELEKTRICKÝ ŠTART
Pred prvým naštartovaním motora sa odporúča,
aby sa batéria nabíjala po dobu 2 –3 hodín.
Ak počas štartovania zistíte, že je batéria sčasti
vybitá, nechajte ju nabíjať po dobu 24 hodín.
Pri štartovaní držte kľúč zapaľovania v polohe štartovania
iba 5 sekúnd
ÚDRŽBA BATÉRIE
POZNÁMKA
Pre správnu údržbu batérie (31), hlavne pri príprave na
dlhodobé uskladnenie a dobíjaní, nie je nutné vyberať
batériu z jeho puzdra. V takýchto prípadoch postupujte
podľa týchto krokov:
1) Rozpojte káblový spoj (32).
2) Batériu skladujte na suchom a vetranom mieste.
3) Pred použitím batériu dobíjajte pri izbovej teplote po
24 – 36 hodín.
4) Pred použitím zapojte káblový spoj (32)
Batérie, ktoré sú označené symbolom
preškrtnutá nádoba na odpad a majú
označenie chemického prvku Pb (batérie
obsahujúce olovo), nes byť vyhodené do
nádob na domáci odpad.
Koncový používateľ musí odniesť nefunkčnú
batériu do špecializovaného strediska alebo ju
vrátiť autorizovanému predajcovi.
Pb
LIKVIDÁCIA BATÉRIE
VERZIA S BRZDOU NOŽA
Pri demontáži žacieho noža (29) vyskrutkujte obe
skrutky (30).
Skontrolujte stav žacieho na, vymte ppadné
poškodené súčasti a potom ho znovu zložte pomocou
dvoch skrutiek (30), ktoré musia byť dotiahnuté silou
uťahovacieho momentu 5,34 Kgm (52,4 Nm).
Ak sa počas dvoch rokov od pôvodho zakúpenia
výrobku jde neja jeho častchybná, a ak je táto
chyba zapríčinená výrobcom, prevedie Husqvarna AB v
autorizovanom servisnom stredisku opravu alebo výmenu
výrobku zdarma, a poskytne:
a) Vada bola zahlásená priamo schválenému servisnému
oddeleniu.
b)Predložíte doklad o kúpe.
c) Vada nebola spôsobená nesprávnym zaobchád-
zaním, zanedbaním, alebo nesprávnym nastavením
zapríïinenƒm užívatel’om.
d)Vada nebola spôsobená neprimeram opotrebo-
vaním.
e) Stroj nebol opravovaný, rozoberaný, alebo ním nebolo
neodborne manipulované osobami, ktoré nemajú opráv-
nenie od rmy Husqvarna AB.
f) Stroj nebol prenajatý.
g)Stroj je vo vlastníctve pôvodného majitel’a.
h) Stroj nebol použitý na komerïné úïely.
Táto záruka je dodadkom a v žiadnom prípade neob-
medzuje výhradné práva zákazníka.
Nasledujúce vady nie sú kryté poistením, preto je dôležité
prečïíta si návod obsiahnutý v tejto príruèke a porozumie
obsluhe a údržbe Vášho stroja.
Poruchy na ktoré sa záruka nevzt’ahuje:
. Náhrada opotrebovných, alebo poškodenƒch čepelí.
. Poruchy spôsobené v dôsledku neohlásenia pôvodnej
vady.
. Poruchy spôsobené prudkým nárazom.
. Poruchy spôsobe nesprávnym používam, kto
sa nezhoduje s pokynmi a doporučïeniami, ktoré sú
obsiahnuté v tejto príruïke na obsluhu.
. Záruka sa nevzahuje na stroje určené na prenájom.
. Nasledujúce časti pokladané za časti, ktoré podliehajú
opotrebovaniu a ich životnosfl závísí na pravidelnej
údržbe. Preto za normálnych okolností nepodlieha
reklamácii: čepele, elektrický kábel, remeñ
Upozornenie!
Husqvarna AB podla reklamačných ustanovení
nea kceptuje zodpovednost’ za poruchy spôsobe
čiastočne, alebo výhradne, priamo, alebo nepriamo
inštaláciou, alebo náhradou častí, alebo náhradných
súčiastok, ktoré nie sú vyrobené, alebo schválené Hu-
sqvarna AB. Tiež neakceptuje zodpovednost’ za poruchy
spôsobené na strojoch, ktoré boli upravované.
ZÁRUČNÝ LIST A POISTENIE
SK -
6
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU'
Ja, dolupodpísaný, Bengt Ahlund, Husqvarna AB, Drottninggatan, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (chovatel’ technickej
dokumentácie) týmto potvrdzujem, že kosačka:
Kategória ................................................................Benzínová koliesková rotačná
Výroba ....................................................................Husqvarna AB
Vyhovuje špecikáciám uvedeným v Norme 2000/14/EEC.
Typ .......................................................................................................A
Verzia................................................................................................... B
Šírka skosu .......................................................................................... C
Garantovaný stupeň sily zvuku............................................................D
Nameraný stupeň sily zvuku................................................................E
Hladina akustického výkonu (neistota merania) K= 1 dB(A) ............... F
Vibrácia rúčky (neistota merania) K= 1 m/s
2
........................................G
Typ rezného telesa. ................................................Rotačný nôž
Identikácia série ....................................................Vid Štítok Parametrov Výrobku
Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru ..........ANNEX VI
Informované orgány. ...............................................Nr. 0470 - NEMKO AS
Gaustadalleen 30 - PO Box 73 Blindern
0314 OSLO - Norway
Ďalšie nariadenia ...................................................2006/42/EC, 93/68/EEC, 2002/88/EC, 2004/108/EC
a normám ...............................................................EN836,EN ISO14982,EN1033,EN ISO 3744,EN ISO11201
Bengt Ahlund
Technický riaditel’
Husqvarna AB
Drottninggatan, SE-561 82 Huskvarna, Sweden
29/12/2009
/