Parkside XQ 270 Návod na obsluhu

Kategória
Silové brúsky
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

XQ270
EXCENTRICKÁ BRUSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
eklad originálního provozního návodu
EXCENTRICKÁ BRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
RANDOM ORBITAL SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
GB Operation and Safety Notes Page 5
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 13
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 21
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DC
BA
6 7 8
2
5 4
3
1
5 GB
Introduction
Intended utilisation ........................................................................................................Page 6
Features and Fittings .....................................................................................................Page 6
Items supplied ................................................................................................................Page 6
Technical data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
Safety advice relating specifically to random orbital sanders ...................................Page 9
Original accessories / tools ..........................................................................................Page 10
Before use
Selecting the Grinding Disc ..........................................................................................Page 10
Changing sanding sheets .............................................................................................Page 10
Dust / Swarf Removal by Suction .................................................................................Page 10
Commissioning
Switching on and off .....................................................................................................Page 11
Working instructions
Grinding Surfaces .........................................................................................................Page 11
Maintenance and Cleaning ........................................................................Page 11
Service centre ........................................................................................................Page 11
Warranty ................................................................................................................... Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer....................................Page 12
Table of contents
6 GB
Random orbital sander XQ270
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. Further details can be found in the operating
instructions. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the device on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation.
Intended utilisation
The appliance is suitable for the dry sanding and
buffing of wood, metal and paint. Any other uses,
and modifications to the appliance, are deemed to
be improper usage and may result in serious physi-
cal injury. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use.
This appliance is not intended for commercial ap-
plications.
Features and Fittings
1
ON / OFF switch
2
Locking button
3
Dust collector
4
Backing pad
5
Grinding disc
6
Exhaust nozzle
7
Adapter for external exhaust suction
8
Reducing piece
Items supplied
1 random orbital sander XQ270
1 dust collector
1 grinding disc
1 adapter for external exhaust suction
1 reducing piece
1 set of operating instructions
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes! Proper procedure and handling.
Caution – electric shock!
Danger to life!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Risk of explosion!
Keep children away from electrical
power tools!
V
~
Volt (AC) For indoor use only!
W
Watts (effective power)
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
n
0
Rated idle running speed
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
7 GB
Technical data
Rated voltage: 230 V
~
50 Hz
Rated power: 270 W
Idling oscillation frequency: n
0
24000 min
-1
Idling speed: n
0
12000 min
-1
Sanding plate: ø 125 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in ac-
cordance with EN 60745. The A-weighted noise
level of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 83 dB(A)
Sound power level: 94 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Vibration total values determined according to
EN 60745:
Vibration emission value a
h
= 5 m / s
2
,
Uncertainty K < 1.5 m / s
2
.
WARNING!
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with a
standardised measurement procedure specified in
EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibra-
tion levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underes-
timate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
lar period of working, you should also take into ac-
count the intervening periods of time when the de-
vice is switched off or is running but is not actually
in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
General safety advice
for electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER-
ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER-
IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other peo-
ple away while you are op-
erating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2.
Electrical safety
To avoid danger to
life from electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
Introduction / General safety advice for electrical power tools
8 GB
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical pow-
er tool is switched off before you con-
nect it to the mains, pick it up or carry
it. Accidents can happen if you carry the de-
vice with your finger on the ON / OFF switch or
with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected
and
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
General safety advice for electrical power tools
9 GB
use the device if he or she is not famil-
iar with it or has not read the instruc-
tions and advice. Electrical power tools are
dangerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use the
device. Many accidents have their origins in
poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing
this, take into account the working
conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other
than those intended can lead to dangerous
situations.
Safety advice relating
specifically to random
orbital sanders
When working in outside areas, pro-
tect yourself against leakage current
by fitting an FI protection switch with
a max. activation rating of 30 mA.
Use exclusively an extension cable
that is certified for use outdoors
Secure the workpiece firmly. Use
clamps or a vice to firmly hold the workpiece.
This results in a safer grip than with your hand.
Under no circumstances should you
place your hands next to or in front of
the appliance or on the area to be
worked, you could be seriously injured if you
slip or stumble.
In event of danger, immediately re-
move the power plug from the socket.
Always run the power cable away
from the appliance to the rear.
Ensure that nobody is endangered by
flying sparks. Remove combustible materials
from the immediate vicinity. Flying sparks are pro-
duced when metals are ground.
CAUTION! DANGER OF FIRE!
Ensure that the material being
ground and the grinder itself
do not overheat. Always empty the dust
container before taking a break from work.
Grinding dust in the dust sack, microfilter, paper
sack (or in the filter sack or filter of the vacuum
cleaner) can ignite automatically under unfa-
vour-able conditions such as flying sparks when
metal is being ground. There is a par-ticular
hazard if the grinding dust is mixed with paint
or polyurethane residues or other chemical sub-
stances and the material being ground is hot af-
ter being worked on for a prolonged period.
WARNING!
TOXIC VAPOURS!
The working of materials that can produce harm-
ful / toxic dusts presents a health risk for the oper-
ator and for people located in the close vicinity.
Wear safety glasses and a
dust protection mask!
When working for extended periods
on wood and, in particular, materials
that produce dusts that are hazardous
to health, connect the appliance to an
appropriate external suction device.
Provide for sufficient ventilation when
working plastics, varnishes and paints.
Do not soak materials or surfaces to
be worked with liquids containing
solvents.
The electric tool must only be used for
dry grinding. The penetration of water into
the electric device increases the risk of an elec-
tric shock.
Avoid sanding lead-based paints or
other materials that are hazardous to
health.
Material containing asbestos may not
be worked. Asbestos is considered to be a
carcinogen.
General safety advice for electrical power tools
10 GB
Avoid contact with the moving sand-
ing sheet.
Use the appliance only with a sanding
sheet in place.
Never use the appliance for purposes
other than those intended and only
with original components / accessories.
Introduce the appliance to the work
piece with it switched on. On task com-
pletion, lift the appliance from the work piece
and then switch it off.
Permit the switched off appliance to
come to a complete standstill before
putting it down.
The appliance must always be kept
clean, dry and free of oil or grease.
Keep your workplace clean. Material
mixtures are particularly dangerous. Light met-
al dust can burn or explode.
Do not use the electric tool with a
damaged lead. Do not touch the damaged
lead and remove the mains plug if the lead be-
comes damaged while you are work-ing with
the device. Damaged leads increase the risk of
an electric shock.
Original accessories / tools
Use only the accessories detailed in the operat-
ing instructions. The use of inserted tools or ac-
cessories other than those recommended in the
operating instructions could lead to you suffer-
ing an injury.
Before use
Selecting the Grinding Disc
Metal Removal and Surface:
The rate of metal removal and the surface quality
are determined by the grain size of the grinding disc.
lease note that corresponding grinding discs
with different grain sizes should be used for
processing different materials.
Changing sanding sheets
WARNING!
RISK OF INJURY! Before
carrying out work on the appliance, always re-
move the plug from the power socket.
The rotary sander is fitted with a velcro rapid attach-
ment, making possible a quick and easy exchange
of sanding sheets.
Lift the grinding disc
5
at the side and pull it off
from the backing pad
4
in order to remove it.
Note: Before securing a new sanding sheet
5
,
remove all dust and dirt from the sander plate
4
.
Ensure that the openings in the sanding sheet
5
concur with the boreholes of the sanding plate
4
.
Dust / Swarf Removal by Suction
Please note the “Safety instructions” section.
Removal by Suction with Dust Collector:
Push the dust collector
3
completely onto the
device.
In order to empty the dust collector
3
pull it
off the device.
Note: Empty the dust collector
3
in good
time and regularly in order to ensure the opti-
mum removal of dust by suction.
External Exhaust Suction (see Illustration A):
Connection:
Push the adapter for external exhaust suction
7
on to the exhaust nozzle
6
and turn it clock-
wise to fix it in place. If necessary, use the re-
ducing piece
8
by pushing it into the adapter
for external exhaust suction
7
.
Push the hose of an approved suction device
(e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the
adapter for external exhaust suction
7
, using
the reducing piece if necessary
8
.
Removal:
Pull the hose of the suction device off the
adapter for external exhaust suc-tion
7
.
Turn the adapter for external exhaust suction
7
in an anticlockwise direction and pull it off with
the reducing piece
8
if necessary.
General safety advice for electrical power tools / Before use
11 GB
Commissioning
Switching on and off
Note! Always switch the rotary sander on before
applying it to the material to be worked, then make
contact with it.
When operating the device you can select be-
tween intermittent or continuous operation mode
To switch on intermittent operation mode:
Press the ON / OFF switch
1
.
To switch off intermittent operation mode:
Release the ON / OFF switch
1
.
Switching on continuous operation:
Press the ON / OFF switch
1
, keep it pressed
down and press the locking button
2
.
Switching off after sustained operation:
Press the ON / OFF switch
1
and then release it.
Working instructions
Wait until the electric tool has stopped moving
before you put it down.
Grinding Surfaces
Turn the electric tool on, place the entire grinding
surface on the substrate that is to be worked
on and move it with moderate pressure across
the workpiece (see Illustration B, C, D).
Note: The rate of metal removal and the
grinding pattern are essentially determined by
the grinding disc that has been selected and
the grinding pressure. Only grind-ing discs that
are in perfect condition will provide good
grinding performance.
Please ensure that the grinding pressure is
even. An excessive increase in the grinding
pressure leads not only to a higher rate of met-
al removal, but also greater wear and tear on
the grinding disc.
You should not use a grinding disc that has
been used for working metal for other materials.
Maintenance and Cleaning
WARNING!
RISK OF INJURY! Before
carrying out work on the appliance, always remove
the plug from the power socket.
The rotary sander is maintenance free.
Clean the appliance regularly, preferably direct-
ly on completion of the task.
Use a dry cloth to clean the device. Under no
circumstances should you use petrol, solvent or
cleaners which attack plastic.
Keep the ventilation openings clear at all times.
Remove dust clinging to the sander
with a brush.
Service centre
WARNING!
Have your device re-
paired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been care-
fully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods
can
be transmitted free of cost only in this
manner. This warranty applies only to the
initial
purchaser and is non-transferable.
Commissioning / Working … / Maintenance …/ Service centre / Warranty
12 GB
The warranty covers only material or manufactur-
ing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or in-
appropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute)
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Dennis Dohm, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that
this product complies with the following standards,
normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Device description:
Parkside Random orbital sander XQ270
Date of manufacture (DOM): 12 - 2009
Bochum, 31.12.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of product development.
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
13 CZ
Úvod
Účel použití ...................................................................................................................Strana 14
Vybavení přístroje..........................................................................................................Strana 14
Rozsah dodávky ............................................................................................................Strana 14
Technické údaje .............................................................................................................Strana 15
Všeobecné bezpečnostní pokyny
pro elektrické nástroje
1. Bezpečnost na pracovišti ..........................................................................................Strana 15
2.
Elektrická bezpečnost ...............................................................................................Strana 15
3. Bezpečnost osob ......................................................................................................Strana 16
4.
Pečlivé zacházení selektrickými nástroji a jejich použití ........................................Strana 16
Bezpečnostní pokyny pro excentrickou brusku specifické pro zařízení .....................Strana 17
Originální příslušenství / originální přídavné nástroje .................................................Strana 18
Před uvedením do provozu
Volba brusného listu ......................................................................................................Strana 18
Výměna brusného listu ..................................................................................................Strana 18
Odsávání prachu / třísek ..............................................................................................Strana 18
Uvedení do provozu
Zapínání a vypínání ......................................................................................................Strana 18
Pracovní pokyny
Broušení ploch ...............................................................................................................Strana 19
Údržba a čištění ...................................................................................................Strana 19
Servis ............................................................................................................................Strana 19
Záruka .........................................................................................................................Strana 19
Zlikvidování ...........................................................................................................Strana 20
Prohlášení o shodnosti / Výrobce .........................................................Strana 20
Seznam obsahu
14 CZ
Úvod
Excentrická bruska XQ270
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se
laskavě bezpodmínečně seznamte s
funkcemi přístroje a informujte se o
správném zacházení s elektrickými nástroji. K tomu
si přečtěte následující návod k obsluze. Uschovejte
si, prosím, tento návod. Předejte veškeré podklady
při dalším předání přístroje třetím stranám.
Účel použití
Přístroj je určen k suchému broušení a leštění dřeva,
kovů a laků. Jakékoliv jiné použití nebo úprava stroje je
pokládána za rozpor s účelem použití a představuje
značné nebezpečí poranění.
Za škody vzniklé z
použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce
ručení
. Výrobek není určen pro průmyslové použití.
Vybavení přístroje
1
Spínač ZAP / VYP
2
Zajišťovací knoflík
3
Zařízení k zachycení prachu
4
Brusný talíř
5
Brusný list
6
Vyfukovací hrdlo
7
Adaptér k cizímu vysávání
8
Redukční tvarovka
Rozsah dodávky
1 excentrická bruska XQ270
1 zařízení k zachycení prachu
1 brusný list
1 adaptér k cizímu vysávání
1 redukční tvarovka
1 návod k obsluze
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy:
Čtěte návod k obsluze! Třída ochrany II
Dodržujte bezpečnostní pokyny
a řiďte se upozorněními!
Tak se budete bezpečně chovat.
Pozor na zranění elektrickým proudem!
Nebezpečí smrtelného úrazu!
Noste ochranné brýle, ochranu sluchu,
ochrannou masku proti prachu a
ochranné rukavice.
Nebezpečí výbuchu! Chraňte elektrický nástroj před dětmi!
V
~
Voltů (Střídavé napětí) Jen k použití ve vnitřních místnostech!
W
Wattů (příkon)
Nebezpečí ohrožení života úrazem
elektrickým proudem při poškozeném
síťovém kabelu nebo síťové zástrčce!
n
0
Dimenzační otáčky při chodě
na prázdno
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v
souladu s předpisy o ochraně životního
prostředí!
15 CZ
Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
Technické údaje
Jmenovité napětí: 230 V
~
50 Hz
Jmenovitý výkon: 270 W
Počet kmitů naprázdno: n
0
24000 min
-1
Počet otáček naprázdno: n
0
12000 min
-1
Brusný talíř: ø 125 mm
Třída ochrany: II /
Informace o hluku a vibracích:
Naměřená hodnota pro hluk podle EN 60745.
Úroveň hluku elektrického nástroje ohodnocená A
činí podle typu:
Hladina akustického tlaku: 83 dB(A)
Hladina akustického výkonu: 94 dB(A)
Nejistota K: 3 dB
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací vyšetřené podle EN 60745:
Hodnota emisí vibrací a
h
= 5 m / s
2
,
Nejistota K < 1,5 m / s
2
.
VÝSTRAHA!
Hladina vibrací udaní v těchto
návodech byla naměřena měřicí metodou normovanou
podle EN 60745 a lze ji použít pro srovnání zařízení.
Hladina vibrací se mění podle použití elektrického
nástroje a může v mnohých případech přesahovat
hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibrace-
mi by mohla být podceněna, používá-li se elektric-
kého nástroje pravidelně tímto způsobem.
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibrace-
mi během určité pracovní časové oblasti by se měly
vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto,
nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně
použito. Tím lze zatížení vibracemi přes celou pra-
covní časovou oblast zřetelně zredukovat.
Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro elektrické
nástroje
VÝSTRAHA!
Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a návody! Zanedbá-
ní při dodržování bezpečnostních pokynů a návodů
mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár
a / nebo těžká poranění.
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
A NÁVODY PRO BUDOUCNOST! POJEM „ELEK-
TRICKÝ NÁSTROJ“ UVEDENÝ V BEZPEČNOST-
NÍCH POKYNECH SE VZTAHUJE NA ELEKTRIC
NÁSTROJE NAPÁJENÉ ZE SÍTĚ (SE SˇIŤOVÝM KA-
BELEM) A NA ELEKTRICKÉ NÁSTROJE NAPÁJENÉ
AKUMULÁTOREM (BEZ SÍŤOVÉHO KABELU).
1.
Bezpečnost na pracovišti
a) Svou pracovní oblast udržujte tak, aby
byla čistá a dobře osvětlená. Nepořádek
a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k
úrazům.
b)
Nepracujte se zařízením v
okolí ohroženém výbuchem,
v němž se nacházejí kapaliny,
plyny nebo prachy. Elektrické nástroje vyrá-
bějí jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry.
c)
Elektrické nástroje během
používání chraňte před dětmi
a jinými osobami. Při rozptýlení
byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.
2.
Elektrická bezpečnost
Zabraňte ohrožení života v
důsledku úrazu elektrickým
proudem:
a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit
do zásuvky. Zástrčka se nesmí žádným
způsobem změnit. Nepoužívejte zástrč-
ky s adaptérem společně a se zaříze-
ními s ochranným uzemněním. Nezměněn
é
zástrčky a lícující zásuvky snižují riziko úrazu
elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jsou potru
bí,
topení, sporáky a chladničky. Existuje
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, je-li
vaše tělo uzemněno.
16 CZ
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
c) Zařízení chraňte před deštěm nebo
vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zaříze-
ní zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d)
Kabel nepoužívejte knesta-
novenému účelu jako je noše-
ní zařízení, pověšení nebo
vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. Chraň-
te kabel před horkem, olejem, ostrými
hranami nebo se pohybujícími díly za-
řízení. Poškozené nebo zapletené kabely
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Při práci selektrickým nástrojem ven-
ku použijte jen prodlužovací kabely,
které jsou povoleny pro vnější oblast.
Použití prodlužovacího kabelu povoleného pro
vnější oblast snižuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektric-
kého nástroje ve vlhkém okolí, použij-
te ochranný spínač proti chybnému
proudu. Použití ochranného spínače proti
chybnému proudu snižujte riziko úrazu elektric-
kým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to,
co činíte a dejte se s rozumem do práce
s elektrickým nástrojem. Nikdy nepo-
užívejte zařízení, jste-li unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu a léků.
okamžik nepozornosti při použití zařízení může
vést kzávažným poraněním.
b)
Noste osobní ochranné vyba-
vení a vždy ochranné brýle.
Nošení osobního ochranného
vybavení, jako je maska proti prachu, protiskluzná
bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochra-
na proti sluchu, vzávislosti na druhu a použití
elektrického nástroje, zmenšuje riziko poranění.
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do
provozu. Před připojením k napájecí-
mu napětí, před upnutím a nošením
elektrického nástroje se ujistěte, že je
vypnut. Máte-li při nošení zařízení prst na
spínači ZAP / VYP nebo je zařízení zapnuto,
může dojít k úrazům.
d) Před zapnutím zařízení odstraňte na-
stavovací nářadí nebo šroubováky.
Nástroj nebo šroubovák, který se nachází vro-
tujícím dílu zařízení může způsobit poranění.
e)
Vyhněte se neobvyklému držení hlavy.
Pečujte vždy o bezpečnou stabilní po-
lohu a udržujte neustále rovnováhu.
Tím můžete zařízení zejména vneočekávaných
situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný
oděv nebo šperky. Chraňte vlasy, oděv
a rukavice před pohyblivými díly.
Volný oděv, šperk nebo vlasy mohou být za-
chyceny samopohyblivými díly.
g) Jsou-li namontována zařízení k vysá-
vání a zachycování prachu, ujistěte
se, že jsou tato připojena a správně
použita. Správné použití těchto zařízení sni-
žuje ohrožení prachem.
4.
Pečlivé zacházení selektrickými
nástroji a jejich použití
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci pou-
žijte ktomu určených elektrických
nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkon-
nostním rozsahu.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož
vypínač je defektní. Elektrický nástroj, kte-
rý nelze zapínat a vypínat, je nebezpečný a
musí se opravit.
c) Před nastavením zařízení, výměně
dílů příslušenství nebo odstavením
zařízení vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Toto preventivní opatření brání
nechtěnému spuštění zařízení.
d) Nepoužité elektrické nástroje skladuj-
te tak, aby byly z dosahu dětí. Zaříze-
ní nenechejte používat osobami, které
s ním nejsou seznámeny nebo které si
nepřečetly tyto návody. Elektrické nástroje
jsou nebezpečné, používají- li je nezkušené osoby.
e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont-
rolujte, fungují-li pohyblivé díly zaří-
zení a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené
nebo poškozené, takže je funkce zaří-
17 CZ
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
zení ohrožena. Před použitím zařízení
nechejte poškozené díly opravit. Příčina
mnohých úrazů tkví ve špatně udržovaných elek-
trických nástrojích.
f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými
řeznými hranami neuvíznou tak často a lze je
snadněji vést.
g) Použijte elektrické nástroje, příslušen-
ství, náhradní nástroje atd. podle těchto
návodů a tak, jak je pro tento speciál-
ní typ nástroje předepsáno.Přitom
přihlédněte k pracovním podmínkám
a prováděné činnosti. Použití elektrických
nástrojů pro jiná než určená použití může vést
k nebezpečným situacím.
Bezpečnostní pokyny
pro excentrickou brusku
specifické pro zařízení
Pokud pracujete venku, připojte pří-
stroj pomocí přerušovače obvodu
chybného proudu (FI) s vybavovacím
proudem max. 30 mA.
Používejte výhradně prodlužovací ka-
bel, který je určen pro venkovní použití.
Zajistěte opracovávaný díl. K upevnění
opracovávaného dílu používejte upínací náči-
/ svěrák. Opracovávaný díl je tím zajištěn
bezpečněji než vaší rukou.
V žádném případě si neopírejte ruce
vedle přístroje nebo před ním, respekti-
ve před plochou, kterou opracováváte, jelikož
v případě sklouznutí přístroje hrozí nebezpečí
zranění.
V případě nebezpečí ihned vytáhněte
zástrčku ze sítě.
Síťový kabel veďte od přístroje vždy
zadem.
Dbejte na to, aby nebyly osoby ohro-
ženy letem jisker. Odstraňte hořlavé mate-
riály z blízkosti. Při broušení kovů vzniká let jisker.
POZOR! Nebezpečí požáru!
Vyhněte se přehřátí brouše-
ných výrobků a brusky. Před
pracovními přestávkami vždy vyprázdněte ná-
dobu na prach. Brusný prach v prachovém pytli,
mikrofiltru, papírovém pytli (nebo ve filtračním
pytli, popř. filtru vysavače) se může za určitých
nepříznivých podmínek, jako je let jisker při
broušení kovů, sám zapálit. Zvláštní nebezpečí
vznikne tehdy, je-li brusný prach smíchán se
zbytky laku, polyuretanu nebo jinými chemickými
látkami a je-li broušený výrobek po dlouhé práci
horký.
VÝSTRAHA!
JEDOVATÉ VÝPARY! Vznik
škodlivých / jedovatých prachů při broušení
představuje ohrožení zdraví pro obslužný per-
sonál i pro osoby, které se zdržují v blízkosti
prací.
Noste ochranné brýle a
ochrannou masku proti prachu!
i delším opracovávání dřeva a ze-
jména materiálů, při jejichž opracová-
vání vzniká zdraví škodlivý prach,
připojte přístroj na vhodné externí
zařízení pro odsávání prachu.
Při opracovávání umělých hmot, ba-
rev, laků atd. zajistěte dostatečné od-
větrávání.
Materiály nebo plochy, které opraco-
váváte, nenapouštějte tekutinami s
obsahem rozpouštědel.
Elektrický nástroj použijete jen pro
suchý výbrus. Vniknutí vody do elektrického
nástroje zvyšuje riziko úrazu elektrickým prou-
dem.
Vyhýbejte se broušení barev s obsa
hem
olova nebo jiných zdraví ohrožujících
materiálů.
Nesmíte opracovávat materiál s obsa-
hem azbestu. Azbest je rakovinotvorný.
Vyhýbejte se kontaktu s brusným lis-
tem v pohybu.
Přístroj používejte pouze s vhodným
brusným listem.
Přístroj nikdy nepoužívejte v rozporu
s jeho určením. Vždy jej používejte výhradně
s originálními díly / íslušenstvím.
Zapnutý přístroj směřujte k opracová-
vanému dílu. Po opracování dílu od něj pří-
stroj zvedněte a poté jej vypněte.
Než přístroj odložíte, počkejte, až se
vypnutý přístroj zcela zastaví.
18 CZ
Všeobecné bezpečnostní … / ed uvedením do provozu / Uvedení do provozu
Přístroj musí být vždy čistý, suchý a
zbavený oleje nebo mazacích tuků.
Udržujte pracoviště čisté. Směsi materiá-
lů jsou obzvlášť nebezpečné. Lehký kovový
prach může hořet nebo explodovat.
Nepoužívejte elektrický nástroj s po-
škozeným kabelem. Nedotýkejte se po-
škozeného kabelu a vytáhněte síťovou zástrčku,
poškodí-li se kabel během práce. Poškozené ka-
bely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
Originální příslušenství /
originální přídavné nástroje
Použijte jen příslušenství, které je uvedeno v
návodu k použití. Použití jiných nástrojů použití
než doporučených vtomto návodu kobsluze
nebo jiného příslušenství může pro vás zname-
nat nebezpečí poranění.
Před uvedením do provozu
Volba brusného listu
Úběr a povrch:
Úběr a jakost povrchu jsou určeny tloušťkou zrna
brusného listu.
Dbejte laskavě na to, abyste ke zpracování
různých materiálů použili příslušné brusné listy
s různou zrnitostí.
Výměna brusného listu
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Než začnete provádět práce na přístroji, vytáhněte
vždy zástrčku ze sítě. Excentrická bruska je vybave-
na suchým zipem, který umožňuje rychlou a jedno-
duchou výměnu brusných listů.
Nadzvedněte bočně brusný list
5
a stáhněte
jej z brusného talíře
4
, abyste jej odejmuli.
Upozornění: Před upevněním nového brusné-
ho listu
5
odstraňte prach a špínu z brusného
talíře
4
.
Dbejte na to, aby se otvory brusného listu
5
shodovaly s vývrty brusného talíře
4
.
Odsávání prachu / třísek
Řiďte se laskavě kapitolou „Bezpečnostní pokyny“.
Vlastní vysávání se zařízením k zachycení
prachu:
Zařízení k zachycení prachu
3
nasuňte úplně
na zařízení..
K vyprázdnění odtáhněte zařízení k zachycení
prachu
3
ze zařízení.
Upozornění: Vyprázdněte zařízení k zachy-
cení prachu
3
včas a pravidelně, aby se za-
ručilo optimální vysávání prachu.
Cizí vysávání (viz obr. A):
Připojení:
Nasuňte adaptér k cizímu vysávání
7
na vy-
fukovací hrdlo
6
a otočte jej doprava, aby se
zafixoval. Použijte, je-li třeba, redukční tvarovku
8
tím, že ji zasunete do adaptéru k cizímu vysá-
vání
7
.
Nasuňte hadici přípustného zařízení k vysávání
prachu (např. dílenského vysavače) na adaptér
k cizímu vysávání
7
, případně s redukční tva-
rovkou
8
.
Odejmutí:
Stáhněte hadici zařízení k vysávání prachu z
adaptéru k cizímu vysávání
7
.
Otočte adaptér k cizímu vysávání
7
doleva a
stáhněte jej případně s redukční tvarovkou
8
.
Uvedení do provozu
Zapínání a vypínání
Upozornění! Excentrickou brusku zapínejte vždy
před kontaktem s materiálem a teprve poté veďte
přístroj směrem k opracovávanému dílu.
Při provozu můžete volit mezi mžikovým a trvalým
provozem.
Zapínání mžikového provozu:
Stiskněte spínač ZAP / VYP
1
.
Vypínání mžikového provozu:
Spínač ZAP / VYP
1
znovu uvolněte.
19 CZ
Uvedení … / Pracovní pokyny / Údržba a čištění / Servis / Záruka
Zapojení trvalého provozu:
Stiskněte spínač ZAP / VYP
1
, držte jej stisknu-
tý a stiskněte zajišťovací knoflík
2
.
Vypnutí trvalého provozu:
Stiskněte spínač ZAP / VYP
1
a uvolněte jej.
Pracovní pokyny
Počkejte, až se elektrický nástroj dostane do
klidového stavu, předtím než jej odložíte.
Broušení ploch
Elektrický nástroj zapněte, nasaďte jej s celou
brusnou plochou na zpracovaný podklad a
pohybujte jím mírným tlakem přes obrobek
(viz obr. B, C, D).
Upozornění: Úběr a vzhled výbrusu jsou
zásadně určeny volbou brusného listu a přítlač-
ným tlakem. Jen bezvadné brusné listy dávají
dobrý brusný výkon.
Dbejte na pravidelný přítlačný tlak. Nadměrné
zvýšení přítlačného tlaku nevede k vyššímu
brusnému výkonu, nýbrž k silnějšímu opotřebe-
ní brusného listu.
Nepoužívejte brusný list, s nímž byl zpracován
kov, už více pro jiné materiály.
Údržba a čištění
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Než začnete provádět práce na přístroji, vytáhněte
vždy zástrčku ze sítě.
Excentrická bruska je bezúdržbová.
Zařízení čistěte pravidelně, bezprostředně po
ukončení práce.
K čištění zařízení používejte jen suchou tkaninu a
nikdy ne benzin, rozpouštědla nebo čističe, které
působí agresivně na umělou hmotu.
Větrací otvory udržujte neustále volné.
Ulpívající brusný prach odstraňujte
štětečkem.
Servis
VÝSTRAHA!
Vaše zařízení nechejte
opravit jen kvalifikovaným odbor-
ným personálem a jen s originálními
náhradními díly. Tím se zajistí, že bezpeč-
nost zařízení zůstane zachována.
VÝSTRAHA!
Výměnu zástrčky
nebo síťového kabelu nechejte vždy
provést výrobcem zařízení nebo jeho
servisem. Tím se zajistí, že bezpečnost zaří-
zení zůstane zachována.
Záruka
Na přístroj dostáváte záruku v trvání 3 let
od data zakoupení. Přístroj byl vyroben
pečlivě a před dodáním svědomitě vy-
zkoušen. Uschovejte si, prosím, pokladní
lístek jako doklad o nákupu. V případě
záruky se prosím spojte telefonicky s Va-
ším servisním střediskem. Jen tak můžeme
zaručit bezplatné odeslání Vašeho zboží.
Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu
nebo výrobní chyby, ne však na díly podléhající
opotřebení nebo napoškození křehkých dílů, např.
vypínače nebo baterie. Výrobek je určen pouze
pro privátní použití, ne průmyslové.
Záruka zaniká v případě neúčelového a neodbor-
ného zacházení, použití násilí a v případě zásahů,
které nebudou provedeny námi autorizovanou ser-
visní pobočkou. Vaše zákonná práva nejsou touto
zárukou omezena.
CZ
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Malešické nám.1
108 00 Praha 10
Hotline: 800 400 235
Fax: 271 722 939
20 CZ
Zlikvidování / Prohlášení o shodnosti / Výrobce
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete zlikvidovat v
místních recyklačních střediscích.
Elektrické nástroje neodhazujte
do domácího smetí!
Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / EC o elektric
kých
a elektronických vysloužilých přístrojích a realizace
národního práva se musí opotřebované elektrické
přístroje odděleně sebrat a odevzdat k ekologicky
vhodnému opětnému zužitkování.
O možnostech ke zlikvidování vysloužilých přístrojů
se dozvíte ve správě Vaší obce či města.
Prohlášení o shodnosti /
Výrobce
My, Kompernaß GmbH, pracovník zodpovědný za
dokumentaci: pan Dennis Dohm, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Německo, tímto prohlašujeme
pro tento výrobek shodu s následujícími normami,
normativními dokumenty a směrnicemi ES.
Směrnice o strojích
(2006 / 42 / EC)
Směrnice ES o bezpečnosti elektrického
zařízení nízkého napětí (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetická kompatibilita
(2004 / 108 / EC)
Typ / označení přístroje:
Parkside Excentrická bruska XQ270
Date of manufacture (DOM): 12 - 2009
Bochum, 31.12.2009
Hans Kompernaß
- obchodní vedoucí -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou
vyhrazeny.
21 SK
Úvod
Používanie primerané účelu .........................................................................................Strana 22
Výbava ...........................................................................................................................Strana 22
Obsah dodávky ............................................................................................................Strana 22
Technické údaje .............................................................................................................Strana 22
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre
elektrické nástroje
1. Bezpečnosť pracovného miesta ...............................................................................Strana 23
2.
Elektrická bezpečnosť ...............................................................................................Strana 23
3. Bezpečnosť osôb ......................................................................................................Strana 24
4.
Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov .................................Strana 24
Bezpečnostné pokyny špecifické pre excentrickú brúsku ...........................................Strana 25
Originálne príslušenstvo / prídavné zariadenia ..........................................................Strana 26
Pred uvedením do prevádzky
Voľba brúsneho listu .....................................................................................................Strana 26
Výmena brúsneho listu ..................................................................................................Strana 26
Odsávanie prachu / pilín ..............................................................................................Strana 26
Uvedenie do prevádzky
Zapínanie a vypínanie ..................................................................................................Strana 27
Pracovné pokyny
Brúsenie plôch ...............................................................................................................Strana 27
Údržba a čistenie ................................................................................................Strana 27
Servis ............................................................................................................................Strana 27
Záruśná lehota .....................................................................................................Strana 27
Likvidácia ..................................................................................................................Strana 28
Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu ...................................Strana 28
Zoznam obsahu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Parkside XQ 270 Návod na obsluhu

Kategória
Silové brúsky
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch