Bauknecht GK 1883 A2+ Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS
t Das von Ihnen erworbene Gerät ist ein
Haushaltsgerät, das auch folgenden Bereichen
bestimmt ist:
- Küchen von Arbeitsbereichen, Geschäften
und/oder Büros
- landwirtschaftliche Betriebe
- Hotels, Motels, Wohngemeinschaften, Bed &
Brekfast.
Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus
Ihrem Gerät ziehen, lesen Sie bitte aufmerksam
die Bedienungsanleitung, in der Sie die
Gerätebeschreibung sowie nützliche Ratschläge
zur Aufbewahrung der Lebensmittel finden.
Heben Sie diese Anleitung bitte als
Nachschlagwerk gut auf.
1. Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Geräts
das einwandfreie Schließen der Türen. Mögliche
Transportschäden müssen dem Händler innerhalb
von 24 Stunden nach Anlieferung gemeldet werden.
2. Warten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes
mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf
seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
3. Die Installation und der elektrische Anschluss
müssen von einer Fachkraft gemäß den
Herstelleranweisungen und den gültigen örtlichen
Bestimmungen ausgeführt werden.
4. Vor der Inbetriebnahme den Innenraum des Geräts
reinigen.
1. Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wieder
verwertbar und durch ein Recyclingsymbol
gekennzeichnet . Für die Entsorgung die örtlichen
Vorschriften beachten. Das Verpackungsmaterial
(Plastikbeutel, Styroporteile, usw.) außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren, da es eine
mögliche Gefahrenquelle darstellt.
2. Entsorgung
Das Gerät ist aus wieder verwertbaren Materialien
hergestellt.
Dieses Gerät verfügt über die
Konformitätskennzeichnung entsprechend der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und
Elektronik-Altgeräte (WEEE).Bei einer korrekten
Entsorgung des Gerätes durch den Benutzer werden
Gefahren für die Umwelt und die Gesundheit
ausgeschlossen.
Das Symbol auf dem Gerät oder dem
Begleitdokument weist darauf hin, dass dieses Gerät
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf, sondern
bei speziellen Sammel- und Recyclingstellen für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte abzugeben ist.
Vor der Entsorgung des Gerätes das Speisekabel
durchtrennen, Türen und Ablageflächen entfernen,
damit das Gerät funktionsuntüchtig ist und keine
Gefahrenquelle für spielende Kinder darstellen kann.
Bei der Entsorgung die örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung beachten und das Gerät bei den
zugelassenen Entsorgungsbetrieben abliefern; das
Gerät auf keinen Fall, auch nicht für wenige Tage,
unbewacht stehen lassen, da es eine Gefahrenquelle
für spielende Kinder darstellen kann.
Für weitere Informationen zu Behandlung, Entsorgung
und Recycling dieses Gerätes das zuständige örtliche
Amt, das Abfallentsorgungsunternehmen oder den
Händler kontaktieren, bei dem das Gerät gekauft
wurde.
Information:
Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf enthält
R134a (HFC) oder R600a (HC), siehe Typenschild im
Innenraum.
Für Geräte mit Isobutan (R600a): Isobutan ist ein
Naturgas ohne umweltschädigende Auswirkungen, es
ist jedoch entflammbar. Die Leitungen des
Kältekreises müssen daher unbedingt auf ihre
Unversehrtheit überprüft werden.
Dieses Gerät könnte fluorierte Treibhausgase im Sinne
des Kyoto-Protokolls enthalten. Das Kühlmittel
befindet sich in einem hermetisch versiegelten
System.
Kühlmittel:
R134a hat ein Treibhauspotential (GWP)
von 1300.
Konformitätserklärun
t Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln bestimmt und entspricht der
Verordnung (EG) Nr. 1935/2004
t Dieses Gerät wurde gemäß folgender Richtlinien
entworfen, hergestellt und auf den Markt gebracht:
- Sicherheitsanforderungen der
“Niederspannungsrichtlinie” 2006/95/CE (die
73/23/CEE und nachfolgende Änderungen
ersetzt);
- Schutzvorschriften der EG-Richtlinie 2004/108
“EMV”.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn es korrekt an eine
funktionstüchtige und den gesetzlichen Bestimmungen
entsprechende Erdung angeschlossen ist.
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
4
INSTALLATION
t Zum Transport und zur Installation des Geräts
sind zwei oder mehrere Personen erforderlich.
t Beim Auf- bzw. Umstellen des Gerätes darauf
achten, dass der Fußboden nicht beschädigt wird
(z. B. Parkett).
t Während der Installation sicherstellen, dass das
Gerät nicht auf dem Stromkabel steht.
t Das Gerät nicht neben einer Wärmequelle
aufstellen.
t Zur Gewährleistung einer angemessenen
Belüftung ausreichend Freiraum über und neben
dem Gerät lassen.
t Die Belüftungsöffnungen des Gerätes nicht
abdecken oder zustellen.
t Die Leitungen des Kühlkreislaufs dürfen nicht
beschädigt werden.
t Installieren Sie und nivellieren Sie das Gerät auf
einer tragfähigen Fußbodenfläche und wählen Sie
dazu einen seinen Abmessungen und seinem
Verwendungszweck angemessenen Raum.
t Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut
belüfteten Raum auf. Das Gerät ist für den Einsatz
in Räumen mit nachstehenden
Temperaturbereichen ausgelegt, die ihrerseits von
der Klimaklasse auf dem Typenschild abhängig
sind: Der Gerätebetrieb könnte beeinträchtigt
werden, wenn das Gerät über längere Zeit bei
höheren oder tieferen Temperaturwerten als
denen des vorgeschriebenen Bereichs läuft.
t Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Spannung mit der in der Wohnung
übereinstimmt.
t Weder Einzel- noch Mehrfachadapter oder
Verlängerungskabel verwenden.
t Verwenden Sie zum Anschluss an die
Wasserleitung den im Lieferumfang des neuen
Geräts einbegriffenen Schlauch und nicht den
Ihres V
orgängergeräts.
t Das Netzanschlusskabel darf nur von qualifizierten
Technikern oder von der Kundendienststelle
geändert oder ersetzt werden.
t Die elektrische Abschaltung des Gerätes muss
durch Ziehen des Netzsteckers oder durch einen
der Steckdose vorgeschalteten Zweipolschalter
möglich sein.
SICHERHEIT
t Im Gerät keine Spraydosen oder Behälter mit
Treibgasen oder Brennstoffen lagern.
t Kein Benzin, Gas oder andere entflammbare
Stoffe in der Nähe des Geräts oder anderer
Haushaltsgeräte aufbewahren oder verwenden.
Durch die ausströmenden Dämpfe bestände
Brand- oder Explosionsgefahr.
t Zum Beschleunigen des Abtauvorganges niemals
zu anderen mechanischen, elektrischen oder
chemischen Hilfsmitteln greifen als zu den vom
Hersteller empfohlenen.
t Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den
Geräteräumen, wenn diese nicht denen vom
Hersteller genehmigten entsprechen.
t Dieses Gerät sollte von Kindern, Behinderten und
im Umgang mit dem Gerät unerfahrenen
Personen nur nach einer Einweisung zum
Gebrauch und unter Aufsicht benutzt werden.
t Kindern das Spielen und Verstecken im Gerät
untersagen, um Erstickungs- und Einschließgefahr
zu vermeiden.
t Die in den Kälteakkus enthaltene (ungiftige)
Flüssigkeit nicht verschlucken (nicht bei allen
Modellen).
t Eiswürfel oder Wassereis nicht sofort nach der
Entnahme aus dem Gefrierraum verzehren, da sie
Kälteverbrennungen hervorrufen können.
GEBRAUCH
t Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den
Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung
unterbrechen.
t Sämtliche Geräte mit Eisbereiter und
Wasserspender müssen ausschließlich an eine
Trinkwasserleitung angeschlossen werden (mit
Wasserleitungsdruck zwischen 0,17
und 0,81 MPa
(1,7 und 8,1 bar)). Nicht direkt an die
Wasserleitung angeschlossene Eisbereiter bzw.
Wasserspender dürfen nur mit Trinkwasser gefüllt
werden.
t Das Kühlabteil nur zur Lagerung frischer
Lebensmittel und das Gefrierabteil nur zur
Lagerung von Tiefkühlware, zum Einfrieren
frischer Lebensmittel und zum Herstellen von
Eiswürfeln verwenden.
t Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in Glasbehältern
im Gefrierraum auf, da die Behälter platzen
können.
t Vermeiden Sie, dass unverpackte Lebensmittel
mit den Innenwänden des Kühl- oder
Gefrierraums in direkten Kontakt kommen.
t "Die im Gerät verwendete Lampe darf nur für
Haushaltsgeräte eingesetzt werden und eignet
sich nicht für die Beleuchtung von Wohnbereichen
(Verordnung (EG) 244/2009)"
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei
Nichtbefolgen oben angeführter Ratschläge
und Vorsichtsmaßnahmen.
ALLGEMEINE HINWEISE UND
RATSCHLÄGE
Klimaklasse
Raumtemp.
(°C)
Raumtemp.
(°F)
SN von 10 bis 32 von 50 bis 90
N von 16 bis 32 von 61 bis 90
ST von 16 bis 38 von 61 bis 100
T von 16 bis 43 von 61 bis 110
5
BENUTZUNG DES GEFRIERSCHRANKS
Dieser Gefrierschrank eignet sich zur Aufbewahrung von
Tiefkühlware und zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
Inbetriebnahme des Gefrierschranks
t&JOF5FNQFSBUVSFJOTUFMMVOHBN5IFSNPTUBULOFCFMJTUOJDIU
FSGPSEFSMJDIEBEJF5FNQFSBUVSCFSFJUTXFSLTFJUJH
WPSFJOHFTUFMMUXVSEF
t4DIMJFFO4JFEFO/FU[TUFDLFSBO
t-BHFSO4JFEJF-FCFOTNJUUFMFSTUDB4UVOEFOOBDIEFS
&JOTDIBMUVOHFJO
Temperatureinstellung
1PTJUJPOFOWPO.*/CJT."9,ÊIMUFNQFSBUVSTUVGFO
t5IFSNPTUBUFJOTUFMMVOH
.*/LVS[[FJUJHF-FCFOTNJUUFMBVGCFXBISVOH
/03."-M´OHFSF-FCFOTNJUUFMBVGCFXBISVOH
."91PTJUJPOGÊSFJOFM´OHFSGSJTUJHF"VGCFXBISVOH
Hinweis:
%JF3BVNUFNQFSBUVSEJF)´VGJHLFJUEFS5ÊSÄGGOVOHFOVOEEFS
"VGTUFMMVOHTPSUEFT(FS´UTLÄOOFOEJF*OOFOUFNQFSBUVSEFT
(FGSJFSTDISBOLTCFFJOGMVTTFO
#FJEFS5FNQFSBUVSFJOTUFMMVOHNÊTTFOEJFTF'BLUPSFO
CFSÊDLTJDIUJHUXFSEFO
Einfrieren
Legen Sie die auf dem Typenschild angegebene maximale
Gefriergutmenge in das mittlere Fach. Bringen Sie sie
dabei nicht mit den bereits eingefrorenen Lebensmitteln
in Berührung.
&TXJSEFNQGPIMFOEJFX´ISFOEEFTOPSNBMFO#FUSJFCT
WFSXFOEFUF5IFSNPTUBUFJOTUFMMVOHCFJ[VCFIBMUFO
Achtung:
#FJLMFJOFO4QFJTFONFOHFOLÄOOFOEJFTFMCFONJU"VTOBINFEFT
VOUFSFO'BDITJOKFEFTCFMJFCJHF4DIVCGBDIEFT(FS´UFTHFMFHU
XFSEFO
#FEJFOCMFOEF
/03."-
."9
.*/
#FEJFOCMFOEF
"VGCFXBISVOHTG´DIFS
3FHVMJFSWPSSJDIUVOHFO
6
Ratschläge für das Einfrieren und Aufbewahren frischer
Lebensmittel.
Die einzufrierenden frischen Lebensmittel einwickeln und
verschließen in:
Aluminium- oder Klarsichtfolie, wasserundurchlässige
Kunststoffverpackungen, Polyäthylenbehälter mit Deckel,
lebensmittelgerechte Tiefkühlbehälter.
Die Lebensmittel müssen frisch und von bester Qualität sein.
Frisches Gemüse und Obst sollten möglichst sofort nach der
Ernte eingefroren werden, um Nährwerte, Struktur,
Konsistenz, Farbe und Geschmack zu erhalten.
Anmerkung:
Warme Speisen vor dem Einlagern in die Gefriertruhe immer
erst abkühlen lassen.
Auf- oder angetaute Lebensmittel sofort verzehren. Die
Lebensmittel dürfen nicht wieder eingefroren werden, es sei
denn, sie werden für die Zubereitung eines Fertiggerichtes
verwendet. Aufgetaute Lebensmittel können nach dem Kochen
wieder eingefroren werden.
Wichtig:
Die Aufbewahrungsdauer in Monaten für eingefrorene
frische Lebensmittel entnehmen Sie bitte der Tabelle.
Trennen des Gefrierguts
Die eingefrorenen Lebensmittel trennen und in die Gefrierfächer
legen.
Es ist ratsam, das Einfrierdatum auf die Verpackung zu schreiben
und somit die rechtzeitige Verwertung vor dem Verfalldatum
sicherzustellen.
Ratschläge zum Aufbewahren von Tiefkühlware
Beim Einkaufen von Tiefkühlware sollten Sie auf Folgendes achten:
Die Verpackung darf nicht beschädigt sein, da sonst der Inhalt
nicht mehr einwandfrei sein könnte. Wenn die Verpackung
aufgebläht ist oder feuchte Flecken aufweist, ist das Produkt
nicht optimal gelagert worden, und der Inhalt könnte angetaut
sein.
Beim Einkaufen die Tiefkühlware zuletzt in den Einkaufswagen
legen und stets in einer Kühltasche transportieren.
Die Tiefkühlware zu Hause sofort in die Gefriertruhe legen.
Angetaute Tiefkühlware nie wieder einfrieren, sondern
innerhalb von 24 Stunden verwerten.
Temperaturschwankungen vermeiden bzw. auf ein Minimum
reduzieren. Das auf der Verpackung angegebene Verfalldatum
beachten.
Für die Konservierung von Tiefkühlware stets die Anweisungen
auf der Verpackung befolgen.
MONATE LEBENSMITTEL
7
Entnehmen der Schubfächer
Die Schubfächer bis zum Anschlag ausziehen, leicht anheben
und herausnehmen.
Anmerkung:
Wenn mehr Stauraum erforderlich ist, können die Schubfächer
entfernt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Gefriergutmenge die
Grenzmarkierungen, sofern vorhanden, an den Seitenwänden des
Geräts nicht überschreitet.
Bereitung von Eiswürfeln
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu 2/3 mit Wasser und stellen Sie
diese in das eigens dafür vorgesehene Gefrierfach.
Falls die Schale auf dem Boden festfriert, dürfen keine spitzen
oder scharfen Gegenstände zum Ablösen verwendet werden.
Zur leichteren Entnahme der Eiswürfel aus der Schale kann
diese leicht gebogen werden.
Anmerkung:
Sofort nach dem Schließen ist ein erneutes Öffnen der
Gefrierschranktür schwierig.
Warten Sie deshalb zwei oder drei Minuten, bis sich der
entstandene Unterdruck wieder ausgleicht.
Abb. 1
8
ABTAUEN UND REINIGEN DES
GEFRIERSCHRANKS
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den
Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung
abschalten.
Der Gefrierschrank sollte ein- oder zweimal jährlich
oder bei Erreichen einer übermäßig dicken Reifschicht
an den Kühlgittern abgetaut werden.
Reifbildung an den Kühlgittern ist vollkommen normal.
Ausmaße und Schnelligkeit der Reifbildung hängen von
den Umgebungsbedingungen und der Häufigkeit der
Türöffnungen ab, wobei die Reifbildung verstärkt an
den höheren Gittern auftritt.
Das Abtauen sollte dann vorgenommen werden, wenn
wenig Gefriergut eingelagert ist.
Die Tür öffnen, alle Lebensmittel entnehmen und sie eng
aneinander in Zeitungspapier einwickeln und an einem
kühlen Ort oder in einer Kühltasche aufbewahren.
Lassen Sie die Tür offen, damit der Reif abtauen kann.
Den Innenraum mit einem Schwamm und einer Lösung aus
lauwarmem Wasser und/oder Neutralreiniger reinigen.
Verwenden Sie keine Scheuermittel.
Nachspülen und sorgfältig abtrocknen.
Die Lebensmittel wieder einlagern.
Die Gefrierschranktür schließen.
Den Netzstecker wieder anschließen.
Den Gefrierschrank einschalten.
Regelmäßig den Verdichter an der Geräterückseite mit einem
Staubsauger oder einer Bürste reinigen.
Bei längerer Abwesenheit
Den Gefrierschrank entleeren.
Das Gerät von der Stromversorgung abschalten.
Das Gerät abtauen und Innenraum reinigen.
Lassen Sie die Tür offen, um das Entstehen
unangenehmer Gerüche und von Feuchtigkeit zu
vermeiden.
9
STÖRUNG - WAS TUN
1. Das Gerät funktioniert nicht.
Liegt ein Stromausfall vor?
Ist der Hauptschalter eingeschaltet?
Funktionieren die Sicherungen des
Haushaltsstromkreises?
Ist der Thermostat richtig eingestellt?
Wurde die Inbetriebnahme korrekt
ausgeführt?
2. Übermäßige Reifbildung.
Wurde der Tauwasserablaufkanal richtig
eingeschoben?
Wurde die Tür korrekt geschlossen?
Anmerkungen:
Ist die Vorderkante des Gefrierschrankes
warm, liegt keine Störung vor. Das Gerät
beugt auf diese Weise der
Kondenswasserbildung vor.
Gluckergeräusche und leichtes Zischen des
Kältekreises sind durchaus normal.
KUNDENDIENST
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst
beheben können (siehe “Reinigung und
Pflege”).
2. Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu
prüfen, ob die Störung immer noch vorliegt.
Haben Sie keinen Erfolg, schalten Sie das Gerät
aus und wiederholen Sie den Versuch nach
einer Stunde.
3. Bleibt das Ergebnis negativ, benachrichtigen Sie
den Kundendienst.
Machen Sie bitte folgende Angaben:
Art der Störung,
Gerätemodell,
Servicenummer (Ziffer hinter dem Wort
"Service" auf dem Typenschild im
Geräteinneren),
Ihre vollständige Anschrift,
Ihre Telefonnummer mit Vorwahl.
10
INSTALLATION
Den Gefrierschrank fern von Wärmequellen aufstellen.
Installationen in warmen Räumen, in der Nähe von
Wärmequellen (Heizungen, Öfen) oder die direkte
Sonnenlichteinstrahlung erhöhen den Stromverbrauch und
sollten deshalb vermieden werden.
Falls dies nicht möglich ist, müssen folgende
Mindestabstände eingehalten werden:
30 cm von Kohle- oder Ölöfen;
3 cm von Elektro- und/oder Gasherden.
Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort
aufstellen.
Reinigung des Innenraums (siehe "Abtauen und Reinigen des
Gefrierschranks").
Das Zubehör einsetzen.
Die Distanzstücke montieren (Abb. 1, 2 oder 3, je nach
Modell)
Elektrischer Anschluss
Die elektrischen Anschlüsse müssen den örtlichen
Vorschriften entsprechend ausgeführt werden.
Die Daten zur Spannung und Leistungsaufnahme können
dem Typenschild im Geräteinneren entnommen werden.
Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich
vorgeschrieben. Der Hersteller haftet nicht für
eventuelle Schäden an Personen, Haustieren oder
Sachen, die infolge Nichtbeachtung der o. g.
Vorschriften entstehen sollten.
Falls Stecker und Steckdose nicht vom selben Typ sind, die
Steckdose von einer Fachkraft auswechseln lassen.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachadapter
verwenden.
Elektrische Abschaltung
Die Abschaltung der Stromversorgung muss durch Ziehen des
Netzsteckers oder durch einen der Steckdose
vorgeschalteten Zweipolschalter möglich sein.
Türanschlagwechsel
Sofern für die jeweilige Installation erforderlich, kann der
Türanschlag von rechts nach links gewechselt werden (je nach
Zustand bei Lieferung).
Achtung! Beim Wechseln des Türanschlags darf das Gerät
nicht an das Stromnetz angeschlossen sein. Ziehen Sie zuvor
den Netzstecker.
Das Gerät leicht nach hinten kippen und in einer sicheren
Position abstützen.
Die Schrauben des Türscharniers lösen und den
Scharnierzapfenbügel entfernen.
Die Tür leicht öffnen und nach unten ziehen.
Den oberen Zapfen lösen und auf der gegenüber liegenden
Seite einschrauben.
Die Tür in den oberen Zapfen einsetzen und schließen.
Den Scharnierzapfenbügel mit den Schrauben auf der
gegenüber liegenden Seite gut festschrauben.
11
Örtliche Voraussetzungen
Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Betriebs darf das
Gerät keinen Temperaturen unter 16 °C oder über 32 °C
ausgesetzt werden.
Eine Aufstellung an folgenden Positionen ist zu vermeiden: Küchen
ohne Belüftung, Außenbereiche, Gewächshäuser, Garagen. Für
den korrekten Gerätebetrieb muss das Gerät in folgender
Umgebung aufgestellt werden:
In trockener Umgebung.
Fern von direkter Sonneneinstrahlung.
Fern von extremen Temperaturen (Kochflächen oder anderen
Wärmequellen).
Bei ganzer Befüllung ist das Gerät sehr schwer und muss folglich
auf einem stabilen, robusten Boden aufgestellt werden.
Erforderliche Belüftung
Den Gefrierschrank vorsichtig in die richtige Position mit dem
erforderlichen Abstand von der Wand schieben.
Über dem Gerät muss ein Abstand von 50 mm eingehalten
werden.
Sollte dies nicht möglich sein, ist auf beiden Seiten ein Abstand von
25 mm einzuhalten.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Gerätes nicht
eingeklemmt wird.
Die sich erhitzenden Teile dürfen nicht frei zugänglich sein. Sofern dies
möglich ist, sollte die Geräterückseite unter Berücksichtigung des
angegebenen Belüftungsabstands nahe an der Wand stehen.
Nivellierung
Das Gerät muss eben aufgestellt werden. Zur Vermeidung von
Schwingungen:
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät senkrecht steht und beide
Reguliervorrichtungen eng am Boden anliegen, sodass das Gerät
eben ausgerichtet ist.
Zum Regulieren lösen Sie die entsprechende Reguliervorrichtung
auf der Vorderseite (mit den Fingern oder einem
Schraubenzieher).
Das Gerät ist schwer. Gehen Sie beim Auf- bzw. Umstellen vorsichtig
vor.
* Genaue Merkmale entnehmen Sie bitte dem Typenschild auf der
Geräterückseite. Diese Merkmale können sich ohne
Vorankündigung ändern.
Anmerkung:
Der vom Kundendienst ausgeführte Türanschlagwechsel
fällt nicht unter die Garantieleistung.
WAND
12
ABNEHMBARE ARBEITSPLATTE
ARBEITSPLATTE DES KÜHLSCHRANKS 54 CM
AUSBAU DER ARBEITSPLATTE VOR DEM EINBAU DES
GERÄTS
Arbeitsschritt Nr. 1
Die 2 Schrauben auf der Geräterückseite entfernen
Arbeitsschritt Nr. 2
Die Arbeitsplatte hinten anheben und von den vorderen
Befestigungspunkten abnehmen
Arbeitsschritt Nr. 3
Die 10 Schrauben von dem vorderen Kunststoffrahmen und das
Metallscharnier entfernen
Arbeitsschritt Nr. 4
Das Metallscharnier und den Kunststoffrahmen herausziehen
Arbeitsschritt Nr. 5
Das Metallscharnier wie gezeigt positionieren und mit 2
Schrauben befestigen
Schrauben
Schrauben
Schrauben
13
BEFORE USING THE APPLIANCE
t This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as
- staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
To ensure best use of your appliance, carefully
read the operating instructions which contain
a description of the product and useful advice.
Keep these instructions for future reference.
1. After unpacking the appliance, make sure it is
not damaged and that the door closes properly.
Any damage must be reported to the dealer
within 24 hours of delivery of the appliance.
2. Wait at least two hours before switching the
appliance on, to ensure that the refrigerant
circuit is fully efficient.
3. Installation and the electrical connection must be
carried out by a qualified technician according to
the manufacturer’s instructions and in
compliance with the local safety regulations.
4. Clean the inside of the appliance before using it.
1. Packing
The packing material is 100% recyclable and bears
the recycling symbol . For disposal, comply with
the local regulations. Keep the packing materials
(plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of the
reach of children, as they are a potential source of
danger.
2.
Scrapping/Disposal
The appliance is manufactured using recyclable
material.
This appliance is marked in compliance with
European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring the correct disposal of this appliance, you
can help prevent potentially negative consequences
for the environment and the health of persons.
The symbol on the appliance, or on the
accompanying documents, indicates that this
appliance should not be treated as domestic waste
but must be taken to a special collection centre for
the recycling of electrical and electronic equipment.
When scrapping the appliance, make it unusable by
cutting off the power cable and removing the doors
and shelves so that children cannot easily climb
inside and become trapped.
Scrap the appliance in compliance with local
regulations on waste disposal, taking it to a special
collection centre; do not leave the appliance
unattended even for a few days, since it is a
potential source of danger for children.
For further information on the treatment, recovery
and recycling of this product, contact your
competent local office, the household waste
collection service or the shop where you
purchased the appliance.
Information:
This appliance does not contain CFCs. The
refrigerant circuit contains R134a (HFC) or R600a
(HC) (see the rating plate inside the appliance).
Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a
natural gas
without environmental impact, but is
flammable. Therefore, make sure the
refrigerant
circuit pipes are not damaged.
This product may contain Fluorinated Greenhouse
Gases covered by the Kyoto Protocol; the
refrigerant gas is inside a hermetically sealed
system.
Refrigerant gas: R134a has a Global Warming
Potential of (GWP) 1300.
Declaration of conformity
t This appliance has been designed for preserving
food and is manufactured in compliance with
Regulation (CE) No. 1935/2004.
t This appliance has been designed, manufactured
and marketed in compliance with:
- safety objectives of the “Low Voltage”
Directive 2006/95/CE (which replaces
73/23/CEE and subsequent amendments);
- the protection requirements of Directive
“EMC” 2004/108/EC.
Electrical safety of the appliance can only be
guaranteed if it is correctly connected to an
approved earthing system.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
14
INSTALLATION
t The appliance must be handled and installed by
two or more persons.
t Be careful not to damage the floors (e.g.
parquet) when moving the appliance.
t During installation, make sure the appliance does
not damage the power cable.
t Make sure the appliance is not near a heat
source.
t To guarantee adequate ventilation, leave a space
on both sides and above the appliance and follow
the installation instructions.
t Keep the appliance ventilation openings free.
t Do not damage the appliance refrigerant circuit
pipes.
t Install and level the appliance on a floor strong
enough to take its weight and in a place suitable
for its size and use.
t Install the appliance in a dry and well-ventilated
place. The appliance is arranged for operation in
places where the temperature comes within the
following ranges, according to the climatic class
given on the rating plate. The appliance may not
work properly if it is left for a long time at a
temperature outside the specified range.
t Make sure the voltage specified on the rating
plate corresponds to that of your home.
t Do not use single/multi adapters or extension
cords.
t For the water connection, use the pipe supplied
with the new appliance; do not reuse that of the
previous appliance.
t Power cable
modification or replacement must
only be carried
out by qualified personnel or by
After-sales Service.
t It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply by unplugging it or by
means of a mains two-pole switch installed
upstream of the socket.
SAFETY
t Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance.
t Do not store or use petrol, flammable liquids or
gas in the vicinity of this or other electrical
appliances. The fumes can cause fires or
explosions.
t Do not use mechanical, electric or chemical
means other than those recommended by the
Manufacturer to speed up the defrost process.
t Do not use or place electrical devices inside the
appliance compartments if they are not of the
type expressly authorised by the Manufacturer.
t This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
t To avoid the risk of children becoming trapped
and suffocating, do not allow them to play or
hide inside the appliance.
t Do not swallow the contents (non-toxic) of the
ice packs (in some models).
t Do not eat ice cubes or ice lollies immediately
after taking them out of
the freezer since they
may cause cold burns.
USE
t Before carrying out any maintenance or cleaning
operation, unplug the appliance or disconnect it
from the power supply.
t All appliances equipped with an automatic ice-
maker and water dispenser must be connected
to a water supply that only delivers drinking
water (with mains water pressure of between
0.17 and 0.81 Mpa (1.7 and 8.1 bar)). Automatic
ice-makers and/or water dispensers not directly
connected to the water supply must be filled
with drinking water only.
t Use the refrigerator compartment only for
storing fresh food and the freezer compartment
only for storing frozen food, freezing fresh food
and making ice cubes.
t Do not store glass containers with liquids in the
freezer compartment since they may break.
t Avoid storing unwrapped food in direct contact
with internal surfaces of the refrigerator or
freezer compartments.
t "The bulb used inside the appliance is specifically
designed for domestic appliances and is not
suitable for general room lighting within the
home (EC Regulation 244/2009)".
The Manufacturer declines any liability if the
above advice and precautions are not
respected.
PRECAUTIONS AND GENERAL
RECOMMENDATIONS
Climatic Class Amb. T. (°C) Amb. T. (°F)
SN From 10 to 32 From 50 to 90
N From 16 to 32 From 61 to 90
ST From 16 to 38 From 61 to 100
T From 16 to 43 From 61 to 110
15
HOW TO USE THE FREEZER
The freezer can be used for storing already frozen food
and for freezing fresh food.
Switching on the freezer for the first time
t5IFSFJTOPOFFEUPTFUUIFGSFF[FSUFNQFSBUVSFPOUIF
UIFSNPTUBUCFDBVTFUIFBQQMJBODFJTBMSFBEZGBDUPSZTFU
t1MVHJOUIFBQQMJBODF
t0OMZQMBDFGPPEJOUIFGSFF[FSIPVSTBGUFSTXJUDIJOHPO
Adjusting temperature
'SPN.*/UP."9NBLFUIFJOUFSOBMUFNQFSBUVSFDPMEFS
t5IFSNPTUBUTFUUJOHJOEJDBUPS
.*/GPSTUPSJOHGPPEGPSTIPSUQFSJPET
/03."-GPSTUPSJOHGPPEGPSMPOHFSQFSJPET
."9GPSTUPSJOHGPPEGPSMPOHQFSJPET
Note:
"NCJFOUBJSUFNQFSBUVSFUIFGSFRVFODZPGEPPSPQFOJOHBOEUIF
QPTJUJPOPGUIFBQQMJBODFDBOBGGFDUUIFGSFF[FSJOUFSOBM
UFNQFSBUVSF
5BLFUIFTFGBDUPSTJOUPDPOTJEFSBUJPOXIFOTFUUJOHUIF
UIFSNPTUBULOPC
Freezing
Place the amount of fresh food indicated on the rating
plate in the middle compartment. Take care not to place
the food directly in contact with food already frozen.
*UJTBEWJTBCMFUPNBJOUBJOUIFUIFSNPTUBUQPTJUJPOVTFE
JOOPSNBMPQFSBUJPO
Important:
8IFOGSFF[JOHPOMZTNBMMBNPVOUTPGGPPEUIFGPPEDBOCF
QMBDFEJOBOZDPNQBSUNFOUXJUIUIFFYDFQUJPOPGUIFCPUUPN
ESBXFS
$POUSPMVOJU
/03."-
."9
.*/
$POUSPMVOJU
4UPSBHF
CBTLFUT
"EKVTUNFOU
EFWJDFT
16
Advice for freezing and storing fresh food.
Before freezing, wrap and seal fresh food in:
aluminium foil, transparent film, waterproof plastic bags,
polyethylene containers with lids or freezer containers suitable
for the food being frozen.
Food must be fresh and of prime quality.
If possible, fresh vegetables and fruit should be frozen
immediately after being picked, to preserve the nutritional
substances, structure, consistency, colour and flavour.
Note:
Always leave hot food to cool before placing in the freezer.
Consume fully or partially thawed foods immediately. Do not
refreeze unless the thawed food is used to prepare a ready
meal. Once cooked, the thawed food can be refrozen.
Important:
The table opposite gives the recommended storage times
for frozen fresh foods.
Classification of frozen foods
Put the frozen products in the freezer and classify them.
It is advisable to indicate the storage date on the packs, to ensure
their use before the expiry dates.
Advice for storing deep-frozen food
When purchasing deep-frozen food products:
Make sure the packaging is not damaged, otherwise the food
can deteriorate. If the package is swollen or has damp patches,
it has not been stored in optimum conditions and may have
started to thaw.
Purchase frozen food last and use thermal bags to carry it.
Place frozen foods in the freezer as soon as you get home.
Do not refreeze partially thawed food products; consume them
within 24 hours.
Avoid or reduce temperature variations to a minimum. Respect
the expiry date on the pack.
Always follow the instructions given on the pack for storing
frozen foods.
MONTHS FOOD
17
Removing the drawers
Pull out the drawers as far as they go, then lift slightly and
remove.
Note:
The drawers can be removed in order to obtain more space.
Make sure that the load does not exceed the limit (if present)
indicated on the side walls of the appliance.
Making ice cubes
Fill the ice cube tray 2/3 full and place it in the special freezer
compartment.
Do not use sharp or pointed instruments to detach the tray if it
is stuck to the bottom of the freezer.
Bend the ice tray slightly to remove the cubes.
Note:
The freezer door will not re-open easily immediately after closing.
Wait a few minutes before opening again in order to allow for
compensation of the vacuum created.
Fig. 1
18
DEFROSTING AND CLEANING THE FREEZER
CLEANING AND MAINTENANCE
Before any cleaning or maintenance operation, always
unplug the appliance or disconnect it from the power
supply.
Defrost the freezer once or twice a year, or when the
frost on the refrigeration grills is excessive.
It is perfectly normal for frost to form on the grills. The
amount of frost and the speed at which it accumulates
depend on room conditions how often the door is
opened, and tends to accumulate more on the upper
grills.
It is advisable to defrost the freezer when it is nearly
empty.
Open the door and remove all food products, wrapping
them close together in newspaper and place in a very cool
place or in a portable cooler.
Leave the freezer door open to allow the frost to melt.
Clean the inside of the freezer with a sponge soaked in
lukewarm water and/or neutral detergent. Do not use
abrasive substances.
Rinse and dry thoroughly.
Put the food back into the freezer.
Close the freezer door.
Plug in the appliance.
Switch the freezer on.
Periodically clean the condenser at the back of the appliance
with a vacuum cleaner or brush.
For long vacations
Empty the freezer.
Disconnect the freezer from the power supply.
Defrost and clean the inside.
Leave the door open to prevent the formation of
unpleasant odours and to eliminate the moisture
inside.
19
TROUBLESHOOTING GUIDE
1. The appliance does not work.
Is there a power failure?
Is the main switch turned on?
Are the household electrical system
protection devices efficient?
Is the thermostat correctly set?
Was the appliance switched on correctly?
2. Excessive frost build-up.
Is the defrost water drain correctly
positioned?
Was the door properly shut?
Notes:
If the front edge of the appliance is hot, this
is not a defect but prevents the formation of
condensate.
Gurgling and hissing noises due to
expansion in the refrigerant circuit are
normal.
AFTER-SALES SERVICE
Before contacting the After-Sales Service:
1. See if you can solve the problems on your own
(see “Troubleshooting guide”).
2. Switch the appliance on again to see if the
problem has been eliminated. If it has not,
disconnect the appliance again and repeat the
operation after one hour.
3. If the problem persists, contact the After-Sales
Service.
Specify:
the type of fault,
the model,
the Service number (the number after the
word SERVICE on the rating plate inside the
appliance),
your full address,
your telephone number and area code.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Bauknecht GK 1883 A2+ Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka