Postup pri natáčaní:
1
. Vložte prameň vlasov pri korienkoch medzi doštičky (podobne, ako pri žehlení). (Fig. 4)
2
. Otočte prístrojom o polovičku otáčky (180°). (Fig. 5)
3
. Pomaly postupujte smerom ku končekom vlasov. Odoberte prístroj, vytvorí sa kučera. (Fig. 6)
5. ÚDRŽBA
P
OZOR! Pred čistením prístroj odpojte od siete a nechajte ho vychladnúť.
•
Čistenie prístroja: Odpojte prístroj od siete, pretrite vlhkou handričkou a osušte.
6. V PRÍPADE PROBLÉMU
•
Nie ste spokojní s výsledkom žehlenia:
-
Silnejšie zovrite žehliace platničky s prameňom vašich vlasov
-
Prístrojom posúvajte pomalšie.
- Zvýšte teplotu pomocou tlačidla „+“.
•
Teplota sa nedá zmeniť?
-
Skontrolujte, či úroveň teploty nie je uzamknutá.
•
Horná platnička nie je pevná.
-
Je to normálne, prístroj je vybavený pohyblivou platničkou pre vyššiu účinnosť žehlenia.
• Po určitom čase sa prístroj sám vypína:
-
Je to normálne, tento prístroj je vybavený systémom automatického zastavenia. Pozri odsek
„
automatické zastavenie“.
5. PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje vera zhodnotitefných alebo nacyklovatefných
materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak
autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.
Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www.rowenta.com.
H
asználat előtt olvassa el figyelmesen a használati
ú
tmutatót és a biztonsági előírásokat.
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
A. Fogó
B. LEDkijelző: 5 hőmérséklet fokozat + a hőmérséklet rögzítése
C
. Hőmérséklet csökkentése/növelése (-/+) gomb
D
. Be-/kikapcsoló gomb
E
. Simítólapok
F. 360 fokban forgó vezeték kimenete
G. Tápkábel
H
. Lock System (fogó be- és kibiztosítása)
2
. BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és szabályozásoknak
(
kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
•
Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való érintkezést. Mindig bizo-
nycsodjon meg arról, hogy a tápkábel nem érintkezik a készülék meleg részeivel.
• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfeszültségével.
• Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
• A fokozott biztonság érdekében javasoljuk,
hogy szereltessen be fürdőszobájába 30 mA-t
meg nem haladó RCD áramkört. További infor-
mációért forduljon szerelőhöz.
•
Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában hatályos szabvá-
n
yoknak.
• FIGYELEM: ne használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyzók, mosdók és egyéb,
vizet tartalmazó edények közelében!
• Tilos a készülék használata olyan személyeknek (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési
vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyeknek, akik nem rendelkeznek a kés-
zülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek,
akire egy, a bitonságukért felelős személy felügyel, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a
k
észülék használatára vonatkozó utasításokat. A gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
• Ha a készüléket fürdőszobában használja,
használat után húzza ki, mivel a víz közelsége
még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van
kapcsolva.
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és
csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező, illetve gyakorlat és
tudás nélküli személyek csak felügyelet mellett,
illetve akkor használhatják, ha útmutatást
kaptak a készülék biztonságos használatáról és
megismerték a velük járó veszélyeket. A gyere-
kek soha ne játssznak a készülékkel A gyerekek
felügyelet nélkül soha ne végezzenek takarítást
vagy karbantartást a készüléken!
• Abban az esetben, ha a tápkábel megsérül,
ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazott-
jának, vagy egy hasonló képzettségil szakem-
bernek kell kicserélnie, a balesetek elkerülése
érdekében.
• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos
s
zervizközponttal: ha a készülék leesett és hibásan mükódik.
• A készülék h6védelmi rendszerrel van ellátva. Túlmelegedés esetén (például a hátsó rács eldugulása
k
övetkeztében) a készülék automatikusan kikapcsol: forduljon a szervizközponthoz.
•
Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és karbantartás előtt,
mőködési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát
•
Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
•
Ne fogja meg nedves kézzel.
•
Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készülékhez.
• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húua ki a készüléket.
•
Ne használjon elektromos hosszabbítót.
•
Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
GARANCIA:
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható professzionális célokra. A garancia
é
rvényét veszti nem megfelelő használat esetén.
3. ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Lock System (fig 1): A lapok szétnyitásához húzza a „Lock System” rögzítőrendszert hátrafelé. A lapok
b
lokkolása: zárja össze a lapokat, és nyomja előre a „Lock System” rendszert.
2. Kapcsolja be a készüléket.
3. A be-/kikapcsolót állítsa I pozícióba. (D)
4. A készülék nagyon gyorsan melegszik (30 mp alatt üzemkész) és a hőmérséklet a használat teljes
időtartama alatt nem változik. (fig 2)
5. Válassza ki a haja számára ideális hőmérsékletet a -/+ gombok segítségével (fig 3): a hőmérséklet
csökkentéséhez nyomja meg a - gombot, illetve növeléséhez a + gombot. A hőmérséklet jelző
mindaddig villog, amíg a készülék el nem éri a kívánt hőmérsékletet.
6. Használat után: Tolja a be- / kikapcsoló (D) gombot a kikapcsolás (0) pozícióba, zárja össze a lapokat,
használja a „Lock System” rendszert, húzza ki a készülék csatlakozódugaszát az aljzatból, és tárolás előtt
hagyja teljesen lehűlni a készüléket.
Néhány tanács a hajának leginkább megfelelő hajsimítási hőmérséklet kiválasztásához:
• Zöld hőmérséklet-kijelzés: 130°C és 200°C között (130 – 150 – 170 – 200) törékeny, vékony, festett,
világosított hajra.
• Vörös hőmérséklet-kijelzés: 230°C egészséges, ellenálló, erőteljes hajra.
FONTOS figyelmeztetés:
Hogy a manipuláció során elkerülje a tévedést (a -/+ gomb akaratlan megnyomása üzemelés közben),
használja a készülék hőmérséklet rügzítő funkcióját. Ha üzemelés közben a beállított hőmérsékletet
rögzíteni szeretné, nyomja meg 2 másodpercre a + vagy – gombot. A beállítás tárolásra kerül és a
képernyőn egy lakat jelenik meg.
Ha a beállított hőmérsékletet módosítani szeretné, előbb a készülék blokkolását kell feloldani, a + vagy
– gomb 2 másodpercig tartó megnyomásával. A beállítás tárolása megszűnik, és a képernyőről eltűnik
a lakat. A hőmérsékletet a +/- gombok megnyomásával módosíthatja.
A készülék automatikus kikapcsolódása:
Az Ön biztonsága érdekében a készülék automatikusan kikapcsol 60 perc elteltével. Ha szeretné ismét
bekapcsolni, olvassa el a BEKAPCSOLÁS bekezdést.
4. HASZNÁLAT
4.1 - Hogyan simítsuk ki a hajat?
A hajat szét kell fésülni, annak tisztának és száraznak kell lennie.
• Ne használja a készüléket műhajra (paróka, póthaj ...).
• Fogjon össze egy néhány centiméter széles hajtincset, fésülje szét és tegye a lapok közé. A hajat
szilárdan nyomja a lapokkal, és a készüléket lassan mozgassa a hajtőtől a haj vége felé.
• A lapok kerámia felületkezelésekor a hőmérséklet eloszlása egyenletes, ami védi a hajat a túl magas
hőmérséklettel szemben.
• A frizura kialakítása előtt a kisimított hajat hagyja kihűlni.
4.2 - Hogyan csináljunk göndör tincseket, stílusos frizurát? :
A göndörítés technikája:
1. Szorítson be egy tincset a lapok közé a tövénél (akárcsak a simítási technika esetében). (Fig. 4)
2. Forgassa el a készüléket egy fél fordulattal (180°). (Fig. 5)
3. Csúsztassa el lassan a hajtincs végéig. Engedje el a tincset, amely megőrzi a göndörséget. (Fig. 6)
5. KARBANTARTÁS
FIGYELEM! A készüléket tisztítás előtt előbb csatlakoztassa le a hálózatról és hagyja kihűlni.
• A készülék tisztítása: A készüléket csatlakoztassa le a hálózatról, nedves törlőkendővel törölje le és
szárítsa meg.
6. PROBLÉMA ESETÉN
•
Nem elég hatásos a simítás:
- Szorítsa rá erősebben a simítólapokat a hajtincsére.
-
Lassabban csúsztassa a készüléket.
-
Növelje a hőmérsékletet a „+” gomb segítségével.
•
Nem tudja megváltoztatni a hőmérsékletet?
-
Ellenőrizze, hogy nincs-e rögzítve a hőmérséklet szintje.
• A felső lap nincs rögzítve.
-
Ez normális: a készülék mozgó lappal van felszerelve a simítás nagyobb hatékonysága érdekében.
•
A készülék egy idő után magától kikapcsol:
-
Ez normális: ez a készülék automatikus kikapcsoló rendszerrel van felszerelve. Tekintse meg az
„
automatikus kikapcsolás” bekezdést.
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön készülékeszámos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagat
tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyíijt6helyen vagy, ennek
hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők: www.rowenta.com.
Преди употреба прочетете вниметелно инструкцията 3а пол3ване,
както и ука3анията 3а бе3оnасносr.
1. ОПИСАНИЕ
A
. Маша
B. Светодиоден дисплей: 5 позиции за регулиране на температурата + блокиране на
температурата
C
. Бутон -/+ намаляване/повишаване на температурата
D. Превключвател включено/изключено
E
. Плочи за изправяне
F. Изход на ротацоинния захранващ кабел
G
. Захранващ кабел
H
. Lock System (заключване и отключване на машата)
2. ПРЕПОРЪКИ Зд БЕЗОПАСНОСТ
•
За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна
уредба (Нисковолrова директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Директива за
опазване на околната среда и др.).
•
Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте контакт с кожата.
У
верете се, че захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда.
•
Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви мрежа. Неправилното
захранване може да причини необратими повреди, които не се покриват от гаранцията.
• За допълнителна защита, монтирането на
устройство за диференциална защита (УДЗ),
което има номинален остатъчен ток,
ненадвишаващ 30 mA, се препоръчва при
електрозахранване на банята. онсултирайте
се техник.
• И нсталиранеrо на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите стандарти във
в
ашата държава.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте
този уред близо до вани, душове,
басейни или други съдове, съдържащи вода.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца}, чииrо физически,
сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако
отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно
п
олзванеrо на уреда. Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
• Когато уредът се използва в баня, изключете
го от контакта на електрическата мрежа след
употреба, тъй като близостта с вода
представлява риск, дори ако самият уред е
изключен от бутона.
• Този уред може да се използва от деца над 8
години и лица с ограничени физически,
сетивни или умствени способности, или лица
без опит и знания, ако са поставени под
наблюдение или бъдат инструктирани за
безопасната му употреба, и разбират
опасностите. С уреда не трябва да си играят
деца. Да не се извършва почистване и
поддръжка от деца, оставени без надзор.
• Ако захранващият кабел е повреден, зада
избегнете всякакви рискове, той трябвада
бъде сменен от производителя, от сервиза за
гаранционно обслужване или от лица със
сходна квалификация.
•
Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че уредът е nадал или
н
е работи нормално.
• Уредът притежава система за защита от прегряване. В случай на прегряване, дължащо се
н
апример на замърсяване на задната решетка, уредът авrоматично се изключва: обърнете се към
с
ервиз за гаранционно обслужване.
• Уредът трябва да бъде изключен от захранванеrо: преди почистване и всякакви
n
оправки/nоддръжка, при неправилна работа, веднага след като приключите работа с него.
• Не изnолзвайте уреда, ако кабелът е повреден
•
Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
•
Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
•
Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
•
Не изnолзвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
•
Не използвайте при температура по-ниска от 0°C и по-висока от 35°C.
ГАРАНЦИЯ:
Т
ози уред е nредназначен само за дамашна употреба. Не е предназначен за професионални цели.
Г
аранцията се обезсилва при неправилна употреба.
3. ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ
1
. Lock System (fig 1): За да отворите заклещващия механизъм, дръпнете „Lock System” в посока
назад.
За блокиране на щипките: затворете щипките и бутнете lock system напред.
2
. Включете уреда.
3. Нагласете превключвателя включено/изключено на позиция I. (D)
4. Уредът се нагрява много бързо (до 30 сек. е приготвен за експлоатация), а температурата през
ц
ялото време на употреба не се променя. (fig 2)
5. Изберете подходящата температура за Вашата коса с натискане на бутона -/+ (fig 3): натиснете
- за намаляване или + за увеличаване на температурата. Индикаторът на температура мига, докато
достигне избраната температура.
6. След употреба: Поставете превключвателя за включване/изключване (D) в положение
изключено (0), затворете щипките, използвайте Lock System, изключете уреда от захранването и
го оставете да изстине напълно, преди да го приберете.
Ето няколко съвета как да определите най-подходящата температура за изправяне на Вашата
коса:
• Зелен индикатор за температура: от 130°C до 200°C (130 – 150 – 170 – 200) за увредена, тънка,
боядисана или обезцветена коса.
• Червен индикатор за температура: 230°C за здрава, силна и плътна коса.
Важно предупреждение:
За да се избегнат грешки при манипулацията (нежелателно натискане на бутоните +/- по време
на експлоатация), уредът е снабден с функция за блокиране. Ако по време на експлоатация
желаете да блокирате нагласената температура, натиснете в продължение на 2 секунди бутона +
или –. Желаната настройка е запазена - на екрана се появява катинар. Ако желаете да промените
нагласената температура, уредът трябва да се освободи от блокирането – натиснете отново в
продължение на 2 секунди бутона + или –. Желаната настройка е изтрита – катинарът изчезва от
екрана. Можете да промените температурата с помощта на бутони +/-.
Автоматично спиране на уреда:
За вашата безопасност уредът е снабден със система за автоматично спиране след 60 минути.
Ако искате да го включите отново, прочетете точка „ВКЛЮЧВАНЕ”.
4. ИЗПОЛЗВАНЕ
4.1 - Как да изгладим косата?
Косата трябва да е сресана,, чиста и суха.
• Уредът да не се използва на изкуствени коси (перуки, кичури...).
• Пригответе си кичур с дебелина няколко сантиметра, срешете го и го наместете между плочките.
Притиснете силно косите между плочките, а уреда изтегляйте бавно в посока от корените към
краищата на космите.
• Керамичният повърхностен слой на плочките с равномерно разпространение на топлината
предпазва косата от прегряване.
• Преди да си направите прическата оставете изправената коса да изсъхне.
4.2 - Как да направим къдрици, да стилизираме прическа?:
Техника за къдрене:
1. Вкарайте кичур между плочките, близо до корените (както за изглаждане). (Fig. 4)
2. Завъртете уреда на половин оборот (180°). (Fig. 5)
3. Изтеглете бавно към върховете на космите. Отделете уреда, къдрицата се оформя. (Fig. 6)
5. ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ! Преди да започнете да чистите уреда изключете го от мрежата и го оставете да
изстине.
• Чистене на уреда: Изключете уреда от мрежата, изтрийте го с мокър парцал и го изсушете.
6. В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПРАВНОСТ
•
Изправянето не е достатъчно ефикасно:
- Стиснете по-здраво изправящите плочи към кичура коса.
-
Плъзгайте уреда по-бавно.
-
Увеличете температурата с натискане на бутона „+”.
•
Температурата не може да бъде променена?
-
Проверете дали температурата не е фиксирана на определено ниво.
• Горната плоча не е неподвижна.
-
Това е нормално, тъй като уредът е снабден с една подвижна плоча с цел повишаване
е
фикасността на изправянето.
•
Уредът се изключва сам след известно време:
-
Това е нормално, тъй като уредът е снабден със система за автоматично изключване. Прочетете
абзаца „автоматично изключване”.
ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на
вторични суровини или да се рециклират.
Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз,
за да бъде преработен.
Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт www.rowenta.com
Î
ainte de folosire, dtiţi cu atenţie atât modul de utilizare
c
ât şi recomandările de securitate.
1. PREZENTARE GENERALĂ
A. Cleşte
B. Afişaj cu leduri: 5 poziţii de temperatură + blocarea temperaturii
C
. Buton -/+ scăderea/mărirea temperaturii
D. Întrerupător pornit/oprit
E
. Plăci de îndreptare a părului
F. Ieşirea cablului de alimentare spiralat
G
. Cablu de alimentare
H
. Sistem de blocare (blocarea şi deblocarea cleştelui)
2. RECOMANDĂRI DE SECURITATE
•
Pentru siguranta dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor aplicabile
(directivele privind echipamentele de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, mediul
înconjurător, etc.).
•
Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi contactul cu pielea. Asiguraţi-
v
ă că niciodată cablul de alimentare să nu tie în contact cu părţile calde ale aparatului.
•
Verificaţi ca tensiunea instalatiei dumneavoastră electrice să corespundă cu cea a aparatului dumnea-
voastră.
• Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca daJne permanente care nu sunt acoperite
p
rin garanţie.
• Pentru protecţie suplimentară, se recomandă
instalarea în cadrul circuitului electric care
alimentează baia a unui dispozitiv de curent
rezidual (DCR) în cazul în care curentul rezidual
nominal este de maxim 30 mA. Consultaţi un
electrician.
•
Instalarea qxJratului şi utilizarea se trebuie să tie, totuşi, conforme normelor în vigoare din ţara dum-
neavoastră.
• AVERTISMENT: nu utilizaţi acest aparat
lângă băi, duşuri, chiuvete sau alte
recipiente care conţin apă.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (indusiv copii} cu copodtăţi fizice, sen-
z
oriale seu mintale diminuata sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor
a
parate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de a per-
s
oană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instrucţiuni
p
realabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandată supravegherea copiTior, pentru a vă
a
sigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
• Dacă folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză
după utilizare, deoarece aproprierea apei repre-
zintă un pericol chiar şi atunci când aparatul este
oprit...
• Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani
și de persoanele cu dizabilități fizice, senzoriale
sau mintale sau fără experiență în utilizare
numai sub supraveghere sau dacă au fost
instruiți în folosirea aparatului în siguranță și
dacă înțeleg riscurile implicate. Nu lăsați copiii
să se joace cu aparatul. Nu permiteți copiilor să
realizeze curățarea sau întreținerea aparatului
nesupravegheați.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie să fie înlocuit de fabricant, de ser-
viciul post-vânzare oi acestuia sau de către
persoane cu o calificare similară pentru evitarea
unui pericol.
•
Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de service autorizat dacă: aparatul
dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu funcţionează normal.
•
Aparatul este echipat cu un sistem de siguranţă termică. În caz de supraîncălzire (datorată de exemplu
înfundării grilei spate), aparatul se va opri automat: contactaţi serviciul past-vânzara
•
Aparatul trebuie scos din priză: înainte da opera~unile de curăţare şi întreţinere, în caz da funcţionare
a
normală, imediat după ce ati terminat utilizarea acestuia.
• Nu utilizat! aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
•
Nu scufundat! aparatul în apă şi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare.
•
Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
• Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânarul acestuia.
•
Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi da cablul de alimentare, d apucaţi fişa.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
•
Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau coroziva.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.
GARANŢIE:
A
paratul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice. Aparatul nu poate fi utilizat în
scopuri profesionale. Garantia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări incorecte.
3. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
1
. Lock System (fig 1): Pentru a desface cleştii, trageţi spre înapoi sistemul de blocare „Lock System”.
Pentru a bloca plăcile: închideţi plăcile şi împingeţi butonul „lock system” spre înainte.
2. Conectaţi aparatul.
3
. Reglaţi întrerupătorul pornit/oprit în poziţia I. (D)
4. Aparatul se încălzeşte foarte repede (în mai puţin de 30 secunde este pregătit de întrebuinţare)
şi temperatura nu se modifică pe toată durata întrebuinţării. (fig 2)
5. Selectaţi temperatura ideală pentru părul dumneavoastră cu ajutorul butoanelor -/+ (fig. 3 ): apăsaţi
butonul - pentru a micşora temperatura sau butonul + pentru a o mări. Indicatorul de temperatură
luminează intermitent până la atingerea temperaturii selectate.
6. După utilizare: Comutaţi întrerupătorul de pornire/oprire (D) în poziţia oprire (0), închideţi plăcile,
utilizaţi sistemul de blocare „Lock System”, scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească complet
înainte de a-l depozita.
Pentru a determina temperatura de îndreptare cea mai potrivită pentru părul dumneavoastră,
vă prezentăm câteva recomandări:
• Afişaj al temperaturii în culoarea verde: de la 130°C la 200°C (130 – 150 – 170 – 200) pentru păr fragil,
subţire, vopsit, decolorat.
• Afişaj al temperaturii în culoarea roşie: 230°C pentru păr sănătos, rezistent, cu fir gros.
Notă:
Pentru a evita erorile în timpul manipulării (apăsarea involuntară a butoanelor +/- în decursul
funcţionării), aparatul este prevăzut cu funcţia de blocare. Dacă doriţi să blocaţi temperatura reglată în
decursul întrebuinţării, apăsaţi timp de 2 secunde butonul + sau –. Reglajul dumneavoastră este blocat
şi apare un lacăt pe ecran. Dacă doriţi să modificaţi temperatura reglată, va trebui să deblocaţi aparatul
– apăsaţi din nou timp de 2 secunde butonul + sau –. Reglajul dumneavoastră este deblocat, iar lacătul
dispare de pe ecran. Puteţi modifica temperatura apăsând butoanele +/-.
Oprire automată a aparatului:
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este prevăzut cu un sistem de oprire automată după 60
de minute. Dacă doriţi să îl reporniţi, consultaţi alineatul PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE.
4. ÎNTREBUINŢARE
4.1 - Cum să vă îndreptați părul?
Părul trebuie să fie pieptănat, curat şi uscat.
• Nu întrebuinţaţi aparatul pe păr artificial (peruci, toupee...).
• Formaţi o şuviţă cu o lăţime de câţiva centimetri, pieptănaţi-o şi introduceţi-o între plăcuţe. Apăsaţi
bine părul între plăcuţe şi deplasaţi încet aparatul de la rădăcini către vârfurile părului.
• Tratamentul ceramic de suprafaţă al plăcuţelor, cu repartizarea uniformă a temperaturii, protejează
părul împotriva temperaturilor excesive.
• Înainte de a realiza coafura, lăsaţi părul să se răcească.
4.2 - Cum să obțineți bucle, să vă stilizați coafura? :
Tehnică de ondulare:
1. Introduceţi şuviţa de păr între plăci de la rădăcină (aşa cum procedaţi pentru îndreptarea părului).
(Fig. 4)
2. Rotiţi aparatul la 180° (jumătate de rotaţie). (Fig. 5)
3. Coborâţi aparatul lent pe păr până la vârfuri. Scoateţi aparatul; bucla va prinde formă. (Fig. 6)
5. ÎNTREŢINERE
ATENŢIE! Înainte de a curăţa aparatul deconectaţi-l de la reţea şi lăsaţi-l să se răcească.
• Curăţarea aparatului: Deconectaţi aparatul de la reţea, ştergeţi-l cu o cârpă umedă şi apoi uscaţi-l
cu o cârpă uscată.
6. ÎN CAZ DE PROBLEME
•
Îndreptarea părului nu este suficient de eficace:
- Strângeţi mai bine plăcile de îndreptare a părului pe şuviţa de păr.
-
Glisaţi aparatul mai lent.
-
Măriţi temperatura cu ajutorul butonului „ + ”.
•
Este imposibilă modificarea temperaturilor?
-
Verificaţi dacă nivelul de temperatură nu este blocat.
• Placa superioară nu este fixă.
-
Este normal, aparatul este prevăzut cu o placă mobilă pentru o mai bună eficacitate de îndreptare a
p
ărului.
•
Aparatul se stinge singur după un anumit interval de timp:
-
Este normal, acest aparat este prevăzut cu un sistem de oprire automată. Consultaţi alineatul „oprire
automată”.
SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dJmneovoastră conţine numeroase materiale valortftcobile sau
reciclablle.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service
outorlzat pentru a fi procesat în mod corespunzător.
Instrucțiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru www.rowenta.com.
P
red vsako uporabo pazljivo preberite navodila
z
a uporabo ter varnostne nasvete.
1. SPLOŠNI OPIS
A. Klešče
B. LED prikazovalnik: 5 položajev temperature + zaklepanje temperature
C
. Stikalo -/+ znižanje /zvišanje temperature
D. Stikalo vklopljeno /izklopljeno
E
. Grelne plošče za ravnanje las
F. Izstop za obračalno el vrvico
G
. Napajalna el vrvica
H
. Lock System (pritrditev in sprostitev klešč)
2. VARNOSTNI NASVETI
•
Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za
nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje…).
• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite, da napajalni kabel nikoli
n
e pride v stik z vročimi deli naprave.
•
Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave. Napačna
p
riključitev na omrežje lahko povzroči nepopravljivo škodo, ki ni vključena v garancijo.
• V električnem tokokrogu kopalnice, katerega
delovni diferenčni tok ne presega 30 mA,
za dodatno varstvo priporočamo vgradnjo
naprave na diferenčni tok (RCD). Za nasvet
vprašajte monterja.
• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši
državi.
• OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave v
bližini kopalnih kadi, prh, umivalnikov in ostalih
posod, ki vsebujejo vodo.
•
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi
fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne
poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposa-
bljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
• Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po
uporabi izključite, saj bližina vode predstavlja
nevarnost tudi, kadar je naprava izključena.
• Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali
več in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi
ali umskimi sposobnostmi ali brez izkušenj in
znanja, če so pod nadzorom ali deležni navodil
v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo
možne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo
igrati. Pri čiščenju in vzdrževanju otroci brez
nadzora ne smejo biti prisotni.
• Če je napajalni kabel naprave poškodovan,
ga mora zaradi nevarnosti električnega udara
zamenjati proizvajalec, njegov pooblašeeni
servis ali ustrezno usposobljena oseba.
•
Ne uporabljajte naprave in se obrnn& na pooblaščen servisni center:
-
v primeru padca naprave na tla.
-
če ne deluje pravilno.
• Naprava je opremljena s sistemom toplotne zaščite. V primeru pregretja (zaradi zamašitve zadnje
r
ešetke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnn& se na pooblaščeni servis.
•
Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred čiščenjem in vzdrževanjem,
v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
•
Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
•
Ne držite je z vlažnimi rokami.
•
Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
• Ne izključita je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
•
Na uporabljajte električnega podaljška.
•
Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0°C in višja od 35°C.
GARANCIJA:
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se uporabljati v profesionalne
n
amene. V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.
3. PRED UPORABO
1. Lock System (fig 1): Za odpiranje klešč potegnite "Lock System" nazaj. Za zaklepanje klešč: zaprite
k
lešče in potisnite naprej »Lock System«.
2
. Vklopite aparat.
3. Prestavite stikalo vklopljeno/izklopljeno v položaj I. (D)
4
. Aparat lahko postane vroč (v 30 sekundah je pripravljen za uporabo) pri čemer se temperatura med
časom delovanja ne spreminja. (fig 2).
5. Z gumboma -/+ (fig 3) izberite temperaturo, ki najbolj ustreza vašim lasem: s pritiskom na gumb -
t
emperaturo znižate, s pritiskom na gumb + pa povišate. Indikator temperature utripa, dokler se plošči
segrevata na želeno temperaturo.
6
. Po uporabi: Vklopno/izklopno (D) stikalo postavite v položaj za zaustavitev (0), zaprite klešče, upo-
rabite »Lock System«, izključite napravo iz omrežne napetosti in pustite, da se popolnoma ohladi, pre-
den jo spravite.
Nekaj nasvetov za lažjo nastavitev temperature, ki je primerna za vaše lase:
•
Zelen zaslon za temperaturo: od 130 °C do 200 °C (130 – 150 – 170 – 200) za oslabljene, tanke, pobar-
vane ali pobeljene lase.
• Rdeč zaslon za temperaturo: 230 °C za zdrave, odporne in čvrste lase.
Pomembno opozorilo:
da se boste pri uporabi aparata izognili nenamenskemu premiku stikala +/-, je aparat opremljen s funk-
cijo za blokiranje. Če med uporabo želite blokirati nastavljeno temperaturo, držite 2 sekundi stisnjeno
stikalo + ali –. Nastavljena temperatura se blokira in na prikazovalniku se prikaže ključavnica.
Če želite nastavljeno temperaturo spremeniti, morate prekiniti blokiranje aparata– spet držite 2 sekundi
stisnjeno stikalo + ali – Vaša nastavitev se odklene in ključavnica izgine z zaslona.
Temperaturo lahko spremenite s pritiskom na gumba +/-.
Samodejna zaustavitev aparata:
Zaradi varnosti ima aparat sistem, ki ga po 60 minutah samodejno izključi. Če ga želite ponovno upo-
rabiti, glejte odstavek UPORABA.
4. UPORABA
4.1 - Kako ravnati lase?
Lasje morajo biti dobro razčesani, čisti in suhi.
• Ne uporabljajte aparata za umetne lase (lasulje, vstavke...).
• Vzemite pramen las s širino nekaj centimetrov, razčešite ga in namestite med plošče. Lase dobro
stisnite med plošče in aparat počasi premeščajte po celotni dolžini las od korenov do konic las.
• Keramična površinska obdelava plošč z enakomerno porazdelitvijo temperature varuje lase pred
poškodovanjem zaradi visoke temperature.
• Pred oblikovanjem frizure pustite lase, da se ohladijo.
4.2 - Kako oblikovati kodre, urediti pričesko?
Tehnika kodranja las:
1. Pramen las vstavite med plošči, in sicer ob korenini (postopek je enak kot pri ravnanju las). (Fig. 4)
2. Napravo obrnite za 180°. (Fig. 5)
3. Napravo počasi spuščajte do konice las. Ko aparat odstranite, je koder oblikovan. (Fig. 6)
5. VZDRŽEVANJE
PAZITE ! Pred čiščenjem aparat odklopite iz električnega omrežja in ga pustite, da se ohladi.
• Čiščenje aparata: Odklopite aparat iz električnega omrežja, obrišite ga z vlažno krpo in dobro posušite.
6. ČE PRIDE DO TEŽAV
• Ravnanje ni dovolj učinkovito:
- Močneje stisnite grelne plošče.
- Počasneje drsite z aparatom.
- Zvišajte temperaturo s pomočjo gumba « + ».
• Ali se temperature ne da spremeniti?
- Preverite, ali je temperatura zaklenjena.
• Zgornja grelna plošča ni fiksirana.
- To je normalno, aparat ima pomično grelno ploščo za učinkovitejše ravnanje.
• Aparat se sam izključi po določenem času:
- To je normalno, aparat je opremljen s sistemom samodejne izključitve. Glejte odstavek »samodejna
izključitev«.
SODELUJ MO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen servisni center,
kjer jo bodo ustrezno predelali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com.
P
re ироtтеЬе aparata proдtajte uputstvo za upotreЬu
i
ЬвzЬednosna uputstva.
1. OPSТI OPIS
A. Presa
B
. LED displej: Pet pozicija za temperaturu+zaključavanje temperature
C. Dugme -/+ smanjenje/povećanje temperature
D
. Prekidač uključeno/isključeno
E
. Ploče za ispravljanje kose
F. Izlazni deo kabla
G
. Kabl
H
. Lock System (blokiranje i deblokiranje prese)
2
. BEZBEDONOSNA UPUТSТVА
• U cilju Vaše bezbednosti, aparat је u skladu sa vnormama i propisima (Direktiva о пajnižem nароnu,
e
lektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini...).
•
Tokom upotrebe, delovi aparata postaju veoma vrući i zato izbegavajte kontakt sa kožom. Vodjte
r
ačuпa da kаbl za парајапје пikada пе bude u koпtaktu sa vrucjm delovima aparata.
•
Proverite da li nароn vaše električпe iпstalacije odgovara naponu Vašeg aparata.
• Svaka greška kod priključivaпja može da izazove nepovratna oštećeпja koja nisu obuhvaćena garan-
c
ijom.
• Zbog dodatne zaštite bilo bi dobro da se u
strujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom
ugradi zaštitna strujna sklopka (RCD) čija oznaka
za preostalu radnu struju nije veća od 30 mA.
Pitajte električara za savet.
•
lnstalacjja aparata ј njegova upotreba moгaju u svakom slučaju da budu u skladu sa propjsima koji
v
aže u vašoj zemlji.
• UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj
aparat u blizini kade, tuš-kabine, lavaboa ili
drugih posuda s vodom.
• Nije predvideno da ilpilrat koriste deCil, hendjkepjrane оsоЬе, kao ni liCil bez poznilvanjil aparata.
M
ogu gil koristiti samo u prisutstvu оsоЬе zaduune za njjhovu bezЬednost, а koja је upoznata sa
u
putstvima za upotrebu aparata. Decu treЬa stalno nadzjrati da se ni u kom slufaju ne Ьi igrala apara-
t
om.
• Kada aparat koristite u kupatilu, nakon
upotrebe isključite ga iz struje jer blizina vode
predstavlja opasnost čak i kada je aparat
isključen.
• Aparat mogu da koriste deca sa navršenih 8
godina i starija, hendikepirane osobe kao i lica
bez iskustva i znanja ako su pod nadzorom
osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
Deca ne treba da se igraju aparatom. Deca bez
nadzora ne treba da čiste i koriste aparat.
• Ako је kаbl aparata oštećen, da bi se izbegla
opasnost, treba da ga zameni ovlašćeni serviser,
proizvodjač ili strufna osoba.
• Ukoliko је aparat pao, ili ne гadi uobićajeпo, nemojte ga koristiti i obratite se ovlašćenom servisu.
• Aparat ne koristite i odnesite u ovlašćeni servis ako: је рао i ako ne fuпkcioniše propisno.
•
Aparat је opremljeп sistemom za toplotnu bezbedпost. U slučaju pregrevanja (zbog,
nа primer, začepljeпja stržnje rešetke), aparat се se automatski zaustaviti : obratite se ovlašćenom ser-
v
isu.
•
Aparat mora da bude isključeп iz mreže: pre čišenja i održavanja, u slučaju neispravnog funkcionisanja,
č
im ste prestali da ga upotrebljavate.
•
Ne koristite ako је kаbl ožtećen
• Ne uraпjajte пiti stavtjajte pod vodu, čak пi kod čišćeпja.
•
Ne držite vlažnim rukama.
•
Ne držite za kućište, koje је vruce, nego za dršku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, nego povlalčenjem za utikač.
•
Ne koristite električni produžni kabl.
•
Ne fistite grublm i korozivnim proizvodima.
•
Ne koristite па temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA:
Vaš aparat namenjen је samo za upotrebu u domaćinstvu. Оп ne može da se koristi za pгofesionalne
s
vrhe. U slučaju пepravilпe upotrebe, garancija se poništava.
3. AKTIVIRANJE APARATA
1. Lock System (fig 1): Da biste otvorili presu, povucite « Lock System » unazad. Da biste zaključali presu
:
zatvorite ploče prese i gurnite „Lock System“ napred.
2. Uključite aparat.
3
. Postavite taster On/Off na položaj I.(D)
4
. Aparat se vrlo brzo zagreva (do 30 sek je pripremljen za rad), a temperatura se tokom korišćenja ne
menja. (fig 2)
5
. Izaberite idealnu temperaturu za svoju kosu pomoću tastera -/+ (fig 3): pritisnite taster – da biste
s
manjili temperaturu ili taster + kako biste je povećali. Idikator temperature treperi sve dok se ne
dostigne odabrana temperatura.
6
. Nakon korišćenja : Postavite taster on/off (D) u poziciju stop (0), zatvorite presu, upotrebite „Lock
System“, isključite aparat iz struje I ostavite da se potpuno ohladi pre nego što ga odložite.
E
vo nekoliko saveta kako da odredite najprikladniju temperaturu za ispravljanje kose:
• Prikaz temperature zelene boje: od 130°C do 200°C (130 – 150 – 170 – 200) za krhku, osetljivu, farbanu
i
li beljenu kosu.
•
Prikaz temperature crvene boje: 230°C za zdravu, otpornu i jaku kosu.
V
ažno upozorenje:
Da biste pri upotrebi izbegli grešku (slučajno pritiskanje dugmeta +/- tokom rada), aparat ima funkciju
b
lokiranja. Želite li tokom rada blokirati podešenu temperaturu, pritisnite na 2 sekunde dugme + ili –.
V
aše podešavanje je tada zaključano i na ekranu se pojavljuje katanac.
Ukoliko želite da promenite podešenu temperaturu, morate deblokirati aparat - ponovo na 2 sekunde
p
ritisnite dugme + ili –. Vaše podešavanje je tada otključano i katanac nestaje sa ekrana. Podešavanje
temperature vrši se pritiskom na taster +/-.
A
utomatsko isključivanje aparata:
Za Vašu bezbednost, aparat poseduje sistem automatskog isključenja nakon 60 minuta. Ukoliko želite
p
onovo da ga uključite, pročitajte poglavlje AKTIVIRANJE APARATA.
4. KORIŠĆENJE
4.1 - Kako da ispravite kosu?
K
osa mora biti raščešljana, čista i suva .
• Aparat ne koristite za veštačku kosu (perike, umeci...).
• Uzmite pramen širine od nekoliko centimetara, raščešljajte ga i stavite između ploča. Kosu čvrsto pri-
tisnite pločama i aparat pomerajte od korena do vrha kose.
• Keramičke ploče ravnomerno raspoređuju toplotu
• Pre pravljenja frizure sačekajte da se ispravljena kosa ohladi.
4.2 - Kako da napravite kovrdže, oblikujete kosu?
Tehnika kovrdžanja
1. Uvojak kose stavite između ploča, kod korena kose (isto važi i za ispravljanje kose). (Fig. 4)
2. Okrenite aparat za pola kruga (180°). (Fig. 5)
3. Polako povlačite aparat nadole, do vrhova kose. Uklonite aparat, uvojak će se oblikovati. (Fig. 6)
5. ODRŽAVANJE
PAŽNJA! Pre čišćenja aparat isključite iz struje i ostavite da se ohladi.
• Čišćenje aparata: Isključite aparat iz struje, obrišite vlažnom krpicom i osušite.
6. U SLUČAJU PROBLEMA
• Ispravljanje nije efikasno:
- Čvršće pritisnite ploče za ispravljanje na pramen kose.
- Sporije provlačite uređaj.
- Povećajte temperaturu pomoću tastera "+".
• Ne možete da promenite temperaturu?
- Proverite da li je nivo temperature zaključan.
• Gornja ploča nije fiksirana.
- To je uobičajeno, uređaj ima pokretljivu ploču za efikasnije ispravljanje kose.
• Uređaj se sam isključi nakon izvesnog vremena:
- To je uobičajeno, uređaj ima sistem automatskog zaustavljanja.
Pogledajte poglavlje "automatsko zaustavljanje".
Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.co.rs
Pročitati pažljivo način uporabe kao i sigurnosne
upute prije bilo kakve uporabe.
1. OPĆI OPIS
A. Hvataljke
B. Prikaz signalnih svjetala: 5 položaja temperature + zaključavanje temperature
C. Tipka -/+ smanjenje/povećanje temperature
D. Prekidač uključeno/isključeno
E. Pločice glačala sa presvlakom
F. Izlazni dio okretnog priključnog voda
G. Priključni vod
H. Lock System (blokiranje i deblokiranje hvataljki)
2. SIGURNOSNE UPUTE
• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem
n
aponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu...).
•
Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom. Pobrinite se da pri-
k
ljučni vod nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima uređaja.
•
Provjerite odgovara li napon vaše električne mreže naponu vašega uređaja.
• Svaka greška u priključivanju može izazvati nepovratna o!tečenja koja nisu obuhvaćena jamstvom.
• Za dodatnu zaštitu, poželjno je u strujni krug
koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaštitnu
strujnu sklopku (FID - diferencijalna sklopka) čija
oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30
mA. Za savjet pitajte električara.
•
Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima koji su na
s
nazi u va!oj zemlji.
• UPOZORENJE: ne rabite ovaj uređaj u bli-
zini kade, tuš-kabine, umivaonika ili drugih
posuda s vodom.
•
Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujuči djecu) sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili oo strane osoba koje nisu upućene u osnove rada ure đaja,
o
sim ako su primile odgovarajuće upute od osoba zaduženih za njihovu sigurnost.
• Kada uređaj rabite u kupaonici, nakon uporabe
ga isključite iz napajanja jer blizina vode
predstavlja opasnost čak i kada je uređaj
isključen. Djecu treba nadzirati tako da se ni u
kom slučaju ne igraju s uređajem.
• Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više
godina te osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
manjkom iskustva i znanja, ako su pod
nadzorom ili im se daju upute za rad s uređajem
na siguran način te razumiju s time povezane
opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj bez
nadzora.
• Ako je priključni vod oftećen, njega mora
zamijeniti proizvođač, ovlafteni servis ili osoba
sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake
eventualne opasnosti.
• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovla!tenome servisnom centru:
- ako je va! uređaj doživio pad.
-
u slučaju neispravnog rada.
•
Uređaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slučaju pregrijavanja (zbog, primjerice,
z
ačepljenosti stražnje re!etke), uređaj te se automatski zaustaviti: obratite se ovlaštenome servisu.
• Uređaj mora biti isključen iz mreže:
- prije čišćenja i održavanja,
-
u slučaju neispravnog rada,
-
neposredno nakon prestanka s uporabom.
•
Nemojte rabiti uređaj ako je priključni vod oštećen
• Ne uranjajte niti stavljajte uređaj pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite uređaj vlažnim rukama.
•
Ne držite uređaj za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
•
Ne isključujte iz mreže povlačenjem za priključni vod, nego povlačenjem za utičnicu.
•
Ne rabite produžni priključni vod.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim sredstvima.
•
Ne rabite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
JAMSTVO:
O
vaj proizvod je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. Bilo kakva profesionalna, neprimjerena ili
u
poraba koja nije u skladu s uputama za uporabu oslobađa proizvođača svake odgovornosti i jamstvo
prestaje biti važeće.
3. STAVLJANJE U RAD
1
. Sustav za zaključavanje (fig 1): Da biste otvorili hvataljke, povucite izbornik prema otraga. Da biste
z
aključali hvataljke : zatvorite hvataljke i gurnite izbornik prema naprijed.
2. Uključite uređaj.
3
. Postavite prekidač za uključivanje/isključivanje u položaj I. (D)
4
. Uređaj se vrlo brzo zagrijava (u 30 s je spreman za rad), a temperatura se tijekom korištenja ne mijenja.
(
fig 2).
5
. Odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu pomoću tipki -/+ (fig 3): pritisnite tipku - kako bi smanjili
temperaturu ili tipku + kako bi je povećali. Signalno svjetlo pokazatelja temperature treperi sve dok se
n
e postigne odabrana temperatura.
6
. Nakon uporabe : Postavite prekidač za uključivanje/isključivanje (D) u položaj isključeno (0), zatvorite
hvataljke, zaključajte uređaj pomoću izbornika za zaključavanje, isključite uređaj iz struje i pustite da
s
e potpuno ohladi prije nego ga spremite.
D
a bi ste odredili najbolju temperaturu za peglanje Vaše kose, u nastavku Vam donosimo nekoliko
s
avjeta:
• Detalji zelene boje: od 130°C do 200°C (130 – 150 – 170 – 200) za lomljivu, tanku, obojenu, neobojenu
k
osu.
•
Detalji crvene boje: 230°C za zdravu, otpornu, bujnu kosu.
V
ažno upozorenje:
Kako biste pri uporabi izbjegli pogrešku (slučajno pritiskanje tipke +/- tijekom rada), uređaj ima funkciju
z
aključavanja.
Ž
elite li tijekom rada blokirati postavljenu temperaturu, pritisnite na 2 sekunde tipke + ili –.
Vaša postavka će se zaključati, a na zaslonu će se prikazati lokot. Ukoliko želite postavljenu temperaturu
p
romijeniti, morate uređaj deblokirati – ponovno na 2 sekunde pritisnite tipke + ili –. Vaša postavka se
o
tključava, a lokot nestaje sa zaslona. Temperaturu možete mijenjati pritišćući tipke +/-.
A
utomatsko zaustavljanje uređaja:
Radi vaše sigurnosti, ovaj je uređaj opremljen sustavom za automatsko zaustavljanje nakon 60 minuta.
A
ko želite ponovno staviti uređaj u rad, vratite se na poglavlje STAVLJANJE U RAD.
4. UPORABA
4.1 - Kako izravnati kosu?
K
osa mora biti raščešljana, čista i suha.
•
Uređaj ne rabite na umjetnoj kosi (perike, umetci...).
• Uzmite pramen širine od nekoliko centimetara, raščešljajte ga i stavite među pločice. Kosu čvrsto
s
tisnite među pločice i uređaj povlačite od korijena do vrha kose.
• Ploče s keramičkim slojem ravnomjerno raspoređuju toplinu te time pomažu očuvanju zdravlja kose.
•
Prije pravljenja frizure pričekajte da se izravnata kosa ohladi.
4.2 - Kako nakovrčati, oblikovati kosu?
T
ehnika kovrčanja:
1. Uvojak kose stavite između ploča, na korijene (kao i kod ravnanja kose). (Fig. 4)
2. Okrenite napravu za pola kruga (180°). (Fig. 5)
3
. Polako povlačite uređaj prema dolje, do vrhova kose. Kada uklonite uređaj, uvojak će se oblikovati.
(Fig. 6)
5. ODRŽAVANJE
P
AŽNJA! Prije čišćenja uređaj isključite iz mreže i ostavite da se ohladi.
• Čišćenje uređaja: Isključite uređaj iz mreže, obrišite vlažnom krpicom i osušite.
6. U SLUČAJU PROBLEMA
• Peglanje nije uspješno:
- Pločicama glačala stisnite čvršće pramen kose.
- Sporije prijeđite uređajem pramen kose.
- Povećajte temperaturu pomoću tipki « + ».
• Nije moguće promijeniti temperaturu?
- Provjerite je li stupanj temperature predodređen.
• Gornja pločica nije učvršćena.
- To je normalno, uređaj je opremljen s jednom pomičnom pločicom za što uspješnije peglanje.
• Uređaj se sam ugasi nakon nekog vremena:
- To je normalno, ovaj uređaj je opremljen sustavom automatskog isključivanja. Pročitajte paragraf «
automatsko isključivanje ».
SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA
Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koje je moguće reciklirati i
ponovno uporabiti.
Odnesite ga na mjesto namijenjeno odlaganju sličnog otpada.
Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com.
Prije prve upotrebe, pažljivo pročitajte upute za upotrebu,
kao i sigurnosne savjete.
1. OPĆI OPIS
A. Hvataljke
B. Ekran LED: 5 pozicija za temperaturu + fiksiranje temperature
C. Tipka -/+ smanjenje/povećanje temperature
D. Prekidač uključi/isključi
E. Ploče za ravnanje kose
F. Izlazni dio okretnog kabla
G. Priključni kabl
H. Lock System (blokiranje i deblokiranje hvataljki)
2. SIGURNOSNI SAVJETI
• U cilju vaše sigumosti, ovaj aparat је u skladu s važećim normama i propisima (Direktiva о najnižem
naponu, elektromagnetnoj kompatibllnosti, okolišu... ).
• Dijelovi aparata postaju jako vrući tokom upotrebe. lzbjegavajte dodir s kožom. Osigurajte se da kаbl
za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima aparata.
• Provjerite da li пароп vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata.
• Svaka greška prilikom priključivanja, može izazvati nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena
garancijom.
• Radi dodatne zaštite, poželjno je u strujno kolo
koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zaštitnu
strujnu sklopku (RCD) čija oznaka za preostalu
radnu struju nije veća od 30 mA. Pitajte
električara za savjet.
•
lnstalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slulčaju biti u skladu s propisima koji su na
snazi u vašoj zemlji.
• UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj apa-
rat u blizini kade, tuš-kabine, umivaonika ili
drugih posuda s vodom.
•
Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije su fizičke, čulne ili
m
entalne sposobnosti smanjene, niti od strane оsоbа bеz iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne
m
ogu okoristiti, putem osobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama
vezanim za upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju apara-
tom.
• Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe
prekinite napajanje energijom jer blizina vode
predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8
godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod
nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako
da koriste aparat na siguran način i ako shvataju
opasnosti do kojih bi moglo da dođe. Djeca ne
smiju da se igraju s aparatom. Čišćenje i
održavanje aparata ne smije da obavljaju djeca
bez nadzora.
• Ako је kаbl za napajanje oštećen, njega mora
zamijeniti proizvodać, njegov ovlašteni servis ili
osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja
svake eventualne opasnosti.
• Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru ako: је vaš aparat ispao, ako ne
funkcionira ispravno.
•
Aparat је opremljen sistemom za toplotnu sigurnost. U slučaju pregrijavanja (npr, radi, začepljenosti
s
tražnje rešetke), aparat ćе automatski prestati sa radom: obratite se ovlaštenom servisu.
•
Aparat mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u slučaju neispravnog
funkcioniranja, čim ste ga prestali upotrebljavati.
• Ne koristite aparat ako је kаbl oštećen.
•
Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode, čak ni prilikom cišćenja.
•
Ne držite aparat vlažnim rukama.
•
Ne držite aparat za kućište, koje је vruče, već za dršku.
•
Ne isključujte aparat iz mreže povlaćenjem za kabI, već povlaćenjem za utićnicu.
• Ne koristite elektril:ni produfni kabI.
• Ne čistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
•
Ne koristite aparat па temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.
GARANCIJA:
Vaš aparat је namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe.
U
slul:aju neispravne upotrebe, garancija se poništava.
3
. UPOTREBA APARATA
1. Sistem za zaključavanje (fig 1): Za otvaranje hvataljki, povucite «Lock System» prema natrag. Da biste
zaključali hvataljke: zatvorite hvataljke i gurnite „Lock System“ naprijed.
2
. Uključite aparat.
3. Podesite prekidač uključi/isključi u položaj I. (D)
4. Aparat se vrlo brzo zagrijava (za 30 sek je spreman za upotrebu), a temperatura se tokom korištenja
ne mijenja. (fig 2)
5
. Odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu pomoću tipki -/+ (fig 3): pritisnite tipku "-" kako biste
s
manjili temperaturu ili tipku "+" kako biste je povećali. Pokazivač temperature treperi sve dok se ne
postigne izabrana temperatura.
6
. Nakon upotrebe: Postavite prekidač start/stop (D) na poziciju stop (0), zatvorite hvataljke, upotrijebite
„
Lock System“, isključite aparat sa napajanja i pustite ga da se potpuno ohladi prije nego što ga spre-
m
ite.
N
ekoliko savjeta za odabir temperature koja je primjerena za vašu kosu :
• Zelena lampica za temperaturu: od 130°C do 200°C (130 – 150 – 170 – 200) za slabu, tanku, obojenu,
i
zbijeljenu kosu.
•
Crvena lampica za temperaturu: 230°C za zdravu, otpornu, čvrstu kosu.
V
ažno upozorenje:
K
ako biste pri rukovanju izbjegli grešku (slučajan pritisak na tipku +/- tokom upotrebe), aparat ima
f
unkciju blokiranja. Želite li tokom upotrebe blokirati podešenu temperaturu, pritisnite na 2 sekunde
t
ipku "+" ili "-". Vaše podešavanje je tada zaključano i na ekranu se pojavljuje katanac. Ukoliko želite
podešenu temperaturu promijeniti, morate aparat deblokirati – ponovo na 2 sekunde pritisnite tipku
"
+" ili "-". Vaše podešavanje je tada otključano i katanac nestaje sa ekrana. Podešavanje temperature
v
rši se pritiskom na tipke "+/-".
A
utomatsko isključivanje aparata :
Aparat je zbog vaše sigurnosti opremljen sistemom automatskog gašenja nakon 60 min. Za ponovo
u
ključivanje pogledajte UPOTREBA APARATA.
4. UPOTREBA
4.1 - Kako da izravnate kosu?
K
osa mora biti raščešljana, čista i suha.
•
Aparat ne koristite na umjetnoj kosi (perike, umeci...).
• Uzmite pramen širine od nekoliko centimetara, raščešljajte ga i stavite među pločice. Kosu čvrsto
s
tisnite među pločice i aparat pomjerajte od korijena do vrha kose.
• Keramička površina ploča saravnomjernom raspodjelom toplote štiti kosu od prekomjerne toplote.
•
Prije pravljenja frizure sačekajte da se ispeglana kosa ohladi.
4.2 - Kako da napravite kovrče, kako da oblikujete kosu?
T
ehnika kovrčanja
1. Pramen kose stavite između ploča (kao i kod ravnanja kose). (Fig. 4)
2
. Okrenite aparat za pola kruga (180°). (Fig. 5)
3
. Polako povlačite aparat prema dolje, do vrhova kose. Uklonite aparat, uvojak će se oblikovati. (Fig. 6)
5. ODRŽAVANJE
P
AŽNJA! Prije čišćenja aparat isključite iz mreže i ostavite da se ohladi.
•
Čišćenje aparata: Isključite aparat iz mreže, obrišite vlažnom krpicom i posušite.
6. U SLUČAJU PROBLEMA
•
Niste zadovoljni rezultatima.
- Stisnite čvršće ploče za ravnanje kose.
- Sporije klizite aparatom po kosi.
-
Povisite temperaturu pomoću tipke « + ».
• Nemoguće je promijeniti temperaturu?
-
Provjerite da visina temperature nije zaključana.
•
Gornja ploča za ravnanje nije fiksirana.
- To je normalno, aparat je opremljen pokretnom pločom za učinkovitije ravnanje kose.
•
Nakon određenog vremena aparat se sam isključi :
- To je normalno, aparat je opremljen sistemom automatskog isključivanja. Pogledajte dio « automatsko
i
sključivanje ».
Ove upute nalaze se također i na našoj web stranici www.rowenta.ba
4. POUŽÍVÁNÍ
4
.1 - Jak postupovat při žehlení vlasů?:
Vlasy musí být rozčesané, čisté a suché.
•
Nepoužívejte přístroj na umělé vlasy (paruky, příčesky...).
•
Utvořte pramen o šířce několika centimetrů, rozčešte ho a vložte mezi destičky. Vlasy pevně stiskněte
m
ezi destičky a přístroj pomalu posouvejte od kořínků až ke konečkům vlasů.
•
Keramická povrchová úprava destiček s rovnoměrným rozmístěním tepla chrání vlasy před
nadměrnou teplotou.
•
Před vytvářením účesu nechte narovnané vlasy vychladnout.
4.2 - Jak postupovat při natáčení vlasů, stylizaci účesu?:
P
ostup při natáčení:
1
. Vložte pramen vlasů u kořínků mezi destičky (jako při žehlení vlasů). (Fig. 4)
2
. Otočte přístrojem o polovinu otáčky (180°). (Fig. 5)
3. Pomalu posouvejte přístroj ke konečkům vlasů. Když přístroj sejmete, vytvoří se vlna. (Fig. 6)
5. ÚDRŽBA
P
OZOR! Před čištěním přístroj vypojte ze sítě a nechte ho vychladnout.
•
Čištění přístroje: Vypojte přístroj ze sítě, přetřete vlhkým hadříkem a osušte.
6. V PŘÍPADĚ PROBLÉMU
•
Nejste spokojeni s výsledky žehlení:
-
Přitiskněte pevněji žehlicí destičky k pramenu vlasů.
-
Posouvejte žehličku pomaleji.
- Pomocí tlačítka „+“ nastavte vyšší teplotu.
•
Nedaří se vám změnit teplotu?
-
Zkontrolujte, zda hodnota teploty není zajištěná.
•
Horní destička není pevná.
-
To je normální, přístroj je vybaven pohyblivou destičkou pro účinnější vyhlazení.
• Po určité době se přístroj sám vypne:
- To je normální, toto zařízení je vybaveno systémem automatického vypnutí. Viz odstavec „automatické
v
ypnutí“.
5. PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Vás přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku,
kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách www.rowenta.cz
P
rečítajte sí pozorne návod na použitie pred tý́m,
n
ež prístroj prvýkrát použijete.
1. OBECNÝ POPIS
A
. Kliešte
B
. LEDdiódy: 5 polôh teploty + zablokovanie teploty
C
. Tlačidlo -/+ zníženie/zvýšenie teploty
D. Spínač zapnuté/vypnuté
E
. Žehliace platničky
F. Výstup otočnej šnúry
G. Napájacia šnúra
H
. Lock System (zaistenie a odistenie klieští)
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám a predpisom
(
smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom prostredí. .. )
•
Pri používaní sa príslušenstvo prístroja veltni zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do
k
ontaktu s pokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých častí prístroja.
• Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja.
• Akékorvek nesprávne zapojenie mOže spôsobiť nenávratné škody, na ktoré sa záruka nevzťahuje.
• Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame
inštalovať do elektrickej siete napájajúcej
kúpeľňu zvyškové prúdové zariadenie (RCD),
ktoré znižuje zvyškový prevádzkový prúd na
maximálne 30 mA. Požiadajte o radu svojho
elektrikára.
• Inštalácia prístroja a jeho používanie musia byť v súlade s normami platnými vo vašom štáte.
• VAROVANIE: nepoužívajte toto zariadenie
v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel či iných
nádob obsahujúcich vodu.
•
Tento prístroj nesmú používať osoby {vrátane deti), ktoré majú znlžem1 fyzickú, senzorickú alebo men-
t
álnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem pripadov, ked'
i
m pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred pouči
o
používaní tohto prístroja. Je vhodné dohliadať na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom
nehrajú.
• Keď zariadenie používate v kúpeľni, po použití
ho odpojte z elektrickej siete, keďže blízkosť
vody predstavuje riziko aj vtedy, keď je zariade-
nie vypnuté s týmto prístrojom nehraju.
• Toto zariadenie môže byť používané deťmi od
veku 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami,
alebo osobami s nedostatkom skúseností a
vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli
oboznámené s bezpečným použitím tohto
zariadenia a rozumejú možným rizikám. Deti si
so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a
používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné,
aby ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky servis
alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
•
Prístroj nepoužívajte a obrátte sa na autorizované servisné stredisko, ak : prístroj spadol, ak normálne
nefunguje.
• Tento prístroj je vybavený tepelným bezpečnostným systémom. V prípade prehriatie (spôsobeného,
n
apríklad znečistením zadnej mriežky) sa prístroj automaticky vypne: obrátte sa na zákaznícky servis.
• Prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prípade, že dôjde k prevádz-
k
ovým poruchám a ked' ste ho prestali používať.
• Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiť.
•
Nechytajte ho vlhkými rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú časť, ale za rukoväť.
•
Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0°C alebo vystúpila nad 35°C.
ZÁRUKA:
Tento prlstroj je určený na bežné domáce použitie. NemOže sa použlvať na profesionálne účely.
V prlpade, že sa prfstroj nesprávne použlva, záruka stráca platnosť.
3. UVEDENIE DO CHODU
1. Lock System (fig 1): Ak chcete kliešte otvoriť, „Lock System“ potiahnite dozadu.
Ak chcete kliešte zaistiť: kliešte zatvorte a tlačidlo „Lock System“ potlačte dopredu.
2. Zapojte prístroj.
3. Nastavte spínač zapnuté/vypnuté do polohy I. (D)
4. Prístroj sa veľmi rýchlo nahrieva (do 30 s je pripravený na prevádzku) a teplota sa po celý čas používa-
nia nemení. (fig 2)
5. Zvoľte ideálnu teplotu pre svoje vlasy za pomoci tlačidiel -/+ (fig 3 ): stlačte tlačidlo – pre zníženie
teploty alebo tlačidlo + pre jej zvýšenie. Ukazovateľ teploty bliká, až kým sa nedosiahne zvolená
teplota.
6. Po použití: Vypínač štart/stop (D) dajte do polohy (0), kliešte zatvorte, použite „Lock System“, prístroj
odpojte z elektrickej siete a pred odložením ho nechajte úplne vychladnúť.
Pre určenie najvhodnejšej teploty žehlenia pre vaše vlasy uvádzame niekoľko rád:
• Zelené zobrazenie teploty: od 130 °C do 200 °C (130 – 150 – 170 – 200) pre poškodené, jemné, farbené
a odfarbené vlasy.
• Červené zobrazenie teploty: 230 °C pre zdravé, odolné, hrubé vlasy.
Dôležité upozornenie:
Aby ste sa pri manipulácii vyhli omylu (neúmyselné stlačenie tlačidiel +/- počas chodu), prístroj je vy-
bavený blokovacou funkciou. Ak chcete počas prevádzky zablokovať nastavenú teplotu, stlačte na 2
sekundy tlačidlo + alebo –. Nastavenie sa zablokuje a na obrazovke sa zobrazí zámok. Ak budete chcieť
nastavenú teplotu zmeniť, musíte prístroj odblokovať – znovu na 2 sekundy stlačte tlačidlo + alebo –.
Nastavenie sa odblokuje a zámok z obrazovky zmizne. Teplotu môžete meniť stláčaním tlačidiel +/-.
Automatické zastavenie prístroja:
Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj vybavený systémom automatického zastavenia po uplynutí 60
minút. Ak si želáte znova ho spustiť, prečítajte si odsek SPUSTENIE.
4. POUŽÍVANIE
4.1 - Ako postupovať pri žehlení vlasov?
Vlasy musia byť rozčesané, čisté a suché.
• Nepoužívajte prístroj na umelé vlasy (parochne, príčesky...).
• Utvorte prameň šírky niekoľkých centimetrov, rozčešte ho a vložte medzi platničky. Vlasy pevne stlačte
medzi platničky a prístroj pomaly posúvajte od korienkov až ku končekom vlasov.
• Keramická povrchová úprava platničiek s rovnomerným rozmiestnením tepla chráni vlasy pred
nadmernou teplotou.
• Pred vytváraním účesu nechajte narovnané vlasy vychladnúť.
4.2 - Ako postupovať pri natáčaní vlasov, štylizovaní účesu?:
B
G
RO
S
L
S
R
BS
S
K
HR
H
U