Fronius Symo 3.0-3-S Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
42,0410,1997 025-17032022
Fronius Symo - Installation
3.0-3-S / 3.7-3-S / 4.5-3-S
3.0-3-M / 3.7-3-M / 4.5-3-M
5.0-3-M / 6.0-3-M / 7.0-3-M
8.2-3-M
[
Installation instruction
Grid connected inverter
[
FIND YOUR
OPERATING MANUALS
www.fronius.com/symo-manuals/3.0-8.2
FIND YOUR
OPERATING MANUALS
2
3
Sicherheit DE
WARNUNG! Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende
Personen- und Sachschäden verursachen. Die Inbetriebnahme des Wechselrichters darf nur
durch geschultes Personal und nur im Rahmen der technischen Bestimmungen erfolgen. Vor
der Inbetriebnahme und der Durchführung von Pflegearbeiten die Sicherheitsvorschriften
lesen.
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Netzspannung und DC-
Spannung von den Solarmodulen, welche Licht ausgesetzt sind.
- Vor sämtlichen Anschlussarbeiten dafür sorgen, dass AC- und DC-Seite vor dem Wech-
selrichter spannungsfrei sind.
- Der fixe Anschluss an das öffentliche Stromnetz darf nur von einem konzessionierten
Elektroinstallateur hergestellt werden.
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Netzspannung und DC-
Spannung von den Solarmodulen.
- Der DC Hauptschalter dient ausschließlich zum stromlos Schalten des Leistungsteils. Bei
ausgeschaltetem DC Hauptschalter steht der Anschlussbereich nach wie vor unter Span-
nung.
- Sämtliche Wartungs- und Service-Tätigkeiten dürfen nur dann durchgeführt werden,
wenn Leistungsteil und Anschlussbereich voneinander getrennt sind.
- Der separate Bereich des Leistungsteils darf nur im spannungsfreien Zustand vom An-
schlussbereich getrennt werden.
- Wartungs- und Service-Tätigkeiten im Leistungsteil des Wechselrichters dürfen nur von
Fronius-geschultem Servicepersonal durchgeführt werden.
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Restspannung von Kon-
densatoren. Entladezeit der Kondensatoren abwarten. Die Entladezeit beträgt 5 Minuten.
WARNUNG! Unzureichende Schutzleiter-Verbindung kann schwerwiegende Personen- und
Sachschäden verursachen. Die Gehäuse-Schrauben stellen eine geeignete Schutzleiter-Ver-
bindung für die Erdung des Gehäuses dar und dürfen keinesfalls durch andere Schrauben
ohne zuverlässige Schutzleiter-Verbindung ersetzt werden!
VORSICHT! Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch Verschmutzung oder Wasser
an den Anschlussklemmen und Kontakten des Anschlussbereiches.
- Beim Bohren darauf achten, dass Anschlussklemmen und Kontakte am Anschlussbereich
nicht verschmutzt oder nass werden.
- Die Wandhalterung ohne Leistungsteil entspricht nicht der Schutzart des ganzen Wech-
selrichters und darf daher nicht ohne Leistungsteil montiert werden.
Wandhalterung bei der Montage vor Verschmutzung und Feuchtigkeit schützen.
VORSICHT! Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch nicht ordnungsgemäß angezo-
gene Anschlussklemmen. Nicht ordnungsgemäß angezogene Anschlussklemmen können
thermische Schäden am Wechselrichter verursachen und in Folge zu Bränden führen. Beim
Anschließen von AC- und DC-Kabeln darauf achten, dass alle Anschlussklemmen mit dem
angegebenen Drehmoment fest angezogen sind.
VORSICHT! Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch Überlast.
- Maximal 32 A an einer einzelnen DC-Anschlussklemme anschließen.
- DC+ und DC- Kabel polrichtig an den DC+ und DC- Anschlussklemmen des Wechselrich-
ters anschließen.
- Die DC-Eingangsspannung darf maximal 1000 V DC betragen.
4
Fronius Werks-
garantie
Detaillierte, länderspezifische Garantiebedingungen sind im Internet erhältlich:
www.fronius.com/solar/garantie
Um die volle Garantielaufzeit für Ihren neu installierten Fronius Wechselrichter
oder Speicher zu erhalten, registrieren Sie sich bitte unter: www.solarweb.com.
Brandverhütung
VORSICHT! Beschädigungsgefahr von Wechselrichtern und anderen stromführenden Bau-
teilen einer Photovoltaikanlage durch mangelhafte oder unsachgemäße Installationen.
Mangelhafte oder unsachgemäße Installationen können zur Überhitzung von Kabeln und
Klemmstellen sowie zum Entstehen von Lichtbögen führen. Hieraus können thermische
Schäden resultieren, die in Folge zu Bränden führen können.
Beim Anschließen von AC- und DC-Kabeln folgendes beachten:
- Alle Anschlussklemmen mit dem in der Bedienungsanleitung angegebenen Drehmoment
fest anziehen
- Alle Erdungsklemmen (PE / GND) mit dem in der Bedienungsanleitung angegebenen
Drehmoment fest anziehen, auch freie Erdungsklemmen
- Kabel nicht überlasten
- Kabel auf Beschädigung und korrekte Verlegung überprüfen
- Sicherheitshinweise, Bedienungsanleitung sowie lokale Anschlussbestimmungen berück-
sichtigen
Den Wechselrichter immer mittels Fixierungsschrauben mit dem in der Bedienungsanleitung
angegebenen Drehmoment fest an der Wandhalterung verschrauben.
Wechselrichter ausschließlich mit festgezogenen Fixierungsschrauben in Betrieb nehmen!
HINWEIS! Die Schutzart IP 65 gilt nur, wenn der Wechselrichter in der Wandhalterung ein-
gehängt und fest mit der Wandhalterung verschraubt ist.
Für die Wandhalterung ohne Wechselrichter und Lüftungskanal gilt Schutzart IP20!
HINWEIS! Die am Wechselrichter angeschlossenen Solarmodule müssen die Norm IEC
61730 Class A erfüllen.
HINWEIS! Photovoltaik-Module die Licht ausgesetzt sind, liefern Strom an den Wechsel-
richter.
HINWEIS! Wenn die Kabelisolierung des AC Kabels nicht für ein Maximum von 1000 V aus-
gelegt ist, dürfen AC und DC Kabel beim Anschluss im Wechselrichter nicht gekreuzt wer-
den.
Ist ein Kreuzen der Kabel beim Anschluss unvermeidbar, muss das AC Kabel in einem Stück
des mit dem Wechselrichter mitgelieferten Schutzschlauches verlegt werden.
AC und DC Kabel dürfen nur dann gemeinsam verlegt werden, wenn bei beiden Kabeln die
Kabelisolierung für die max. mögliche Spannung von 1000 V ausgelegt ist.
Die Herstellervorgaben für Anschluss, Installation und Betrieb sind unbedingt einzuhalten. Führen
Sie sorgfältig alle Installationen und Verbindungen den Vorgaben und Vorschriften entsprechend
aus, um das Gefahrenpotential auf ein Minimum zu reduzieren.
Die Anzugsmomente an den jeweiligen Klemmstellen entnehmen Sie der Bedienungsanleitung / In-
stallationsanleitung der Geräte.
5
Safety EN
WARNING! Incorrect operation or poorly executed work can cause serious injury or damage.
Only qualified staff are authorised to commission your inverter and only within the scope of
the respective technical regulations. Read the safety rules before commissioning the equip-
ment or carrying out maintenance work.
WARNING! An electric shock can be fatal. Danger due to grid voltage and DC voltage from
solar modules that are exposed to light.
- Ensure that both the AC side and the DC side of the inverter are de-energised before car-
rying out any connection work.
- Only an authorised electrical engineer is permitted to connect this equipment to the pu-
blic grid.
WARNING! An electric shock can be fatal. Danger due to grid voltage and DC voltage from
solar modules.
- The DC main switch is only to be used to de-energise the power stage set. The connection
area is still live when the DC main switch is switched off.
- Ensure that the power stage set and connection area are disconnected from one another
before carrying out any maintenance or service tasks.
- The power stage set, which is enclosed in a separate housing, must only be disconnected
from the connection area when in a de-energized state.
- Maintenance and servicing in the power stage set of the inverter must only be carried out
by Fronius-trained service technicians.
WARNING! An electric shock can be fatal. Danger due to residual voltage in capacitors. Wait
for the capacitors to discharge. The discharge time is five minutes.
WARNING! An inadequate ground conductor connection can cause serious injury or damage.
The housing screws provide a suitable ground conductor connection for grounding the hou-
sing and must NOT be replaced by any other screws that do not provide a reliable ground con-
ductor connection.
CAUTION! Risk of damage to the inverter from dirt or water on the terminals and contacts of
the connection area.
- When drilling, ensure that terminals and contacts in the connection area do not become
dirty or wet.
- Without a power stage set, the mounting bracket does not conform to the protection
class of the inverter as a whole and so must not be installed without the power stage set.
The mounting bracket should be protected from dirt and moisture during installation.
CAUTION! Risk of damage to the inverter as the result of incorrectly tightened terminals. In-
correctly tightened terminals can cause heat damage to the inverter that may result in a fire.
When connecting AC and DC cables, ensure that all the terminals are tightened to the speci-
fied torque.
CAUTION! Risk of damage to inverter from overload.
- The maximum amperage when connecting to a single DC terminal is 32 A.
- Connect the DC+ and DC- cables to the DC+ and DC- terminals on the inverter, taking
care to ensure that the polarity is correct.
- The maximum DC input voltage must not exceed 1000 V DC.
6
Fronius manu-
facturer's war-
ranty
Detailed, country-specific warranty terms are available on the internet:
www.fronius.com/solar/warranty
To obtain the full warranty period for your newly installed Fronius inverter or sto-
rage system, please register at: www.solarweb.com.
Fire prevention
CAUTION! Risk of damage to inverters and other live photovoltaic system components due
to poor or unprofessional installation.
Poor or unprofessional installation can cause overheating of cables and terminal connections
and result in arcs. These can cause heat damage, which in turn may lead to fires.
Observe the following when connecting AC and DC cables:
- Tighten all terminals to the torque specified in the Operating Instructions
- Tighten all grounding terminals (PE / GND), including free ones, to the torque specified
in the Operating Instructions
- Do not overload cables
- Check cables for damage and verify that they are laid correctly
- Take note of the safety instructions, Operating Instructions and any local connection re-
gulations
Using fastening screws, always screw the inverter firmly to the mounting bracket to the tor-
que specified in the Operating Instructions.
Ensure that the fastening screws are tight before starting the inverter!
NOTE! Protection class IP65 is only applicable if the inverter is permanently attached to the
mounting bracket with screws.
Protection class IP20 applies to the mounting bracket with no inverter or venting duct.
NOTE! The solar modules connected to the inverter must comply with the IEC 61730 Class
A standard.
NOTE! When photovoltaic modules are exposed to light they supply current to the inverter.
NOTE! If the cable insulation of the AC cable is not designed for a maximum of 1000 V, AC
and DC cables must not be crossed when connecting in the inverter.
If crossing the cables during connection is unavoidable, the AC cable must be laid in one pi-
ece of the protective hose supplied with the inverter.
AC and DC cables can only be laid together if the insulation on both cables is designed for
the max. possible voltage of 1000 V.
Observe the manufacturer's connection, Installation and Operating Instructions at all times. To re-
duce the hazard potential to a minimum, perform all installation and connection work carefully ac-
cording to the instructions and regulations.
Refer to the device Operating Instructions / Installation Instructions for the tightening torques to
be used at the relevant terminal connections.
7
Sécurité FR
AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation et les erreurs en cours d'opération peuvent
entraîner des dommages corporels et matériels graves. La mise en service de l'onduleur doit
être effectuée uniquement par du personnel formé à cet effet et dans le cadre des dispositi-
ons techniques. Avant la mise en service et l'exécution de travaux d'entretien, lire les consig-
nes de sécurité.
AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle. Danger en raison de la ten-
sion du secteur et de la tension DC des modules solaires exposés à la lumière.
- Avant toute opération de raccordement, veiller à ce que les côtés AC et DC en amont de
l'onduleur soient hors tension.
- Le raccordement fixe au réseau électrique public doit être réalisé uniquement par un
électricien agréé.
AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle. Danger en raison de la ten-
sion du secteur et de la tension DC des modules solaires.
- L'interrupteur principal DC sert exclusivement à la mise hors courant de l'étage de puis-
sance. Lorsque l'interrupteur principal DC est déconnecté, la zone de raccordement res-
te sous tension.
- Les opérations de maintenance et de service doivent être exécutées uniquement lorsque
l'étage de puissance et la zone de raccordement sont séparés.
- Le bloc indépendant de l'étage de puissance ne doit être séparé de la zone de raccorde-
ment que si l'ensemble est hors tension.
- Les opérations de maintenance et de service dans l'étage de puissance de l'onduleur doi-
vent être exécutées uniquement par du personnel de service formé par Fronius.
AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle. Danger en raison de la ten-
sion résiduelle de condensateurs. Attendre l'expiration de la durée de décharge des conden-
sateurs. Cette durée est de 5 minutes.
AVERTISSEMENT ! Une connexion de conducteur de terre insuffisante peut entraîner de gra-
ves dommages corporels et matériels. Les vis du boîtier constituent une connexion de con-
ducteur de terre appropriée pour la mise à la terre du corps de l'appareil. Il ne faut en aucun
cas remplacer ces vis par d'autres vis qui n'offriraient pas ce type de connexion de conducteur
de terre autorisée !
ATTENTION ! Risque de dommages sur l'onduleur suite à l'encrassement ou la présence d'eau
sur les bornes de raccordement et les contacts de la zone de raccordement.
- En perçant, veiller à ce que les bornes de raccordement et les contacts de la zone de rac-
cordement ne soient pas salis ou mouillés.
- Le support mural sans étage de puissance ne correspond pas à l'indice de protection de
l'onduleur complet et ne doit donc pas être installé sans étage de puissance.
Lors du montage, protéger le support mural des salissures et de l'humidité.
ATTENTION ! Risque de dommages sur l'onduleur en raison de bornes de raccordement im-
proprement serrées. Des bornes de raccordement mal serrées peuvent causer des dégâts
thermiques sur l'onduleur et des incendies consécutifs. Lors du branchement des câbles AC
et DC, veiller à serrer correctement toutes les bornes de raccordement au couple de serrage
préconisé.
ATTENTION ! Risque de dommages sur l'onduleur en raison d'une surcharge.
- Raccorder au maximum 32 A à une même borne de raccordement DC.
- Raccorder les câbles DC+ et DC- aux bornes de raccordement DC+ et DC- de l'onduleur
en respectant la polarité.
- La tension d'entrée DC ne doit pas dépasser 1 000 V DC.
8
Garantie cons-
tructeur Fronius
Les conditions de garantie détaillées, spécifiques au pays, sont disponibles sur
Internet :
www.fronius.com/solar/warranty
Afin de bénéficier pleinement de la durée de garantie de votre nouvel onduleur ou
accumulateur Fronius, vous devez vous enregistrer sur : www.solarweb.com.
Prévention incendie
ATTENTION ! Risque de détérioration des onduleurs et autres composants sous tension d'une
installation photovoltaïque en raison de montages défectueux ou incorrects.
Des montages défectueux ou incorrects peuvent entraîner une surchauffe des câbles et des
connexions et également provoquer des arcs électriques. Les dégâts thermiques qui en résul-
tent peuvent provoquer des incendies.
Lors du raccordement de câbles AC et DC, respecter ce qui suit :
- serrer toutes les bornes de raccordement en respectant le couple de serrage figurant
dans les instructions de service ;
- serrer toutes les bornes de mise à la terre (PE / GND) en respectant le couple de serrage
figurant dans les instructions de service, y compris les bornes de mise à la terre libres ;
- ne pas surcharger les câbles ;
- vérifier les éventuels dommages sur les câbles ainsi que la correction du montage ;
- respecter les consignes de sécurité, les instructions de service ainsi que les directives de
raccordement locales.
Toujours visser l'onduleur au support mural à l'aide des vis de fixation en respectant le couple
de serrage figurant dans les instructions de service.
Mettre l'onduleur en service uniquement après avoir serré les vis de fixation !
REMARQUE ! L'indice de protection IP 65 est valable uniquement lorsque l'onduleur est ac-
croché et fermement vissé au support mural.
Pour un support mural sans onduleur et sans canal d'aération, l'indice de protection est
IP 20 !
REMARQUE ! Les modules solaires branchés à l'onduleur doivent répondre à la norme
CEI 61730 Classe A.
REMARQUE ! Les modules photovoltaïques recevant de la lumière fournissent du courant à
l'onduleur.
REMARQUE ! Si l'isolation du câble AC n'est pas conçue pour un maximum de 1 000 V, les
câbles AC et DC ne doivent pas être croisés lors du raccordement de l'onduleur.
Si les câbles doivent inévitablement se croiser, le câble AC doit être inséré dans un morceau
de tuyau de protection livré avec l'onduleur.
Les câbles AC et DC peuvent uniquement être posés ensemble si les deux isolations sont
conçues pour une tension maximum de 1 000 V.
Il est impératif de respecter les indications du constructeur relatives au raccordement, à l'installa-
tion et au fonctionnement. Afin de réduire à un minimum le potentiel de risques, exécuter toutes les
installations et connexions avec soin et en respectant les consignes et directives.
Les couples de serrage des différentes connexions figurent dans les instructions de service/instruc-
tions d'installation des appareils.
9
Seguridad ES
¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto y los trabajos mal realizados pueden causar graves le-
siones personales y daños materiales. Solo el personal cualificado debe poner en servicio el
inversor en el marco de las disposiciones técnicas. Antes de la puesta en marcha y la realiza-
ción de trabajos de mantenimiento, resulta imprescindible leer las normas de seguridad.
¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Peligro originado por la ten-
sión de red y la tensión CC de los módulos solares expuestos a la luz.
- Antes de realizar cualquier tipo de trabajo de conexión, procurar que los lados CA y CC
delante del inversor no tengan tensión.
- La conexión fija a la red de corriente abierta solo puede establecerla un instalador eléc-
trico autorizado.
¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Peligro originado por la ten-
sión de red y la tensión CC de los módulos solares.
- El interruptor principal CC sirve exclusivamente para conmutar la etapa de potencia sin
corriente. Si el interruptor principal CC está desconectado, la zona de conexión sigue es-
tando bajo tensión.
- Las actividades de mantenimiento y servicio solo se pueden llevar a cabo si la etapa de
potencia y la zona de conexión están separadas entre sí.
- La zona separada de la etapa de potencia solo se puede separar de la zona de conexión
cuando no tiene tensión.
- Las actividades de mantenimiento y servicio en la etapa de potencia del inversor solo de-
ben realizarse por el servicio técnico cualificado de Fronius.
¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Peligro originado por la ten-
sión residual de los condensadores. Esperar hasta que se descarguen los condensadores. El
tiempo de descarga es de 5 minutos.
¡ADVERTENCIA! Una conexión insuficiente del conductor protector puede ocasionar lesiones
personales y daños materiales graves. Los tornillos de la caja garantizan una conexión adecua-
da del conductor protector para la puesta a tierra de esta y no deben sustituirse nunca por
otros tornillos que no garanticen una conducción fiable del conductor protector.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de dañar el inversor debido a suciedad o agua en los bornes de cone-
xión y en los contactos de la zona de conexión.
- Al taladrar, debe prestarse atención a que los bornes de conexión y los contactos de la
zona de conexión no se ensucien ni humedezcan.
- El soporte mural sin la etapa de potencia no corresponde al tipo de protección de todo el
inversor, por lo que no debe montarse sin la etapa de potencia.
Durante el montaje, proteger el soporte mural frente a la suciedad y la humedad.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de dañar el inversor por no estar correctamente apretados los bornes
de conexión. Si los bornes de conexión no están apretados correctamente, pueden provocar
daños térmicos en el inversor y, por tanto, causar incendios. Al conectar cables CA y CC, debe
prestarse atención a que todos los bornes de conexión estén apretados firmemente con el par
indicado.
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de dañar el inversor por sobrecarga.
- Conectar como máximo 32 A a un solo borne de conexión CC.
- Conectar los cables CC+ y CC- con la polaridad correcta a los bornes de conexión CC+ y
CC- del inversor.
- La tensión de entrada CC debe ser de 1000 V CC como máximo.
10
Garantía de fábri-
ca de Fronius
Las cláusulas de garantía detalladas específicas para cada país están disponibles
en Internet:
www.fronius.com/solar/warranty
Para poder disfrutar de todo el período de garantía para la batería de almacena-
miento o el inversor Fronius que ha instalado recientemente, rogamos que se re-
gistre en:
www.solarweb.com.
Prevención de incendios
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de dañar los inversores y otros componentes bajo corriente de una in-
stalación fotovoltaica debido a instalaciones deficientes o incorrectas,
que pueden provocar un sobrecalentamiento de los cables y de los puntos de sujeción, así
como generar arcos voltaicos. Pueden producirse daños térmicos que provoquen incendios.
A la hora de conectar cables CA y CC, debe tenerse en cuenta lo siguiente:
- Apretar firmemente todos los bornes de conexión con el par indicado en el manual de in-
strucciones
- Apretar todos los bornes de puesta a tierra (PE / GND) con el par indicado en el manual
de instrucciones, incluyendo los bornes de puesta a tierra libres
- No sobrecargar los cables
- Comprobar que los cables estén bien tendidos y no presenten daños
- Tener en cuenta las instrucciones de seguridad, el manual de instrucciones y las instruc-
ciones de conexión
Atornillar el inversor siempre mediante los tornillos de fijación firmemente al soporte mural,
según el par indicado en el manual de instrucciones.
¡Poner el inversor únicamente en servicio con los tornillos de fijación apretados!
¡OBSERVACIÓN! El tipo de protección IP 65 únicamente es aplicable cuando el inversor
está enganchado y firmemente atornillado al soporte de fijación.
Para el soporte de fijación sin inversor y sin el canal de aire es aplicable el tipo de protección
IP20.
¡OBSERVACIÓN! Los módulos solares conectados al inversor deben cumplir la norma IEC
61730 clase A.
¡OBSERVACIÓN! Los módulos fotovoltaicos que están expuestos a la luz suministran cor-
riente al inversor.
¡OBSERVACIÓN! Si el aislamiento del cable CA no está diseñado para un máximo de 1000
V, no se deben cruzar los cables CA y CC al conectar el inversor.
Si es inevitable cruzar los cables al realizar la conexión, el cable CA debe instalarse en un
tramo del tubo de protección suministrado con el inversor.
Los cables CA y CC deben instalarse juntos solo si el aislamiento de ambos cables está di-
señado para la máxima tensión posible de 1000 V.
Resulta imprescindible cumplir las indicaciones del fabricante para conexión, instalación y servicio.
Realizar cuidadosamente todas las instalaciones y conexiones de acuerdo con las especificaciones y
regulaciones para reducir al mínimo el riesgo potencial.
En el manual de instrucciones/instrucciones de instalación de los equipos figuran los pares de aprie-
te de los puntos de apriete correspondientes.
11
Sicurezza IT
AVVISO! Il cattivo uso dell'apparecchio e l'errata esecuzione dei lavori possono causare gravi
lesioni personali e danni materiali. La messa in funzione dell'inverter deve essere eseguita esc-
lusivamente da personale qualificato e conformemente alle disposizioni tecniche. Prima della
messa in funzione e dell'esecuzione dei lavori di manutenzione, leggere le norme di sicurezza.
AVVISO! Una scossa elettrica può risultare mortale. Pericolo derivante dalla tensione di rete
e dalla tensione CC dei moduli solari esposti alla luce.
- Prima di eseguire qualsiasi collegamento, togliere la tensione dal lato CA e CC dell'inver-
ter.
- Il collegamento fisso alla rete elettrica pubblica deve essere realizzato esclusivamente
da un installatore elettrico autorizzato.
AVVISO! Una scossa elettrica può risultare mortale. Pericolo derivante dalla tensione di rete
e dalla tensione CC dei moduli solari.
- L'interruttore CC principale serve esclusivamente per togliere corrente alla fonte d'ener-
gia. Se l'interruttore CC principale è disinserito, la scatola dei collegamenti continua a es-
sere sotto tensione.
- Tutte le operazioni di manutenzione e assistenza devono essere eseguite soltanto quando
fonte d'energia e scatola dei collegamenti sono scollegate l'una dall'altra.
- La scatola separata della fonte d'energia deve essere staccata dalla scatola dei collega-
menti solo in assenza di tensione.
- Le operazioni di manutenzione e assistenza all'interno della fonte d'energia dell'inverter
devono essere eseguite solo da personale qualificato dell'assistenza Fronius.
AVVISO! Una scossa elettrica può risultare mortale. Pericolo derivante dalla tensione residua
dei condensatori. Attendere il tempo di scaricamento dei condensatori (5 minuti).
AVVISO! Il collegamento insufficiente con il conduttore di terra può causare gravi lesioni per-
sonali e danni materiali. Le viti del corpo esterno rappresentano un collegamento adeguato
con il conduttore di terra per la messa a terra del corpo esterno e non devono in alcun caso
essere sostituite da altre viti senza collegamento affidabile!
PRUDENZA! Pericolo di danneggiamento dell'inverter causato dalla presenza di impurità o
acqua sui morsetti e sui contatti della scatola dei collegamenti.
- Durante l'esecuzione dei fori prestare attenzione a non sporcare o bagnare i morsetti e i
contatti sulla scatola dei collegamenti.
- Il supporto di montaggio senza fonte d'energia non è conforme alla classe di protezione
dell'intero inverter, per questo non deve essere montato senza fonte d'energia.
Durante il montaggio proteggere il supporto di montaggio da impurità e umidità.
PRUDENZA! Morsetti non correttamente serrati possono causare danni all'inverter. Morsetti
non correttamente serrati possono causare danni termici all'inverter e di conseguenza provo-
care incendi. Durante il collegamento dei cavi CA e CC, prestare attenzione affinché tutti i
morsetti siano ben serrati applicando la coppia prescritta.
PRUDENZA! Un sovraccarico può provocare danni all'inverter.
- A ciascun morsetto CC collegare al massimo 32 A.
- Collegare i cavi CC+ e CC- rispettando la polarità corretta ai morsetti CC+ e CC- dell'in-
verter.
- La tensione CC di entrata deve essere max. 1000 V CC.
12
Garanzia del cos-
truttore Fronius
Le Condizioni di garanzia dettagliate specifiche per paese sono disponili in Inter-
net:
www.fronius.com/solar/warranty
Per usufruire dell'intero periodo di garanzia per gli inverter o gli accumulatori ap-
pena installati, eseguire la registrazione su www.solarweb.com.
Prevenzione degli incendi
PRUDENZA! Installazioni difettose o non corrette possono danneggiare gli inverter e gli altri
componenti sotto corrente degli impianti fotovoltaici.
Installazioni difettose o non corrette possono causare il surriscaldamento di cavi e blocchi di
morsetti, nonché la formazione di archi voltaici, determinando danni termici con conseguente
rischio di incendi.
Durante il collegamento dei cavi CA e CC prestare attenzione a quanto segue:
- Serrare saldamente tutti i morsetti alla coppia indicata nelle istruzioni per l'uso.
- Serrare bene tutti i morsetti di terra (PE/GND), compresi i morsetti di terra liberi, alla
coppia indicata nelle istruzioni per l'uso.
- Non sovraccaricare i cavi.
- Controllare che i cavi siano integri e posati correttamente.
- Tenere presenti le avvertenze per la sicurezza, le istruzioni per l'uso e le norme locali per
i collegamenti.
Fissare bene l'inverter al supporto di montaggio con le viti di fissaggio alla coppia indicata nel-
le istruzioni per l'uso.
Mettere in funzione l'inverter esclusivamente con le viti di fissaggio serrate!
AVVERTENZA! La classe di protezione IP 65 è valida solo se l'inverter è agganciato al sup-
porto di montaggio e avvitato bene a esso.
La classe di protezione del supporto di montaggio senza inverter è IP 20!
AVVERTENZA! I moduli solari collegati all'inverter devono rispondere ai requisiti della nor-
ma IEC 61730 Classe A.
AVVERTENZA! I moduli fotovoltaici esposti alla luce erogano corrente all'inverter.
AVVERTENZA! Se l'isolamento del cavo CA non è predisposto per un valore massimo di
1000 V, non si devono incrociare i cavi CA e CC quando li si collega nell'inverter.
Se non è possibile evitare di incrociare i cavi durante il collegamento, occorre inserire il cavo
CA in un pezzo del tubo protettivo fornito con l'inverter.
È possibile inserire insieme i cavi CA e CC solo se l'isolamento di entrambi i cavi è predispo-
sto per una tensione max. possibile di 1000 V.
Occorre assolutamente osservare le direttive del produttore per il collegamento, l'installazione e il
funzionamento. Eseguire con cura tutti i lavori di installazione e collegamento conformemente alle
direttive e alle norme per ridurre al minimo il potenziale di pericolo.
Per le coppie di serraggio dei rispettivi blocchi di morsetti, vedere le istruzioni per l'uso/istruzioni
d'installazione degli apparecchi.
13
Veiligheid NL
WAARSCHUWING! Onjuiste bediening en onjuist uitgevoerde werkzaamheden kunnen ern-
stig letsel en zware materiële schade veroorzaken. De inverter mag alleen door geschoold
personeel en uitsluitend conform de technische voorschriften in bedrijf worden gesteld. Vóór
de ingebruikstelling en het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden moet u de veiligheids-
voorschriften lezen.
WAARSCHUWING! Een elektrische schok kan dodelijk zijn. Gevaar door netspanning en DC-
spanning van zonnepanelen die aan licht zijn blootgesteld.
- Zorg er vóór alle aansluitwerkzaamheden voor dat de AC- en DC-zijde van de inverter
spanningsvrij zijn.
- De apparatuur mag uitsluitend door een bevoegde elektrotechnicus op het openbare
elektriciteitsnet worden aangesloten.
WAARSCHUWING! Een elektrische schok kan dodelijk zijn. Gevaar door netspanning en DC-
spanning van de zonnepanelen.
- De DC-hoofdschakelaar dient uitsluitend voor het stroomloos schakelen van het vermo-
gensfasedeel. Bij uitgeschakelde DC-hoofdschakelaar staat het aansluitpaneel nog altijd
onder spanning.
- Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen dan worden uitgevoerd,
wanneer de vermogensfasedeel en het aansluitpaneel van elkaar zijn gescheiden.
- Het afzonderlijke deel van het vermogensfasedeel mag uitsluitend in spanningsvrije toes-
tand worden gescheiden van het aansluitpaneel.
- Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan het vermogensfasedeel van de inverter
mogen uitsluitend worden uitgevoerd door servicemedewerkers die door Fronius zijn ge-
traind.
WAARSCHUWING! Een elektrische schok kan dodelijk zijn. Gevaar door restspanning in de
condensatoren. Wacht de ontlaadtijd van de condensatoren af. De ontlaadtijd bedraagt 5 mi-
nuten.
WAARSCHUWING! Een ontoereikende randaardeverbinding kan ernstig letsel en zware ma-
teriële schade veroorzaken. De schroeven van de behuizing vormen een geschikte randaarde-
verbinding voor het aarden van de behuizing en mogen in geen geval door andere schroeven
zonder betrouwbare aardedraad worden vervangen!
VOORZICHTIG! Kans op beschadiging van de inverter door vuil of water bij de aansluitklem-
men en contacten van het aansluitpaneel.
- Let er bij het boren op dat de aansluitklemmen en contacten bij het aansluitpaneel niet
vuil of nat worden.
- De montagesteun zonder vermogensmodule heeft niet de beschermingsklasse van de ge-
hele inverter en mag daarom niet zonder vermogensmodule worden gemonteerd.
Montagesteun bij het monteren tegen vuil en vocht beschermen.
VOORZICHTIG! Risico op beschadiging van de inverter door niet volledig aangedraaide aans-
luitklemmen. Niet volledig aangedraaide aansluitklemmen kunnen thermische schade aan de
inverter veroorzaken en uiteindelijk leiden tot brand. Let er bij het aansluiten van de AC- en
DC-kabels op dat alle aansluitklemmen stevig zijn aangedraaid met het aangegeven aanhaal-
moment.
VOORZICHTIG! Risico op beschadiging van de inverter door overbelasting.
- Sluit maximaal 32 A op een enkele DC-spanningsklem aan.
- Sluit de kabels DC+ en DC- aan op de correcte polen van de aansluitklemmen DC+ en
DC- van de inverter.
- De DC-ingangsspanning mag maximaal 1.000 V DC bedragen.
14
Fronius-fabrieks-
garantie
Gedetailleerde, landspecifieke garantievoorwaarden zijn beschikbaar op internet:
www.fronius.com/solar/warranty
Om de volledige garantieperiode voor uw nieuw geïnstalleerde Fronius-inverter of
-opslag te krijgen, registreert u zich op: www.solarweb.com.
Brandpreventie
VOORZICHTIG! Gevaar voor beschadiging van inverters en andere stroomvoerende onderde-
len van een PV-installatie door defecte of ondeskundige installatie.
Een gebrekkige of ondeskundige installatie kan leiden tot oververhitting van kabels en aans-
luitingen, alsmede tot de vorming van vlambogen. Dit kan resulteren in thermische schade en
uiteindelijk zelfs in brand.
Let bij het aansluiten van de AC- en DC-kabels op het volgende:
- Draai alle aansluitklemmen stevig aan met het draaimoment dat in de gebruiksaanwijzing
is aangegeven
- Draai alle aardingsklemmen (PE / GND) stevig aan met het aanhaalmoment dat in de ge-
bruiksaanwijzing is aangegeven. Dit geldt ook voor vrije aardingsklemmen
- Zorg ervoor dat kabels niet worden overbelast
- Controleer of de kabels correct zijn gelegd en onbeschadigd zijn
- Houd u aan de veiligheidsaanwijzingen, de gebruiksaanwijzing en de ter plaatse geldende
regelgeving
Zet de inverter met behulp van bevestigingsschroeven altijd stevig vast aan de montagesteun.
Houd u hierbij aan het aanhaalmoment dat in de gebruiksaanwijzing is aangegeven.
Neem de inverter uitsluitend met vastgedraaide bevestigingsschroeven in bedrijf!
OPMERKING! Beschermingsklasse IP 65 geldt alleen wanneer de inverter in de montages-
teun is bevestigd en vast met de montagesteun is verbonden.
Voor de montagesteun zonder inverter geldt beschermingsklasse IP 20!
OPMERKING! De op de inverter aangesloten zonnepanelen moeten aan de norm IEC 61730
Klasse A voldoen.
OPMERKING! Zonnepanelen die aan licht worden blootgesteld, leveren stroom aan de in-
verter.
OPMERKING! Als de kabelisolatie van de AC-kabel niet ontworpen is voor maximaal 1.000
V, mogen de AC- en DC-kabel bij het aansluiten in de inverter niet worden gekruist.
Is het kruisen van de kabels bij het aansluiten onvermijdelijk, dan moet de AC-kabel in een
deel van de bij de inverter meegeleverde beschermingsbuis worden geplaatst.
De AC- en DC-kabel mogen alleen samen worden geplaatst als de kabelisolatie van beide ka-
bels geschikt is voor de maximale spanning van 1.000 V.
De specificaties van de fabrikant met betrekking tot levering, installatie en bedrijf moeten worden
nageleefd. Voer alle installatie- en aansluitwerkzaamheden zorgvuldig volgens de normen en wett-
elijke voorschriften uit om mogelijke gevaren tot een minimum te beperken.
De aanhaalmomenten van de betreffende aansluitingen vindt u in de gebruiksaanwijzing of installa-
tiehandleiding van de apparaten.
15
Sikkerhed DA
ADVARSEL! Fejlbetjening og forkert udført arbejde kan forårsage alvorlige personskader og
materielle skader. Inverteren må kun startes op af uddannet personale og kun ifølge de tek-
niske bestemmelser. Læs sikkerhedsforskrifterne før opstart og vedligeholdelsesarbejde.
ADVARSEL! Elektriske stød kan være dræbende. Fare grund af netspænding og DC-spæn-
ding fra solcellemoduler, som er udsat for lys.
- Sørg for, at AC- og DC-siden før inverteren er spændingsfri før tilslutningsarbejdet
udføres.
- Den faste tilslutning til det offentlige strømnet må kun etableres af en koncessioneret
elinstallatør.
ADVARSEL! Elektriske stød kan være dræbende. Fare på grund af lysnetspænding og solcel-
lemodulernes DC-spænding.
- DC-hovedafbryderen bruges udelukkende til at afbryde effektenheden, så den ikke er
strømførende. Når DC-hovedafbryderen er slået fra, er der stadig spænding forbindel-
sesområdet.
- Vedligeholdelses- og servicearbejde må altid kun udføres, når effektenheden og forbin-
delsesområdet er afbrudt fra hinanden.
- Effektenhedens separate område må kun afbrydes, når forbindelsesområdet er spæn-
dingsfrit.
- Vedligeholdelses- og servicearbejde i inverterens effektenhed må kun udføres af Fronius-
uddannet servicepersonale.
ADVARSEL! Elektriske stød kan være dræbende. Fare på grund af restspænding fra konden-
satorer. Vent, til kondensatorernes afladningstid er gået. Afladningstiden tager 5 minutter.
ADVARSEL! Utilstrækkelig beskyttelsesleder-forbindelse kan forårsage alvorlige personska-
der og materielle skader. Husets skruer danner en sikker beskyttelsesleder-forbindelse til jor-
ding af huset og må under ingen omstændigheder udskiftes med andre skruer uden sikker
beskyttelsesleder-forbindelse!
FORSIGTIG! Fare for skader på inverteren på grund af snavs eller vand på forbindelsesom-
rådets tilslutningsklemmer og kontakter.
- Sørg for ved boring, at tilslutningsklemmer og kontakter i forbindelsesområdet ikke bli-
ver snavsede eller våde.
- Vægholderen uden effektenhed er ikke i overensstemmelse med inverterens beskyttel-
sesart, og det må derfor ikke monteres uden effektenhed.
Beskyt vægholderen mod snavs og fugt ved monteringen.
FORSIGTIG! Fare for skader på inverteren på grund af tilslutningsklemmer, der ikke er
strammet korrekt. Tilslutningsklemmer, der ikke er strammet korrekt, kan føre til termiske
skader på inverteren og som følge heraf til brand. Sørg for ved tilslutning af AC- og DC-
kabler, at alle tilslutningsklemmer er spændt med det angivne moment.
FORSIGTIG! Fare for ødelæggelse af inverteren på grund af overbelastning.
- Tilslut maksimalt 32 A til en enkelt DC-tilslutningsklemme.
- Tilslut DC+ og DC-kablerne til inverterens DC+ og DC- tilslutningsklemmer, så polerne
vender rigtigt.
- DC-indgangsspændingen må maksimalt være 1000 V DC.
16
Fronius fabriks-
garanti
Detaljerede garantibetingelser, der gælder for det enkelte land, kan findes på in-
ternettet: www.fronius.com/solar/warranty
Du bedes registrere dig under: www.solarweb.com for at få den fulde garantiperi-
ode for din/dit nyinstallerede Fronius-inverter eller -lager.
Brandsikring
FORSIGTIG! Fare for skader på inverteren og andre strømførende komponenter i PV-anlæg
på grund af mangelfulde eller forkerte installationer.
Mangelfulde eller forkerte installationer kan føre til overophedning af kabler og klemsteder
samt til dannelse af lysbuer. Dette kan medføre termiske skader, som kan føre til brand.
Overhold følgende ved tilslutning af AC- og DC-kabler:
- Stram alle tilslutningsklemmer med momentet, som er angivet i betjeningsvejledningen.
- Stram alle jordklemmer (PE / GND) med momentet, der er angivet i betjeningsvejlednin-
gen, også de frie jordklemmer
- Overbelast ikke kablerne
- Kontrol af kabler for skader og korrekt lægning
- Overhold sikkerhedsanvisningerne, betjeningsvejledningen og de lokale tilslutningsbe-
stemmelser
Skru altid inverteren fast til vægholderen med fikseringsskruerne med momentet, som er an-
givet i betjeningsvejledningen.
Start udelukkende inverteren op med strammede fikseringsskruer!
BEMÆRK! Beskyttelsesarten IP 65 gælder kun, hvis inverteren hænger i vægholderen og er
skruet fast til vægholderen.
For vægholderen uden inverter og ventilationskanal gælder beskyttelsesart IP 20!
BEMÆRK! Solcellemodulerne, der er sluttet til inverteren, skal opfylde normen IEC 61730
Class A.
BEMÆRK! Solcellemoduler, der udsættes for lys, leverer strøm til inverteren.
BEMÆRK! Hvis kabelisoleringen af AC-kablet ikke er dimensioneret til et maksimum på
1000 V, må AC- og DC-kablerne ikke krydse hinanden ved tilslutning i inverteren.
Hvis det ikke kan undgås at krydse kablerne ved tilslutning, skal AC-kablet lægges i et stykke
af beskyttelsesslangen, der følger med inverteren.
AC- og DC-kabler må kun lægges sammen, hvis begge kabler er dimensioneret til den maks.
mulige spænding på 1000 V.
Producentens anvisninger til tilslutning, installation og drift skal altid overholdes. Udfør omhyggeligt
alle installationer og forbindelser efter bestemmelserne og forskrifterne, så farepotentialet reduce-
res til et minimum.
Tilspændingsmomenterne for de forskellige klemsteder kan findes i betjeningsvejledningen/installa-
tionsvejledningen til apparaterne.
17
Ασφάλεια EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ο εσφαλμένος χειρισμός και η εσφαλμένη εκτέλεση των εργασιών είναι
πιθανό να προκαλέσουν σοβαρές σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές. Η θέση του μετατροπέα
σε λειτουργία επιτρέπεται να ανατίθεται αποκλειστικά σε εκπαιδευμένο προσωπικό και μόνο
στο πλαίσιο των τεχνικών προδιαγραφών. Πριν τη θέση σε λειτουργία και την εκτέλεση των
εργασιών συντήρησης διαβάστε τις προδιαγραφές ασφάλειας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία. Κίνδυνος από την τάση δικτύου και
την τάση DC από τα φ/β πλαίσια που εκτίθενται σε φως.
- Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας σύνδεσης, μεριμνήστε ώστε οι πλευρές AC
και DC πριν από τον μετατροπέα να μην έχουν τάση.
- Η σταθερή σύνδεση στο δημόσιο δίκτυο ηλεκτροδότησης επιτρέπεται να πραγματοποιηθεί
μόνο από συμβεβλημένο ηλεκτρολόγο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία. Κίνδυνος λόγω τάσης δικτύου και
τάσης DC των φ/β πλαισίων.
- Ο γενικός διακόπτης DC χρησιμεύει αποκλειστικά στη διακοπή τάσης προς τη μονάδα
ισχύος. Όταν ο γενικός διακόπτης DC απενεργοποιείται, η περιοχή σύνδεσης εξακολουθεί
να βρίσκεται υπό τάση.
- Η εκτέλεση όλων των εργασιών συντήρησης και σέρβις επιτρέπεται μόνο, εφόσον η μονάδα
ισχύος έχει αποσυνδεθεί από την περιοχή σύνδεσης.
- Η αποσύνδεση της ξεχωριστής περιοχής της μονάδας ισχύος από την περιοχή σύνδεσης
επιτρέπεται μόνο σε κατάσταση εκτός τάσης.
- Οι εργασίες συντήρησης και σέρβις στη μονάδα ισχύος του μετατροπέα επιτρέπεται να
διεξάγονται μόνο από εκπαιδευμένο τεχνικό σέρβις της Fronius.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία. Κίνδυνος από την παραμένουσα
τάση των πυκνωτών. Περιμένετε να ολοκληρωθεί ο χρόνος εκφόρτισης των πυκνωτών. Ο
χρόνος εκφόρτισης ανέρχεται σε 5 λεπτά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ανεπαρκής σύνδεση προστατευτικού αγωγού μπορεί να προκαλέσει
σοβαρούς τραυματισμούς και υλικές ζημιές. Οι βίδες του περιβλήματος διασφαλίζουν την
κατάλληλη σύνδεση του προστατευτικού αγωγού για τη γείωση του περιβλήματος και σε καμία
περίπτωση δεν επιτρέπεται η αντικατάστασή τους από άλλες βίδες που δεν εγγυώνται την
αξιόπιστη σύνδεση του προστατευτικού αγωγού!
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης φθοράς στον μετατροπέα εξαιτίας ρύπων ή νερού στους
ακροδέκτες σύνδεσης και στις επαφές της περιοχής σύνδεσης.
- Κατά τη διάνοιξη οπών προσέξτε να μην λερωθούν ή βραχούν οι ακροδέκτες σύνδεσης και
οι επαφές στην περιοχή σύνδεσης.
- Η βάση τοποθέτησης χωρίς μονάδα ισχύος δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του IP
ολόκληρου του μετατροπέα και επομένως δεν επιτρέπεται η τοποθέτησή της χωρίς μονάδα
ισχύος.
Κατά τη τοποθέτηση προστατέψτε τη βάση τοποθέτησης από τη βρoμιά και την υγρασία.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στον μετατροπέα εξαιτίας ελλιπούς σύσφιξης των
ακροδεκτών σύνδεσης. Αν οι ακροδέκτες σύνδεσης δεν έχουν σφιχτεί σωστά, μπορεί να
προκληθούν θερμικές ζημιές στον μετατροπέα και κατά συνέπεια πυρκαγιά. Κατά τη σύνδεση
των καλωδίων AC και DC, φροντίστε να σφίξετε καλά όλους τους ακροδέκτες σύνδεσης με την
προβλεπόμενη ροπή.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στον μετατροπέα εξαιτίας υπερφόρτωσης.
- Συνδέετε το πολύ έως 32 A σε έναν μεμονωμένο ακροδέκτη σύνδεσης DC.
- Συνδέστε τα καλώδια DC+ και DC- με τον σωστό πόλο στους ακροδέκτες σύνδεσης DC+ και
DC- του μετατροπέα.
- Η τάση εισόδου DC δεν επιτρέπεται να ξεπερνά τα 1000 V DC.
18
Εργοστασιακή
εγγύηση Fronius
Λεπτομερείς όρους εγγύησης για την κάθε χώρα μπορείτε να βρείτε στο Internet,
στη διεύθυνση www.fronius.com/solar/warranty
Για να λάβετε την πλήρη εγγύηση για τον νέο μετατροπέα Fronius ή τον συσσωρευτή
που εγκαταστήσατε, εγγραφείτε σε αυτήν τη διεύθυνση: www.solarweb.com.
Προστασία από πυρκαγιές
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών σε μετατροπείς και άλλα ρευματοφόρα εξαρτήματα
ενός φωτοβολταϊκού συστήματος λόγω ελλιπούς ή ακατάλληλης εγκατάστασης.
Η ελλιπής ή ακατάλληλη εγκατάσταση μπορεί να έχει ως συνέπεια την υπερθέρμανση των
καλωδίων και των σημείων σύνδεσης, καθώς και τη δημιουργία βολταϊκών τόξων. Κατά
συνέπεια, μπορεί να προκληθούν θερμικές ζημιές που με τη σειρά τους μπορεί να προκαλέσουν
πυρκαγιά.
Κατά τη σύνδεση καλωδίων AC και DC προσέξτε τα εξής:
- Σφίξτε καλά όλους τους ακροδέκτες σύνδεσης με τη ροπή στρέψης που αναφέρεται στις
οδηγίες χειρισμού.
- Σφίξτε καλά όλους τους ακροδέκτες γείωσης (PE / GND), ακόμα και τους ελεύθερους, με τη
ροπή στρέψης που αναφέρεται στις οδηγίες χειρισμού.
- Μην υπερφορτώνετε τα καλώδια.
- Ελέγξτε μήπως τα καλώδια εμφανίζουν φθορές και αν έχουν τοποθετηθεί σωστά.
- Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες χειρισμού, καθώς και τις τοπικές
προδιαγραφές σύνδεσης.
Βιδώστε τον μετατροπέα σταθερά στη βάση τοποθέτησης χρησιμοποιώντας πάντα βίδες
στερέωσης, με τη ροπή στρέψης που αναφέρεται στις οδηγίες χειρισμού.
Ο μετατροπέας πρέπει να τίθεται σε λειτουργία αποκλειστικά και μόνο με σφιγμένες τις βίδες
στερέωσης!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Ο βαθμός προστασίας IP 65 ισχύει μόνο, όταν ο μετατροπέας είναι αναρτημένος
στη βάση τοποθέτησης και σφικτά βιδωμένος σε αυτή.
Για τη βάση τοποθέτησης χωρίς μετατροπέα και κανάλι αερισμού ισχύει ο βαθμός προστασίας
IP20!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Τα φ/β πλαίσια που είναι συνδεδεμένα στον μετατροπέα πρέπει να
συμμορφώνονται με το πρότυπο IEC 61730 Class A.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Τα φ/β πλαίσια που εκτίθενται σε φως τροφοδοτούν τον μετατροπέα με ρεύμα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Αν η μόνωση του καλωδίου AC δεν προορίζεται για μέγιστη τιμή 1000 V, τα
καλώδια AC και DC δεν επιτρέπεται να διασταυρώνονται κατά τη σύνδεση στον μετατροπέα.
Αν κατά τη σύνδεση η διασταύρωση των καλωδίων είναι αναπόφευκτη, το καλώδιο AC πρέπει
να τοποθετηθεί σε ένα τμήμα του προστατευτικού εύκαμπτου σωλήνα που παρέχεται μαζί με
τον μετατροπέα.
Τα καλώδια AC και DC επιτρέπεται να τοποθετηθούν μαζί μόνο εφόσον η μόνωση και των δύο
καλωδίων προορίζεται για τη μέγιστη πιθανή τάση 1000 V.
Τηρείτε οπωσδήποτε τις προδιαγραφές του κατασκευαστή για τη σύνδεση, την εγκατάσταση και τη
λειτουργία. Εκτελείτε προσεκτικά όλες τις εργασίες εγκατάστασης και σύνδεσης βάσει των οδηγιών και
των προδιαγραφών, ώστε να επιτυγχάνεται η μείωση των ενδεχομένων κινδύνων στο ελάχιστο.
Οι ροπές σύσφιξης στα εκάστοτε σημεία σύνδεσης αναφέρονται στις οδηγίες χειρισμού/οδηγίες
εγκατάστασης των συσκευών.
19
Biztonság HU
FIGYELMEZTETÉS! A helytelen kezelés és a hibásan elvégzett munka súlyos személyi sérü-
léseket és anyagi károkat okozhat. Az inverter üzembe helyezését csak szakképzett személy-
zet, kizárólag a műszaki rendelkezések keretén belül végezheti el. Az üzembe helyezés és az
ápolás elvégzése előtt feltétlenül olvassa el a „Biztonsági előírások” c. fejezetet.
FIGYELMEZTETÉS! Az áramütés halálos lehet. Hálózati feszültség és fénynek kitett szolár-
moduloktól jövő DC feszültség miatti veszély.
- Minden csatlakoztatási munka elvégzése előtt gondoskodjon arról, hogy az inverter előtt
az AC- és a DC-oldal feszültségmentes legyen.
- A villamos közhálózatra való fix csatlakoztatást csak engedéllyel rendelkező villanysze-
relő végezheti.
FIGYELMEZTETÉS! Az áramütés halálos lehet. Hálózati feszültség és a szolármoduloktól
jövő DC feszültség miatti veszély.
- A DC főkapcsoló kizárólag a teljesítményátviteli egység áramtalanítására szolgál. Ki-
kapcsolt DC főkapcsoló esetén a csatlakozó rész továbbra is feszültség alatt áll.
- Valamennyi karbantartási és szervizelési munkát csak akkor szabad elvégezni, ha a telje-
sítményátviteli egység és a csatlakozó rész egymástól le van választva.
- A teljesítményátviteli egység különálló részét csak feszültségmentes állapotban szabad
leválasztani a csatlakozó részről.
- Az inverter teljesítményátviteli egységén csak a Fronius által kiképzett szervizszemélyzet
végezhet karbantartási és szerviztevékenységet.
FIGYELMEZTETÉS! Az áramütés halálos lehet. Kondenzátorok maradék feszültsége miatti
veszély. Várja ki végig a kondenzátorok kisülési idejét. A kisülési idő 5 perc.
FIGYELMEZTETÉS! A nem megfelelő védővezető-csatlakozás súlyos személyi sérüléseket és
anyagi károkat okozhat. A ház csavarjai megfelelő védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház
földeléséhez és ezeket semmi esetre sem szabad megbízható védővezető-csatlakozás nélküli
más csavarra cserélni!
VIGYÁZAT! Inverter károsodásának veszélye a csatlakozó részben lévő csatlakozókapcsok
és érintkezők elszennyeződése vagy víz miatt.
- Fúráskor ügyeljen arra, hogy a csatlakozó részben lévő csatlakozókapcsok és érintkezők
ne szennyeződjenek el vagy nedvesedjenek be.
- A teljesítményátviteli egység nélküli falitartó védettsége nem felel meg a komplett inver-
ter védettségének, és ezért nem szabad a teljesítményátviteli egység nélkül felszerelni.
Szereléskor védje a falitartót a szennyeződésektől és a nedvességtől.
VIGYÁZAT! A nem szabályszerűen meghúzott csatlakozókapcsok miatt az inverter károso-
dásának veszélye áll fenn. A nem előírásszerűen meghúzott csatlakozókapcsok termikus ká-
rokat okozhatnak az inverterben, aminek tűz lehet a következménye. Az AC és DC kábelek
csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy a megadott nyomatékkal húzza meg az összes csatla-
kozókapcsot.
VIGYÁZAT! Az inverter károsodásának veszélye túlterhelés miatt.
- Egy DC csatlakozókapocsra maximum 32 A csatlakoztatható.
- A DC+ és DC- kábeleket pólushelyesen csatlakoztassa az inverter DC+ és DC- csatlako-
zókapcsaira.
- A DC bemeneti feszültség maximum 1000 V DC lehet.
20
Fronius gyári ga-
rancia
Részletes, országspecifikus garanciafeltételek az Interneten találhatók:
www.fronius.com/solar/warranty
Annak érdekében, hogy megtartsa a teljes garanciális időt az újonnan telepített
Fronius inverterek vagy tárolóeszközök esetében, kérjük, regisztráljon a www.so-
larweb.com webhelyen.
Tűzmegelőzés
VIGYÁZAT! A hiányos vagy szakszerűtlen telepítés miatt fennáll a napelemes rendszer inver-
tereinek és egyéb áramvezető alkatrészeinek sérülésveszélye.
A hiányos vagy szakszerűtlen telepítés a kábelek és csatlakozási helyek túlmelegedését okoz-
hatja, valamint ívet idézhet elő. Emiatt hő okozta károk keletkezhetnek, melyek következmé-
nye tűz is lehet.
Az AC és DC kábelek csatlakoztatásakor ügyeljen a következőkre:
- Húzza meg szorosan a csatlakozókapcsokat a kezelési útmutatóban megadott nyomaték-
kal.
- Húzza meg az összes ldelőkapcsot (PE / GND) – a szabad földelőkapcsokat is – a keze-
lési útmutatóban megadott nyomatékkal.
- Ne terhelje túl a kábeleket
- Ellenőrizze a kábeleket sérülés és kifogástalan elhelyezés szempontjából
- Vegye figyelembe a biztonsági tudnivalókat, a kezelési útmutatót és a csatlakoztatásra
vonatkozó helyi rendelkezéseket.
Az invertert mindig csavarozza rögzítőcsavarokkal, a kezelési útmutatóban megadott nyoma-
tékkal a falitartóhoz.
Az invertert kizárólag meghúzott rögzítőcsavarokkal helyezze üzembe!
TUDNIVALÓ! Az IP 65 védettség csak akkor áll fenn, ha az inverter a falitartóba be van
akasztva és fixen össze van csavarozva a falitartóval.
Az inverter és szellőzőcsatorna nélküli falitartó IP-védettsége IP 20!
TUDNIVALÓ! Az inverterhez csatlakoztatott szolármoduloknak teljesíteniük kell az IEC
61730 Class A szabvány előírásait.
TUDNIVALÓ! Fénynek kitett fotovoltaikus modulok áramot szállítanak az inverterre.
TUDNIVALÓ! Ha az AC kábel kábelszigetelése nem 1000 V maximális feszültségre van mé-
retezve, akkor az AC és a DC kábelnek nem szabad egymást kereszteznie az inverterre tör-
ténő csatlakoztatáskor.
Ha csatlakoztatáskor elkerülhetetlen a keresztezés, akkor az AC kábelt egy darab, az inver-
terrel szállított védőtömlőben kell vezetni.
Az AC és a DC kábelt csak akkor szabad együtt vezetni, ha a kábelszigetelés mindkét kábel-
nél 1000 V maximálisan lehetséges feszültségre van méretezve.
Feltétlenül tartsa be a gyártó csatlakoztatásra, telepítésre és üzemeltetésre vonatkozó utasításait.
Az összes telepítési és csatlakoztatási műveletet a megadott információknak és az előírásoknak
megfelelően, gondosan végezze el, hogy a legkisebbre csökkentse a veszély lehetőségét.
Az adott csatlakoztatási helyek meghúzónyomatékai a készülékek kezelési / beépítési utasításában
találhatók.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Fronius Symo 3.0-3-S Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka