Hama 00200017 Charging Station 3 Way 65W Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie pre Hama 00200017 trojcestnú nabíjaciu stanicu. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jej funkcií, technických parametrov, bezpečného používania a riešenia problémov. Návod popisuje podrobne jej technické špecifikácie a bezpečnostné opatrenia, taktiež postup pripojenia a používania. Neváhajte sa ma na čokoľvek opýtať!
  • Aký je maximálny výstupný výkon nabíjacej stanice?
    Aké typy USB portov má nabíjacia stanica?
    Podporuje nabíjacia stanica Power Delivery?
    Aká je vstupná náladová napäťová rozmedzie?
Charging Station, 3-way, 65W
Ladestation, 3-fach, 65W
00
200017
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
TR
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
USB-C
USB-A1
USB-A2
USB-C: max. 60W
USB-A1 + A2: total max. 20 W
USB-C
USB-A1
USB-A1
USB-A2
USB-A2
USB-C
USB-C + A1 + A2: max. 65 W
USB-C: 45 W
USB-A1 + A2: 20 W
2
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely. Please keep these
instructions in a safe place for future reference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized
with a dangerous voltage of sucient magnitude
to constitute a risk of electric shock.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specic hazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
1x charging station
1x power cord
1x holder
These operating instructions
3. Safety Notes
Protect the product from dirt, moisture and
overheating and use it in dry rooms only.
Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
Do not operate the product outside the power
limits given in the specications.
Do not modify the device in any way. Doing so
voids the warranty.
Do not continue to operate the device if it
becomes visibly damaged.
Use the product for its intended purpose only.
Keep this product, as all electrical products, out of
the reach of children!
Do not use the product in the immediate vicinity
of heaters or other heat sources or in direct
sunlight.
Lay all cables so that they do not pose a tripping
hazard.
Do not bend or crush the cable.
Always pull directly on the plug when
disconnecting the cable, never on the cable itself.
Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate
it if it becomes damaged.
Do not use the product if the AC adapter,
adapter cable or power cable is damaged.
Do not attempt to service or repair the product
yourself. Leave any and all service work to
qualied experts.
4. Operation
Note – Mains voltage 100 – 240 V
The charger is suitable for a mains voltage of
100-240 V and can be used around the world.
Please note that a country-specic adapter may
be necessary.
Warning – Connecting terminal
devices
Before connecting a terminal device, check
whether the power output of the charger can
supply sucient power for the device.
Ensure that the total power of all connected
terminal devices does not exceed 65W.
Please refer to the instructions in the operating
manual of your terminal device.
Note – Power Delivery
Plug & GO: no additional software required,
simply plug in and start:
Thanks to Power Delivery/Thunderbolt™ 3/
Quick Charge, the voltage and power are
adjusted automatically.
Be aware that, for ecient and optimised
charging, your terminal device must support
the PD (Power Delivery)/TBT3 (Thunderbolt™
3)/QC (Quick Charge) function.
If you have a large number of PD/TBT3/
QC-enabled terminal devices with different
rmware updates, it may be that the function
is not fully supported.
GOperating instruction
3
Warning
Only connect the product to a socket that has
been approved for the device. The socket must
be installed close to the product and easily
accessible.
Disconnect the product from the network using
the power button – if this is not available,
unplug the power cord from the socket.
When using a multi-socket power strip,
make sure that the sum power draw of all
the connected devices does not exceed its
maximum throughput rating.
If you will not be using the product for a long
period of time, disconnect it from mains power.
Unless the operating instructions for the devices
you want to charge explicitly inform you otherwise,
proceed as follows:
Connect your terminal device to a USB charging
socket using a suitable USB cable.
Connect the charger to a properly installed and
easily accessible power socket.
Charging progress is displayed on your terminal
device.
Disconnect the terminal device from the charger if
you want to interrupt charging or if the terminal
device is fully charged.
Then disconnect the charger from the mains.
When charging batteries built into a device, pay
attention to the maximum charging time for the
batteries.
5. Care and Maintenance
Only use dry, soft cloths for cleaning.
Note
Disconnect the device from the power supply
before cleaning or if it will not be used for a long
period of time.
6. Technical specifications
Specications in accordance with
Regulation (EU) 2019/1782
Manufacturer’s
name or trade
mark, commercial
registration number
and address
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Model identier 00200017
Input voltage 100-240 V
Input AC frequency 50/60 Hz
Output voltage/
Output current/
Output power
USB-C:
5.0V DC 3.0A 15.0W /
9.0V DC 3.0A 27.0W /
12.0V DC 3.0A 36.0W /
15.0V DC 3.0A 45.0W /
20.0V DC 3.0A 60.0W
PPS:
3.3V-11.0V DC 3.0A
9.9-33.0W
USB A1 + A2:
each port
5.0V DC 2.4A 12.0W
total 20.0W
USB-C + A1 + A2:
USB-C 45.0W
USB A1 + A2 20.0W
Total USB output:
max. 65.0W
Average active
eciency 86.0 %
Eciency at low load
(10 %) 77.3 %
No-load power
consumption 0.30 W
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
4
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei
Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr
mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin,
die möglicherweise eine gefährliche Spannung
von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines
elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
1x Ladestation
1x Netzkabel
1x Halterung
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Räumen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Betreiben Sie das Produkt nicht weiter, wenn es
offensichtlich Beschädigungen aufweist.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine
Stolpergefahr darstellen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am
Stecker und niemals am Kabel.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie
es bei Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter, das Adapterkabel oder die
Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
4. Betrieb
Hinweis – Netzspannung 100 – 240V
Das Ladegerät ist für eine Netzspannung von 100
– 240V geeignet und daher weltweit einsetzbar.
Beachten Sie, dass hierzu ein länderspezischer
Adapter notwendig ist.
Warnung – Anschluss von
Endgeräten
Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob
dieses mit der Stromabgabe des Ladegerätes
ausreichend versorgt werden kann.
Stellen Sie sicher, dass die gesamte Leistung
aller angeschlossenen Endgeräte 65W nicht
überschreitet.
Beachten Sie die Hinweise in der
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
Hinweis – Power Delivery
Plug & Go: Keine manuellen Einstellungen
notwendig, anschließen und starten:
Durch Power Delivery/Thunderbolt™ 3/Quick
Charge werden Spannung und Leistung
automatisch eingestellt.
DBedienungsanleitung
5
Hinweis – Power Delivery
Beachten Sie, dass für ezientes und
optimiertes Laden die PD (Power Delivery)/
TBT3 (Thunderbolt™ 3)/QC (Quick Charge)
Funktion von Ihrem Endgerät unterstützt
werden muss.
Bei der großen Menge an PD/TBT3/QC-
fähigen Endgeräten mit unterschiedlichen
Firmwareständen, kann es vorkommen, dass
die Funktion nicht vollständig unterstützt wird.
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in
der Nähe des Produktes angebracht und leicht
zugänglich sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/
Ausschalters vom Netz – wenn dieser nicht
vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus
der Steckdose.
Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf, dass
die angeschlossenen Verbraucher die zulässige
Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen.
Sollten nicht ausdrücklich andere Angaben in den
Bedienungsanleitungen der zu ladenenden Geräte
gemacht werden, verfahren Sie wie folgt:
Verbinden Sie Ihr Endgerät mithilfe eines
passenden USB-Kabels mit einer USB-Ladebuchse.
Verbinden Sie das Ladegerät mit einer
ordnungsgemäß installierten und leicht
zugänglichen Netzsteckdose.
Der Ladefortschritt wird auf Ihrem Endgerät
angezeigt.
Trennen Sie das Endgerät vom Ladegerät, wenn
Sie das Laden unterbrechen wollen bzw. wenn
das Endgerät vollständig geladen ist.
Trennen Sie anschließend das Ladegerät von der
Netzverbindung.
Beachten Sie bei der Auadung von Akkus im Gerät
die max. Ladezeiten für die eingebauten Akkus.
5. Wartung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung nur trockene, weiche
Tücher.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei
längerem Nichtgebrauch unbedingt vom Netz.
6. Technische Daten
Angaben nach Verordnung (EU)
2019/1782
Handelsmarke,
Handelsregister-
nummer, Anschrift
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellkennung 00200017
Eingangsspannung 100-240 V
Eingangswechsel-
stromfrequenz 50/60 Hz
Ausgangsspannung/
Ausgangsstrom/
Ausgangsleistung
USB-C:
5.0V DC 3.0A 15.0W /
9.0V DC 3.0A 27.0W /
12.0V DC 3.0A 36.0W /
15.0V DC 3.0A 45.0W /
20.0V DC 3.0A 60.0W
PPS:
3.3V-11.0V DC 3.0A
9.9-33.0W
USB A1 + A2:
each port
5.0V DC 2.4A 12.0W
total 20.0W
USB-C + A1 + A2:
USB-C 45.0W
USB A1 + A2 20.0W
Total USB output:
max. 65.0W
Durchschnittliche
Ezienz im Betrieb 86.0 %
Ezienz bei geringer
Last (10 %) 77.3 %
Leistungsaufnahme
bei Nulllast 0.30 W
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
6
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir
le consulter en cas de besoin.
1. Explication des symboles d‘avertissement et
des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec
des parties non isolées du produit susceptibles
de conduire un courant électrique capable de
provoquer un risque d‘électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
1 station de charge
• 1
Câble secteur
1 support
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
N’apportez aucune modication à l’appareil.
Des modications vous feraient perdre vos droits
de garantie.
Cessez d‘utiliser le produit en cas de détérioration
visible.
Utilisez le produit exclusivement conformément
à sa destination.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
être gardé hors de portée des enfants !
Évitez d’utiliser le produit à proximité immédiate
d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou
exposé aux rayons directs du soleil.
Posez tous les câbles de telle sorte qu’ils ne
présentent aucun risque de chute.
Faites attention à ne pas plier ni coincer le câble.
Pour retirer le câble, tirez directement au niveau
de la che et non du câble.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
Cessez d‘utiliser le produit si l‘adaptateur CA,
le câble adaptateur ou le câble d‘alimentation
est endommagé.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même
ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez
tous travaux d‘entretien à des techniciens
qualiés.
4. Fonctionnement
Remarque – Tension secteur
100 – 240V
Le chargeur est adapté à une tension secteur
de 100-240 V et peut donc être utilisé dans le
monde entier. Veuillez toutefois noter qu‘un
adaptateur est éventuellement nécessaire dans
certains pays.
Avertissement – Connexion
d'appareils
Avant de raccorder un appareil, veuillez
contrôler que le débit de courant du chargeur
est susant pour ce type d‘appareil.
Assurez-vous que la puissance totale de tous
les appareils branchés ne dépasse pas 65W.
Veuillez respecter les consignes du mode
d‘emploi de votre appareil.
Remarque : Power Delivery
Plug & Go : aucun réglage manuel n’est
requis, il sut de brancher l’ordinateur pour
l’utiliser :
la tension et la puissance seront
automatiquement réglées via Power Delivery/
Thunderbolt™ 3/Quick Charge.
Notez que, pour un chargement ecace et
optimisé, la fonction PD (Power Delivery)/
TBT3 (Thunderbolt™ 3)/QC (Quick Charge)
doit être prise en charge par votre appareil.
FMode d‘emploi
7
Remarque : Power Delivery
Pour de nombreux appareils compatibles
PD/TBT3/QC avec des versions de Firmware
différentes, il se peut que cette fonction ne
soit pas complètement prise en charge.
Avertissement
Utilisez l‘appareil exclusivement branché à
une prise de courant appropriée. La prise de
courant doit être située à proximité du produit
et doit être facilement accessible.
Coupez le produit du secteur à l‘aide de
l‘interrupteur - débranchez la prise de courant
en cas d‘absence d‘interrupteur.
En cas de prises multiples, veillez à ce que les
appareils consommateurs branchés ne dépassent
pas la puissance absorbée totale admissible.
Débranchez l’appareil si vous ne comptez pas
l’utiliser pendant un certain temps.
Procédez comme suit dans le cas où aucune
indication spécique n’est mentionnée dans votre
mode d’emploi :
Branchez votre appareil à une prise de charge
USB au moyen d’un câble USB adapté.
Branchez le chargeur à une prise de courant
conformément installée et facile d’accès.
La progression du chargement s’ache sur votre
appareil.
Débranchez l’appareil du chargeur si vous
souhaitez interrompre le chargement ou si le
chargement de l’appareil est terminé.
Débranchez ensuite le chargeur de la prise.
Veuillez respecter le temps de recharge maximal des
batteries intégrées lors de la recharge.
5. Soins et entretien
Utilisez exclusivement un chiffon doux et sec pour le
nettoyage de l’appareil.
Remarque
Mettez impérativement l‘appareil hors tension
avant de procéder à son nettoyage et en cas de
longue période de non-utilisation.
6. Caractéristiques techniques
Indications prévues par le
règlement (CE) 2019/1782
Raison sociale ou
marque dé posée,
numéro d’enregistre
ment au registre du
commerce et adresse
du fabricant
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Référence du
modèle 00200017
Tension d’entrée 100-240 V
Fréquence du CA
d’entrée 50/60 Hz
Tension de sortie/
Courant de sortie/
Puissance de sortie
USB-C:
5.0V DC 3.0A 15.0W /
9.0V DC 3.0A 27.0W /
12.0V DC 3.0A 36.0W /
15.0V DC 3.0A 45.0W /
20.0V DC 3.0A 60.0W
PPS:
3.3V-11.0V DC 3.0A
9.9-33.0W
USB A1 + A2:
each port
5.0V DC 2.4A 12.0W
total 20.0W
USB-C + A1 + A2:
USB-C 45.0W
USB A1 + A2 20.0W
Total USB output:
max. 65.0W
Rendement moyen
en mode actif 86.0 %
Rendement à faible
charge (10 %) 77.3 %
Consommation
électrique hors
charge
0.30 W
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou
des consignes de sécurité.
8
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto
de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes
instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para
poder consultarlas cuando sea necesario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de
las indicaciones
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto
con partes no aisladas del producto que pueden
conducir una tensión peligrosa de una intensidad
tal que puede provocar una descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros
y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones
adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
1 estación de carga
1 Cable de corriente
1 soporte
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
Proteja el producto de la suciedad, la humedad
y el sobrecalentamiento yutilícelo sólo en
recintos secos.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
No opere el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
No siga utilizando el producto si presenta daños
visibles.
Emplee el producto exclusivamente para la
función para la que fue diseñado.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,
no debe estar en manos de los niños.
No opere el producto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la
radiación directa del sol.
Tienda todos los cables de modo que no
constituyan un peligro de tropezar.
No doble ni aplaste el cable.
Para sacar el cable, tire directamente de la clavija
y nunca del cable.
Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobre el desecho
vigentes.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
No utilice el producto si el adaptador de AC,
el adaptador del cable o el cable eléctrico
están dañados.
No intente mantener o reparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
4. Funcionamiento
Nota
– Tensión de red 100 – 240V
El cargador es apto para una tensión de red
de 100 - 240 V, pudiéndose utilizar en todo el
mundo. Recuerde que para ello se necesita un
adaptador especíco del país.
Aviso – Conexión de terminales
Antes de conectar un terminal, compruebe si
éste se puede alimentar de forma suciente
con la salida de corriente del cargador.
Asegúrese de que la potencia total de todos
los terminales conectados no supera los 65W.
Observe las indicaciones en las instrucciones
de manejo de su terminal.
Nota: Power Delivery
Plug & Go: no se requiere aplicar ajustes
manuales; bastará con conectar el terminal
para poder empezar a usarlo:
La tensión y la potencia se ajustan
automáticamente mediante Power Delivery/
Thunderbolt™ 3/Quick Charge.
Tenga en cuenta que su terminal deberá
ser compatible con la función PD (Power
Delivery)/TBT3 (Thunderbolt™ 3)/QC (Quick
Charge) para que la carga sea eciente y
optimizada.
Debido a la gran cantidad de terminales
compatibles con la función PD/TBT3/QC y
provistos de actualizaciones de rmware
distintas, es posible que dicha función no
pueda implementarse íntegramente.
EInstrucciones de uso
9
Aviso
Utilice el producto sólo conectado a una toma
de corriente autorizada. La toma de corriente
debe estar colocada cerca del producto y de
forma accesible.
Desconecte el producto de la red eléctrica
mediante el interruptor on/off – de no existir
éste, desenchufe el cable eléctrico de la toma
de corriente.
En caso de tomas de corriente múltiples,
asegúrese de que los consumidores conectados
no sobrepasan el consumo total de potencia
admisible.
Desconecte el producto de la red si no va a
emplearse durante un tiempo prolongado.
Si en las instrucciones de uso de los aparatos que
desea cargar no se dan expresamente otros datos,
proceda del siguiente modo:
Conecte el terminal con ayuda de un cable USB
adecuado a un puerto de carga USB.
Conecte el cargador a una toma de corriente
correctamente instalada y fácilmente accesible.
El progreso de la carga se muestra en su terminal.
Desconecte el terminal del cargador si desea
interrumpir la carga o si el terminal está
completamente cargado.
A continuación, desconecte el cargador de la
red eléctrica.
Para la carga de pilas recargables en el aparato,
observe los tiempos máximos de carga de las
mismas.
5. Mantenimiento y cuidado
Para la limpieza, utilice sólo paños secos y suaves.
Nota
Antes de limpiarlo, y si no se va a utilizar durante
largos periodos de tiempo, desconecte el aparato
de la red eléctrica.
6. Datos técnicos
Datos según el Reglamento (UE)
2019/1782
Nombre o marca,
número del registro
mercantil y dirección
del fabricante
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicador del
modelo 00200017
Tensión de entrada 100-240 V
Frecuencia de la CA
de entrada 50/60 Hz
Tensión de salida/
Intensidad de
salida/
Potencia de salida
USB-C:
5.0V DC 3.0A 15.0W /
9.0V DC 3.0A 27.0W /
12.0V DC 3.0A 36.0W /
15.0V DC 3.0A 45.0W /
20.0V DC 3.0A 60.0W
PPS:
3.3V-11.0V DC 3.0A
9.9-33.0W
USB A1 + A2:
each port
5.0V DC 2.4A 12.0W
total 20.0W
USB-C + A1 + A2:
USB-C 45.0W
USB A1 + A2 20.0W
Total USB output:
max. 65.0W
Eciencia media en
activo 86.0 %
Eciencia a baja
carga (10 %) 77.3 %
Consumo eléctrico
en vacío 0.30 W
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos del
producto o por la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
10
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama
heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op
zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van
niet-geïsoleerde onderdelen van het product,
welke mogelijk onder een zodanig gevaarlijke
spanning staan, dat het gevaar voor een
elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzondere gevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of
belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
1 oplaadstation
1 Voedingskabel
1 houder
Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zware schokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de
technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
Gebruik het product niet meer als het zichtbare
beschadigingen vertoont.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel
waarvoor het gemaakt is.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik
van kinderen gehouden te worden!
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid
van een verwarming of andere warmtebronnen en
stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar
vormen.
De kabel niet knikken of inklemmen.
Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct
aan de stekker en nimmer aan de kabel.
Het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meer
als het beschadigd is.
Gebruik het product niet indien de AC-adapter,
de adapterkabel of de voedingskabel is
beschadigd.
Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
4. Gebruik
Aanwijzing – Netspanning 100-240V
De oplader is geschikt voor een netspanning
van 100-240 V en kan om die reden wereldwijd
worden gebruikt. Neemt u in acht dat hiervoor
een landspecieke adapter is benodigd.
Waarschuwing – aansluiten van
eindapparatuur
Controleer voor het aansluiten van een
eindtoestel of het, gelet op de capaciteit van
de oplader, voldoende van stroom kan worden
voorzien.
Vergewis u ervan dat het totale vermogen van
alle aangesloten eindapparatuur niet meer dan
65W bedraagt.
Neem de aanwijzingen in de
bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
Aanwijzing – Power Delivery
Plug & Go: geen handmatige instellingen
nodig, aansluiten en beginnen:
Door Power Delivery/Thunderbolt™ 3/Quick
Charge worden spanning en vermogen
automatisch ingesteld.
Houd er rekening dat voor eciënt en
geoptimaliseerd opladen de PD (Power
Delivery)/TBT3 (Thunderbolt™ 3)/QC (Quick
Charge) functie door uw apparaat moet
worden ondersteund.
NGebruiksaanwijzing
11
Aanwijzing – Power Delivery
Vanwege het grote aantal PD/TBT3/QC-
compatibele apparaten met verschillende
rmware-versies wordt de functie mogelijk
niet volledig ondersteund.
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op een daarvoor
geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact
moet in de buurt van het product zijn
aangebracht en goed bereikbaar zijn.
Het product met behulp van de aan/uit
schakelaar van het net scheiden – indien deze
niet ter beschikking is, trek dan de netstekker
uit het stopcontact.
Let er bij meervoudige stopcontacten resp.
tafelcontactdozen op dat de aangesloten
verbruikers niet het toegestane totale
opgenomen vermogen overschrijden.
Indien het product gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt, trek dan de stekker uit het
stopcontact.
Indien er niet uitdrukkelijk andere informatie in de
bedieningsinstructies van de op te laden apparatuur
is vermeld, dan gaat u als volgt te werk:
Sluit uw eindapparaat met behulp van een
geschikte USB-kabel op en USB-laadpoort aan.
Sluit de oplader aan op een deugdelijk geïnstalleerd
en eenvoudig bereikbaar stopcontact.
De laadvoortgang wordt op uw eindtoestel
weergegeven.
Koppel het eindtoestel los van de oplader indien
u het opladen wilt onderbreken of indien het
eindtoestel volledig is opgeladen.
Trek aansluitend de stekker van de oplader uit
het stopcontact.
Let bij het opladen van accu’s in het toestel op de
maximale oplaadtijden voor de ingebouwde accu’s.
5. Onderhoud en verzorging
Gebruik voor de reiniging alleen droge en zachte doeken.
Aanwijzing
Trek de stekker vóór de reiniging en bij langer niet
in gebruik zijn altijd uit het stopcontact.
6. Technische gegevens
Gegevens overeenkomstig
verordening (EU) 2019/1782
Naam of handelsmerk
van de fabrikant,
handelsregister
nummer en adres
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Typeaanduiding 00200017
Voedingsspanning 100-240 V
Voedingsfrequentie 50/60 Hz
Uitgangsspanning/
Uitgangsstroom/
Uitgangsvermogen
USB-C:
5.0V DC 3.0A 15.0W /
9.0V DC 3.0A 27.0W /
12.0V DC 3.0A 36.0W /
15.0V DC 3.0A 45.0W /
20.0V DC 3.0A 60.0W
PPS:
3.3V-11.0V DC 3.0A
9.9-33.0W
USB A1 + A2:
each port
5.0V DC 2.4A 12.0W
total 20.0W
USB-C + A1 + A2:
USB-C 45.0W
USB A1 + A2 20.0W
Total USB output:
max. 65.0W
Gemiddelde actieve
eciëntie 86.0 %
Eciëntie bij lage
belasting (10 %) 77.3 %
Energieverbruik
in niet-belaste
toestand
0.30 W
7. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
12
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi
conservatele in un luogo sicuro per una eventuale
consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio,
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo
proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Pericolo dovuto a scossa elettrica
Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto
con parti non isolate del prodotto che potrebbero
provocare una tensione pericolosa di entità tale da
generare il pericolo di una scossa elettrica.
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione
verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
1 stazione di ricarica
1 Cavo di alimentazione
1 supporto
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti
asciutti.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a
forti scossoni!
Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei
suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
Non apportare modiche all’apparecchio per
evitare di perdere i diritti di garanzia.
Non mettere in esercizio il prodotto se presenta
danni visibili.
Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo
previsto.
Tenere questo apparecchio, come tutte le
apparecchiature elettriche, fuori dalla portata
dei bambini!
Evitare di mettere in esercizio il prodotto in
prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o
la luce diretta del sole.
Disporre tutti i cavi in modo da non inciamparsi.
Non piegare, né schiacciare il cavo.
Per rimuovere il cavo, tirare la spina e mai il cavo.
Smaltire immediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
Pericolo dovuto a scossa elettrica
Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato.
Non utilizzare il prodotto se l‘adattatore
AC, il cavo adattatore o il cavo di rete sono
danneggiati.
Non tentare di aggiustare o riparare
l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi
lavoro di riparazione al personale specializzato
competente.
4. Funzionamento
Avvertenza – Tensione di rete
100 – 240V
Il caricabatterie è idoneo per una tensione di rete
di 100-240 V e può quindi essere impiegato in
tutto il mondo utilizzando gli adattatori specici
per ciascun paese.
Attenzione – Collegamento dei
terminali
Prima di collegare un terminale, vericare che
la potenza del caricabatterie sia suciente.
Accertarsi che l'assorbimento di potenza totale
di tutti i terminali collegati non superi i 65W.
Attenersi alle indicazioni contenute nelle
istruzioni per l‘uso del proprio terminale.
Nota – Power Delivery
Plug & Go: non occorrono impostazioni
manuali, basta collegare e iniziare:
la tensione e la potenza vengono
automaticamente impostate tramite Power
Delivery/Thunderbolt™ 3/Quick Charge.
Si osservi che per assicurare una carica
eciente e ottimizzata, il dispositivo deve
supportare la funzione PD (Power Delivery)/
TBT3 (Thunderbolt™ 3)/QC (Quick Charge).
Nella gran parte dei dispositivi compatibili PD/
TBT3/QC dotati di versioni rmware diverse,
la funzione potrebbe non essere interamente
supportata.
IIstruzioni per l‘uso
13
Attenzione
Collegare il prodotto solo a una presa
appositamente omologata. La presa deve
trovarsi nei pressi del prodotto ed essere
facilmente accessibile.
Scollegare il prodotto dalla rete mediante
l‘interruttore on/off; se questo non è presente,
estrarre il cavo di rete dalla presa.
Se si utilizzano prese multiple, prestare
attenzione che le utenze collegate non
superino la potenza totale assorbita.
Scollegare la radio dalla presa di rete se non la
si utilizza per lungo tempo.
Se nelle istruzioni per l'uso dei dispositivi da caricare
non sono contenute altre indicazioni, procedere
come segue:
Collegare il proprio terminale con il rispettivo cavo
USB alla presa USB.
Collegare il cavo di rete a una presa elettrica
installata correttamente e facilmente accessibile.
Il processo di carica viene visualizzato sul proprio
terminale.
Scollegare il terminale dal caricabatterie quando
si desidera interrompere il processo di carica o
quando la carica del terminale è stata ultimata.
Quindi scollegare il caricabatterie dal
collegamento di rete.
Per la carica delle batterie, attenersi al tempo di
carica massimo indicato per quel tipo di batterie!
5. Cura e manutenzione
Per pulire la supercie, utilizzare esclusivamente
panni puliti e asciutti.
Avvertenza
Prima della pulizia e di un caso di lungo inutilizzo,
scollegare immediatamente dalla corrente.
6. Dati tecnici
Indicazioni secondo il
regolamento (UE) 2019/1782
Nome o marchio
del fabbri cante,
numero di iscrizione
nel registro delle
imprese e indi rizzo
del fabbricante
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicativo del
modello 00200017
Tensione di ingresso 100-240 V
Frequenza di
ingresso CA 50/60 Hz
Tensione di uscita/
Corrente di uscita/
Potenza di uscita
USB-C:
5.0V DC 3.0A 15.0W /
9.0V DC 3.0A 27.0W /
12.0V DC 3.0A 36.0W /
15.0V DC 3.0A 45.0W /
20.0V DC 3.0A 60.0W
PPS:
3.3V-11.0V DC 3.0A
9.9-33.0W
USB A1 + A2:
each port
5.0V DC 2.4A 12.0W
total 20.0W
USB-C + A1 + A2:
USB-C 45.0W
USB A1 + A2 20.0W
Total USB output:
max. 65.0W
Rendimento medio
in modo attivo 86.0 %
Rendimento a basso
carico (10 %) 77.3 %
Potenza assorbita
nella condi zione
a vuoto
0.30 W
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
14
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie
przeczytaćinstrukcjęobsługi. Instrukcjęnależy
przechować, gdyżmoże byćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym
Symbol ten wskazuje niebezpieczeństwo
dotknięcia nieizolowanych części produktu, którą
mogąbyćpod napięciem grożącym porażeniem
prądem elektrycznym.
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
1x stacja ładowania
1x kabel sieciowy
1x uchwyt
niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Chronićprodukt przed zanieczyszczeniem,
wilgociąi przegrzaniem. i stosowaćgo tylko w
suchych pomieszczeniach.
• Chronićprodukt przed upadkiem i silnymi
wstrząsami.
Nie stosowaćproduktu poza zakresem mocy
podanym w danych technicznych.
Nie modykowaćurządzenia. Prowadzi to do
utraty wszelkich roszczeńz tytułu gwarancji.
Nie używaćproduktu, gdy jest widocznie
uszkodzony.
• Stosowaćprodukt wyłącznie zgodnie z
przewidzianym przeznaczeniem.
• Trzymaćurządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, z dala od dzieci!
Nie używaćproduktu w bezpośredniej bliskości
ogrzewania, innych źródełciepła ani nie
wystawiaćgo na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne.
Wszystkie kable poprowadzićtak, aby nie
stanowiły one ryzyka potknięcia się.
Nie zginaćani nie zakleszczaćkabla.
• Wyciągając kabel, chwytaćbezpośrednio za
wtyczkę, nigdy za kabel.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast
poddaćutylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami miejscowymi.
Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym
Nie otwieraćproduktu i nie używaćgo, gdy
jest uszkodzony.
Nie używaćproduktu, jeżeli zasilacz sieciowy,
kabel zasilacza bądźprzewód sieciowy są
uszkodzone.
Nie próbowaćnaprawiaćsamodzielnie
urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
4. Obsługa
Wskazówki – Napięcie sieciowe
100 – 240V
Ładowarka jest przystosowana do napięcia sieci
100-240 V, co umożliwia jej stosowanie na
całym świecie. Pamiętać,że konieczny jest wtedy
odpowiedni adapter turystyczny.
Ostrzeżenie – Napięcie wejściowe
Przed podłączeniem urządzenia końcowego
sprawdzić, czy będzie ono dostatecznie
zasilane prądem wyjściowym ładowarki.
• Zadbaćo to, aby pobór prądu wszystkich
podłączonych urządzeńkońcowych nie
przekroczył65W.
• Uwzględnićinformacje w instrukcji obsługi
urządzenia końcowego.
Wskazówka – Power Delivery
Plug & Go: Nie sąwymagane ustawienia
ręczne, wystarczy podłączyći uruchomić:
Dzięki funkcji Power Delivery/Thunderbolt™ 3/
Quick Charge napięcie i moc sąustawiane
automatycznie.
• Należy pamiętać,że w celu wydajnego i
zoptymalizowanego ładowania funkcja
PD (Power Delivery)/TBT3 (Thunderbolt™ 3)/
QC (Quick Charge) musi byćobsługiwana
przez urządzenie końcowe.
W przypadku dużej liczby urządzeńkońcowych
obsługujących funkcjęPD/TBT3/QC z różnymi
wersjami oprogramowania sprzętowego
funkcja może nie byćw pełni obsługiwana.
PInstrukcja obsługi
15
Ostrzeżenie
• Podłączaćprodukt tylko do odpowiedniego
gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi
znajdowaćsięw pobliżu produktu i być łatwo
dostępne.
• Odłączaćprodukt od sieci za pomocą
wyłącznika zasilania – jeżeli nie jest on na
wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy z
gniazda wtykowego.
W przypadku wielu gniazd wtykowych zwracać
uwagę, aby podłączone urządzenia nie
przekraczały dopuszczalnego, całkowitego
poboru mocy.
W przypadku nieużywania produktu przez
dłuższy czas odłączyćgo od zasilania.
O ile nie podano wyraźnie inaczej w instrukcjach
obsługi ładowanych urządzeń, należy postępowaćw
następujący sposób:
Za pomocąpasującego kabla USB podłączyć
urządzenie końcowe do gniazda ładującego USB.
• Podłączyć ładowarkędo prawidłowo
zainstalowanego i łatwo dostępnego gniazda
sieciowego.
• Postępładowania jest wyświetlany na urządzeniu.
• Odłączyćurządzenie końcowe od ładowarki, jeśli
ładowanie ma byćprzerwane lub jeśli urządzenie
zostało całkowicie naładowane.
• Następnie odłączyć ładowarkęod zasilania
sieciowego.
Podczas ładowania akumulatorów w urządzeniu
przestrzegaćmaksymalnego czasu ładowania
włożonych akumulatorów.
5. Czyszczenie
Używaćdo czyszczenia tylko suchych, miękkich
ściereczek.
Wskazówki
Przed czyszczeniem i w przypadku dłuższego
nieużywania koniecznie odłączyćurządzenie od
sieci prądu.
6. Dane techniczne
Dane zgodnie z rozporządzeniem
(UE) 2019/1782
Nazwa lub
znak towarowy
producenta, numer
rejestru handlowego
i adres
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identykator modelu 00200017
Napięcie wejściowe 100-240 V
Wejściowa
częstotliwość prądu
przemiennego
50/60 Hz
Napięcie wyjściowe/
Prąd wyjściowy/
Moc wyjściowa
USB-C:
5.0V DC 3.0A 15.0W /
9.0V DC 3.0A 27.0W /
12.0V DC 3.0A 36.0W /
15.0V DC 3.0A 45.0W /
20.0V DC 3.0A 60.0W
PPS:
3.3V-11.0V DC 3.0A
9.9-33.0W
USB A1 + A2:
each port
5.0V DC 2.4A 12.0W
total 20.0W
USB-C + A1 + A2:
USB-C 45.0W
USB A1 + A2 20.0W
Total USB output:
max. 65.0W
Średnia sprawność
podczas pracy 86.0 %
Sprawność przy
niskim obcią żeniu
(10 %)
77.3 %
Zużycie energii
w stanie bez
obciążenia
0.30 W
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej
instalacji, montażu oraz nieprawidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji
obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
16
Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és
olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben
tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha
szükség van rá, bármikor megtalálja.
1. Figyelmeztetőszimbólumok és előírások
ismertetése
Áramütés veszélye
Ez a szimbólum a termék azon nem szigetelt
részeinek megérintésére vonatkozó veszélyre
utal, amelyek olyan szintűveszélyes feszültségen
lehetnek, ami miatt áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
Figyelmeztetőjeleket használunk a biztonsági
tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a
különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztetőjeleket használjuk fel,
ha kiegészítőinformációkat közlünk vagy fontos
tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet.
2. A csomag tartalma
1x Töltőállomás
1x Hálózati kábel
1x Tartó
Ez a használati útmutató
3. Biztonsági előírások:
Védje a terméket szennyeződés, nedvesség és
túlmelegedés elől és azt csak száraz helyiségben
használja.
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves
rázkódásnak.
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban
megadott teljesítményhatárain túl.
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
Ne üzemeltesse tovább a terméket, ha nyilvánvaló
sérülés látható.
A terméket kizárólag az előírt célra használja.
Ez a készülék, mint minden elektromos készülék,
nem gyermekek kezébe való!
A terméket ne használja a fűtés és egyéb
hőforrások közelében, vagy közvetlen
napsütésnek kitéve.
Úgy helyezze el az összes kábelt, hogy azok ne
okozzanak botlásveszélyt.
Ne törje meg és ne csíptesse be a kábelt.
A kábel eltávolításához mindig közvetlenül a
dugós csatlakozót húzza, és sohasem a kábelt.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot
a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások
szerint.
Áramütés veszélye
Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
Ne használja a terméket, ha az AC-adapter, az
adapterkábel vagy a hálózati kábel megsérült.
Ne kísérelje meg a készülék saját
karbantartását vagy javítását. Bármely
karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
4. Használat
Hivatkozás – Hálózati feszültség
100 – 240V
A töltő100-240 V hálózati feszültséggel
működtethető, ezért világszerte használható.
Vegye gyelembe, hogy ehhez országspecikus
adapterre lesz szüksége.
Figyelmeztetés – Végberendezések
csatlakoztatása
A végkészülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy a töltőáltal szolgáltatott áram
elegendő-e a végkészülék ellátásához.
Bizonyosodjon meg róla, hogy valamennyi
csatlakoztatott végberendezés összteljesítménye nem
haladja meg a 65 W-ot.
Vegye gyelembe a végkészülék gyártójának
kezelési útmutatóját.
Megjegyzés – áramellátás
Plug & Go: Nem szükséges manuális beállítás;
csak csatlakoztassa és kész:
A Power Delivery/Thunderbolt™ 3/Quick
Charge a feszültséget és a teljesítményt
automatikusan beállítja.
A hatékony és optimális töltéshez termékének
támogatnia kell a PD (Power Delivery)/
TBT3 (Thunderbolt™ 3)/QC (Quick Charge)
funkciót.
A PD/TBT3/QC-képes termékek jelentős száma
miatt elképzelhető, hogy az adott termék a
funkciót nem teljesen támogatja.
HHasználati útmutató
17
Ostrzeżenie
Kizárólag egy erre a célra engedélyezett
csatlakozó aljzattal üzemeltesse a terméket. A
csatlakozó aljzatnak a termék közelében kell
elhelyezkednie, és könnyen hozzáférhetőnek
kell lennie.
A terméket a be-/kikapcsolóval válassza le a
hálózatról – ha ilyen nincs, húzza ki a hálózati
kábelt a dugaszaljzatból.
Dugaszsor esetén ügyeljen rá, hogy a
csatlakoztatott fogyasztók ne lépjék túl a
megengedett összesített teljesítményfelvételt.
Ha hosszabb ideig nem használja a terméket,
válassza le a hálózatról.
Amennyiben a töltendőkészülékek használati
útmutatóiban nincs kifejezetten más adat, az
alábbiak szerint járjon el:
Csatlakoztassa a készüléket az USB-töltőaljzathoz
egy megfelelőUSB-kábellel.
Csatlakoztassa a töltőt egy megfelelően telepített
és könnyen hozzáférhetőhálózati aljzathoz.
A betöltési folyamat megjelenik a készüléken.
Húzza ki a készüléket a töltőből, ha le szeretné
állítani a töltést, vagy ha az eszköz teljesen
feltöltődött.
Ezután húzza ki a töltőt a hálózati csatlakozóból.
Amikor akkumulátorokat tölt a készülékben, tartsa
be a beépített akkuk max. töltésidejét.
5. Karbantartás és ápolás
Tisztításhoz csak száraz, puha kendőket használjon.
Hivatkozás
Tisztítás előtt és hosszabb nemhasználat esetén
feltétlenül válassza le a készüléket a hálózatról.
6. Műszaki adatok
Adatok az (EU) 2019/1782
rendelet szerint
A gyártó neve
vagy védjegye,
cégjegyzékszáma
és címe
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellazonosító 00200017
Bemenőfeszültség 100-240 V
Bemenőváltóáram
frekvenci ája 50/60 Hz
Kimenőfeszültség/
Kimenő
áramerősség/
Kimenőteljesítmény
USB-C:
5.0V DC 3.0A 15.0W /
9.0V DC 3.0A 27.0W /
12.0V DC 3.0A 36.0W /
15.0V DC 3.0A 45.0W /
20.0V DC 3.0A 60.0W
PPS:
3.3V-11.0V DC 3.0A
9.9-33.0W
USB A1 + A2:
each port
5.0V DC 2.4A 12.0W
total 20.0W
USB-C + A1 + A2:
USB-C 45.0W
USB A1 + A2 20.0W
Total USB output:
max. 65.0W
Aktív üzemmódban
mért át lagos
hatásfok
86.0 %
Hatásfok alacsony
(10 %-os)
terhelésnél
77.3 %
Üresjárási
üzemmódban mért
energiafogyasztás
0.30 W
7 . Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredőkárokért.
18
Vămulţumim căaţi optat pentru un produs Hama.
Pentru început vărugăm săvălăsați puțin timp și să
citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă
rugăm săpăstraţi manualul de utilizare la loc sigur
pentru o consultare ulterioarăîn caz de nevoie.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și
indicații
Pericol de electrocutare
Acest simbol semnalizeazăpericol la atingerea
cu componentele neizolate ale produsului, care
datoritătensiunii înalte indicate, poate duce la
electrocutare.
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de
siguranță sau la concentrarea atenției în caz de
pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și
instrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
1 x stație de încărcare
1 x Cablu de rețea
1 x dispozitiv de xare
Acest manual de deservire
3. Instrucțiuni de siguranță
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate şi
supraîncălzire.și folosiţi-l numai în încăperi uscate.
Nu lăsați produsul săcadă și nu îl supuneți
trepidațiilor puternice.
Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere
indicate în datele tehnice.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel
pierdeţi orice drept la garanţie.
Nu utilizați produsul în continuare dacăprezintă
cazuri evidente de deteriorări.
• Folosiți produsul numai în scopul pentru care a
fost conceput.
Acest aparat, ca de altfel toatăaparatura
electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor!
• Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere
a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură
sau în radiația solarădirectă.
• Pozați cablurile în așa fel sănu văîmpiedicați
de ele.
Nu îndoițişi nu striviţi cablul.
Pentru scoaterea din prizătrageți de ștecher și
niciodatăde cablu.
Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizare în
vigoare.
Pericol de electrocutare
Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în
continuare în caz de deterioare.
Nu utilizați produsul dacăadaptorul AC,
cablul adaptor sau cablul de alimentare sunt
deteriorate.
Nu încercaţi săreparaţi sau sădepanaţi
aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută
numai de personal de specialitate.
4. Exploatare
Instrucțiune – Tensiune de rețea
100 – 240V
Încărcătorul este adecvat pentru o tensiune
de rețea de 100-240 V și de aceea este global
utilizabil. Vărugăm săaveți în vedere căastfel
este necesar un adaptor specicecărei țări.
Avertizare – Conectarea aparatelor
nale
Înainte de conectarea unui aparat nal
vericați dacăacesta poate sucient
alimentat de livrarea de curent a încărcătorului.
Puterea totalăa tuturor aparatelor nale
conectate nu trebuie sădepășească65W.
• Vărugăm sărespectați indicațiile din manualul
de utilizare al aparatului nal.
Indicație – Power Delivery
Plug & Go: Nu sunt necesare setări manuale,
efectuați conexiunea și porniți:
Prin intermediul Power Delivery/
Thunderbolt™ 3/Quick Charge sunt setate
automat tensiunea și puterea.
• Aveți în vedere căpentru încărcarea ecientă
și optimizată, este necesar ca funcția
PD (Power Delivery)/TBT3 (Thunderbolt™ 3)/
QC (Quick Charge) a terminalului dvs. să e
susținută.
• Datorităvolumului mare de terminale cu
funcții PD/TBT3/QC de versiuni diferite, este
posibil ca funcția aceasta sănu e complet
susținută.
MManual de utilizare
/