MSW S-POWER SYSTEM PSWI 1800 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
BEDIENUNGSANLEITUNG
EXPONDO.COM
MONO SOLAR MODULE
WITH PURE SINE WAVE INVERTER
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning
DE
Produktname:
SOLARPANEL MIT INVERTER
EN
Product name:
MONO SOLAR MODULE WITH PURE SINE WAVE INVERTER
PL
Nazwa produktu:
MODUŁ SŁONECZNY Z INWERTEREM
CZ
zev výrobku
SOLÁRNÍ PANEL S INVERTOREM
FR
Nom du produit:
SOLÁRNÍ PANEL S INVERTOREM
IT
Nome del prodotto:
PANNELLO SOLARE CON INVERTER
ES
Nombre del producto:
PANEL SOLAR CON INVERSOR
HU
Termék neve
NAPELEM INVERTERREL
DA
Produktnavn
SOLPANEL MED INVERTER
DE
Modell:
S-POWER SYSTEM PSWI 1800
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran,
eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die
offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede
in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung
oder Durchsetzung von Vorschriften. Sollten Fragen zur Genauigkeit der Informationen in der
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte.
Sie ist die offizielle Version.
Technische Daten
Parameterwert
Solarpanel mit inverter
S-POWER SYSTEM PSWI 1800
1800
2 x 155
DC: 12V (3 Steckdosen) / USB: 5V (4 Steckdosen) / AC: 230V
(2 Steckdosen)
LiFePO4 1400 Wh
23
IP63
-10°C bis +50°C
26x41,5x33
140x125x25
38,5
1. Allgemeine Beschreibung
Das Benutzerhandbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und störungsfrei zu benutzen. Das Produkt wird nach
strengen technischen Richtlinien unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten entwickelt
und hergestellt. Darüber hinaus wird es unter Einhaltung der strengsten Qualitätsstandards hergestellt.
VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR, WENN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG GELESEN UND
VERSTANDEN HABEN.
Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern und einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, verwenden
Sie es gemäß dieser Bedienungsanleitung und führen Sie regelmäßig Wartungsarbeiten durch. Die technischen
Daten und Spezifikationen in diesem Benutzerhandbuch sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich
das Recht vor, im Rahmen der Qualitätsverbesserung Änderungen vorzunehmen. Das Gerät ist so konzipiert, dass
die Risiken von Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert werden, wobei der technische Fortschritt und die
Möglichkeiten zur Lärmminderung berücksichtigt werden.
Legende
Das Produkt entspricht den einschlägigen Sicherheitsnormen.
Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung.
Das Produkt muss recycelt werden.
WARNUNG! oder VORSICHT! oder HINWEIS! Anwendbar auf die gegebene Situation.
(allgemeines Warnzeichen)
ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag!
HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können
in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen.
2. Sicherheit bei der Verwendung
ACHTUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der
Warnhinweise und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod
führen.
Die in den Warnhinweisen und Anleitungen verwendeten Begriffe "Gerät" oder "Produkt" beziehen sich auf:
Solarpanel mit inverter
2.1. Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker muss in die Steckdose passen. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Die
Verwendung von Originalsteckern und passenden Steckdosen verringert das Risiko eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie das Berühren von geerdeten Elementen wie Rohren, Heizungen, Boilern und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlages, wenn das geerdete Gerät
Regen ausgesetzt ist, in direkten Kontakt mit einer nassen Oberfläche kommt oder in einer feuchten
Umgebung betrieben wird. Wenn Wasser in das Gerät eindringt, besteht die Gefahr von Schäden am
Gerät und von Stromschlägen.
c) Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
d) Verwenden Sie das Kabel nur für den vorgesehenen Zweck. Verwenden Sie ihn niemals, um das Gerät
zu tragen oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen, Öl,
scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen das Risiko
eines Stromschlags.
e) Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten, achten Sie darauf, dass Sie ein für den Außenbereich
geeignetes Verlängerungskabel verwenden. Die Verwendung eines für die Verwendung im Freien
geeigneten Verlängerungskabels verringert die Gefahr eines Stromschlags.
f) Wenn die Verwendung des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermieden werden kann, sollte ein
Fehlerstromschutzschalter (RCD) verwendet werden. Die Verwendung eines FI-Schalters verringert das
Risiko eines Stromschlags.
g) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche
Verschleißerscheinungen aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker
oder der Kundendienststelle des Herstellers ersetzt werden.
h) Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
i) Verhindern Sie, dass das Gerät nass wird. Warnung vor Stromschlag!
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet ist. Ein unordentlicher oder schlecht
beleuchteter Arbeitsplatz kann zu Unfällen führen. Versuchen Sie, vorausschauend zu denken, das
Geschehen zu beobachten und den gesunden Menschenverstand einzusetzen, wenn Sie mit dem Gerät
arbeiten.
b) Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Produkt ordnungsgemäß funktioniert, oder wenn Sie Schäden
feststellen, wenden Sie sich bitte an das Service-Center des Herstellers.
c) Reparaturen am Produkt dürfen nur von der Kundendienststelle des Herstellers durchgeführt werden.
Versuchen Sie nicht, Reparaturen selbst durchzuführen!
d) Verwenden Sie im Falle eines Brandes einen Pulver- oder Kohlendioxid (CO2)-Feuerlöscher (der für die
Verwendung an stromführenden Geräten vorgesehen ist), um den Brand zu löschen.
e) Kindern oder unbefugten Personen ist das Betreten eines Arbeitsplatzes untersagt. Eine Ablenkung kann
zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.
f) Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten Raum.
g) Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Wird dieses Gerät an einen Dritten
weitergegeben, muss die Bedienungsanleitung mitgegeben werden.
h) Bewahren Sie Verpackungselemente und kleine Montageteile an einem für Kinder unzugänglichen Ort
auf.
i) Wenn dieses Gerät zusammen mit einem anderen Gerät verwendet wird, sind auch die übrigen
Gebrauchsanweisungen zu befolgen.
2.3. Eigenschutz
a) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol,
Betäubungsmitteln oder Medikamenten stehen, die die Fähigkeit, das Gerät zu bedienen, erheblich
beeinträchtigen können.
b) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen
oder sensorischen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
c) Verwenden Sie bei der Arbeit mit dem Gerät Ihren gesunden Menschenverstand und bleiben Sie
aufmerksam. Vorübergehender Konzentrationsverlust bei der Benutzung des Geräts kann zu schweren
Verletzungen führen.
d) Um ein versehentliches Einschalten des Geräts zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der Schalter
auf AUS steht, bevor Sie das Gerät an eine Stromquelle anschließen.
e) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
2.4. Sichere Verwendung des Geräts
a) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt. Verwenden Sie die geeigneten Werkzeuge für die jeweilige
Aufgabe. Ein richtig gewähltes Gerät erfüllt die Aufgabe, für die es konzipiert wurde, besser und sicherer.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der "ON/OFF"-Schalter nicht richtig funktioniert (das Gerät lässt
sich nicht ein- und ausschalten). Geräte, die sich nicht mit dem "ON/OFF"-Schalter ein- und ausschalten
lassen, sind gefährlich, dürfen nicht betrieben werden und müssen repariert werden.
c) Vergewissern Sie sich, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie Einstellungen
vornehmen, Zubehörteile auswechseln oder das Gerät beiseite legen. Diese Vorsichtsmaßnahmen
verringern das Risiko einer versehentlichen Aktivierung des Geräts.
d) Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, fern von Kindern und
Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind und die Bedienungsanleitung nicht gelesen haben. Das
Gerät kann in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr darstellen.
e) Halten Sie das Gerät in technisch einwandfreiem Zustand.
f) Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
g) Die Reparatur oder Wartung des Geräts darf nur von qualifizierten Personen und unter Verwendung
von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Dies gewährleistet eine sichere Verwendung.
h) Um die Unversehrtheit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werkseitig angebrachten
Schutzvorrichtungen nicht entfernt und keine Schrauben gelöst werden.
i) Beachten Sie beim Transport und bei der Handhabung des Geräts zwischen Lager und Bestimmungsort
die Arbeitsschutzgrundsätze für manuelle Transportvorgänge, die in dem Land gelten, in dem das Gerät
eingesetzt wird.
j) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, damit sich kein hartnäckiger Schmutz ansammeln kann.
k)Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht
durch eine erwachsene Person durchgeführt werden.
l) Es ist verboten, in die Struktur des Geräts einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion zu
verändern.
m) Halten Sie das Gerät von Feuer- und Wärmequellen fern.
n) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt.
o) Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab!
ACHTUNG! Trotz der sicheren Konstruktion des Geräts und seiner Schutzvorrichtungen sowie trotz der
Verwendung zusätzlicher Elemente zum Schutz des Bedieners besteht bei der Verwendung des Geräts
ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Bleiben Sie wachsam und nutzen Sie Ihren gesunden
Menschenverstand, wenn Sie das Gerät benutzen.
3. Leitlinien verwenden
Das Gerät ist so konzipiert, dass es Sonnenenergie in Strom umwandelt, Strom speichert und elektrische Geräte
mit Strom versorgt.
Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts
entstehen.
3.1. Beschreibung des Geräts
A - Sonnenkollektor
B - Solarwechselrichter
C - Lampen
D - Ladegerät
E - Ersatzsicherungen
1 - Betriebskontrollleuchte des Geräts
2 - Kontrollleuchte für schwache Batterie
3 - Indikatorleuchten zur Anzeige des Batteriestatus
4 - USB 5V DC-Buchsen
5 - 12V DC Steckdosen
6 - 230V AC Steckdosen
7 - Ladebuchse (AC/Solar)
8 - Sicherung
9 - Stromkreisunterbrecher
10 - Netzschalter
11 - AC-Modus-Schalter
3.2. Vorbereitung der Nutzung
Standort des Geräts
Der Photovoltaik-Wechselrichter sollte an einem Ort aufgestellt werden, der vor Sonnenlicht und
ungünstigen Witterungsbedingungen wie Regen oder Schnee geschützt ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit starken Vibrationen, Stößen, Staub, ätzenden Substanzen oder
brennbaren Gasen.
Die Umgebungstemperatur während des Betriebs des Geräts sollte im Bereich von 0 bis 40 ° C und die relative
Luftfeuchtigkeit im Bereich von 10% bis 90% liegen.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung am Einsatzort und stellen Sie sicher, dass der Wechselrichter nicht
der Hitze von Wärmequellen oder Feuer ausgesetzt ist.
Verwenden Sie das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen Oberfläche
und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und
mentalen Fähigkeiten.
Bei Verwendung des Netzanschlusses muss das Gerät so aufgestellt werden, dass der Netzstecker jederzeit
erreicht werden kann. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des Geräts mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt!
3.3. Verwendung des Geräts
Ein- und Ausschalten des Geräts
Einschalttaste
Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie die Taste "Power on" auf die Position "I". Um das Gerät
auszuschalten, stellen Sie diese "Power on"-Taste auf die Position "O".
Taste "AC an"
Bevor Sie ein mit 230 V AC versorgtes Gerät an den Wechselrichter anschließen, stellen Sie die Taste "AC on"
auf die Position "I". Um die Gleichstrombuchsen wieder mit Strom zu versorgen, drehen Sie die Taste "AC
on" in die Position "O".
Aufladen der Batterie
1) Schließen Sie das Kabel des Solarmoduls oder des Netzteils an die Ladebuchse an.
2) Beim Aufladen mit einem Solarpanel: Stellen Sie das Panel an einem sonnigen Ort auf und passen Sie
den Winkel entsprechend dem örtlichen Breitengrad an. Die beste Betriebszeit für ein Solarmodul ist
zwischen 10 Uhr und 15 Uhr.
3) Die Batterieanzeige auf dem Bedienfeld des Geräts blinkt, um anzuzeigen, dass das Gerät geladen
wird. Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchten alle Akkustandsanzeigen auf.
Schutz des Systems
1) Wenn eine DC-Überspannung auftritt oder ein größerer Fehler auftritt, kann die Sicherung
durchbrennen und das System schaltet automatisch alle DC-Ausgänge ab. In diesem Fall muss die 10-
A-Sicherung ersetzt werden.
2) Wenn die 230V AC Ausgangsklemme während des Betriebs überlastet wird, aktiviert das Gerät
automatisch den Überlastungsschutz.
3) Das System verfügt über einen Überlade- und Überentladeschutz.
3.4. Reinigung und Wartung
a) Ziehen Sie vor jeder Reinigung und bei Nichtgebrauch des Gerätes den Netzstecker der Stromversorgung
oder trennen Sie das Solarpanel vom Wechselrichter.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht ätzende Reinigungsmittel.
c) Nach der Reinigung des Geräts sollten alle Teile vollständig getrocknet sein, bevor Sie es wieder
benutzen.
d) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort, frei von Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung.
e) Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab und tauchen Sie es nicht in Wasser ein.
f) Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Öffnungen im Gehäuse eindringt.
g) Das Gerät muss regelmäßig inspiziert werden, um seine technische Leistungsfähigkeit zu überprüfen
und eventuelle Schäden festzustellen.
h) Für die Reinigung muss ein weiches Tuch verwendet werden.
i) Wenn das Gerät niedrigen Temperaturen ausgesetzt war, können sich Wassertropfen (innerhalb oder
außerhalb des Gehäuses) verfestigen. Warten Sie in diesem Fall, bis das Gerät vollständig getrocknet ist,
bevor Sie es benutzen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
j) Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn die Batteriespannung zu niedrig ist. Denken Sie daran,
das Gerät innerhalb von 15 Tagen nach der Entladung aufzuladen.
k)Vergewissern Sie sich vor dem Verpacken für den Transport, dass der Batteriestand weniger als 30%
beträgt.
l) Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig aufgeladen ist, bevor Sie es über einen längeren
Zeitraum lagern. Laden Sie das Gerät alle 3 Monate auf, wenn es nicht benutzt wird.
DIE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN:
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht über den Hausmüll. Geben Sie es bei einer Recycling- und Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung
und der Verpackung. Die zur Herstellung des Geräts verwendeten Kunststoffe können entsprechend ihrer
Kennzeichnung recycelt werden. Indem Sie sich für das Recycling entscheiden, leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, um Informationen über Ihre örtliche Recyclinganlage zu
erhalten.
This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable
efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is
perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English
version. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no
legal effect for compliance or enforcement purposes. If any questions arise related to the accuracy
of the information contained in the User Manual, please refer to the English version of those
contents which is the official version.
Technical data
Parameter value
Mono Solar Module with Pure Sine Wave Inverter
S-POWER SYSTEM PSWI 1800
1800
2 x 155
DC: 12V (3 sockets) / USB: 5V (4 sockets) / AC: 230V (2
sockets)
LiFePO4 1400 Wh
23
IP63
-10°C do +50°C
26x41,5x33
140x125x25
38,5
1. General description
The user manual is designed to assist in the safe and trouble-free use of the device. The product is designed and
manufactured in accordance with strict technical guidelines, using state-of-the-art technologies and components.
Additionally, it is produced in compliance with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS USER
MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure trouble-free operation, use it in accordance with this
user manual and regularly perform maintenance tasks. The technical data and specifications in this user manual
are up to date. The manufacturer reserves the right to make changes associated with quality improvement. The
device is designed to reduce noise emission risks to a minimum, taking into account technological progress and
noise reduction opportunities.
Legend
The product satisfies the relevant safety standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation.
(general warning sign)
ATTENTION! Electric shock warning!
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details
may differ from the actual product.
2. Usage safety
ATTENTION!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even death.
The terms "device" or "product" are used in the warnings and instructions to refer to:
Mono Solar Module with Pure Sine Wave Inverter
2.1. Electrical safety
a) The plug must fit the socket. Do not modify the plug in any way. Using original plugs and matching
sockets reduces the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed elements such as pipes, heaters, boilers and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if the earthed device is exposed to rain, comes into direct contact with a wet surface
or is operating in a damp environment. Water getting into the device increases the risk of damage to
the device and of electric shock.
c) Do not touch the device with wet or damp hands.
d) Use the cable only for its designated use. Never use it to carry the device or to pull the plug out of a
socket. Keep the cable away from heat sources, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric shock.
e) If working with the device outdoors, make sure to use an extension cord suitable for outdoor use. Using
an extension cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If using the device in a damp environment cannot be avoided, a residual current device (RCD) should be
applied. The use of an RCD reduces the risk of electric shock.
g) Do not use the device if the power cord is damaged or shows obvious signs of wear. A damaged power
cord should be replaced by a qualified electrician or the manufacturer‘s service centre.
h) To avoid electric shock, do not immerse the cord, plug or device in water or other liquids. Do not use
the device on wet surfaces.
i) Prevent the device from getting wet. Risk of electric shock!
2.2. Safety in the workplace
a) Make sure the workplace is clean and well lit. A messy or poorly lit workplace may lead to accidents. Try
to think ahead, observe what is going on and use common sense when working with the device.
b) If you are unsure about whether the product is operating correctly or if you find damage, please contact
the manufacturer’s service centre.
c) Only the manufacturer’s service centre may make repairs to the product. Do not attempt to make
repairs yourself!
d) In case of fire, use a powder or carbon dioxide (CO2) fire extinguisher (one intended for use on live
electrical devices) to put it out.
e) Children or unauthorised persons are forbidden to enter a work station. A distraction may result in loss
of control over the device.
f) Use the device in a well-ventilated space.
g) Please keep this manual available for future reference. If this device is passed on to a third party, the
manual must be passed on with it.
h) Keep packaging elements and small assembly parts in a place not available to children.
i) If this device is used together with another equipment, the remaining instructions for use shall also be
followed.
2.3. Personal safety
a) Do not use the device when tired, ill or under the influence of alcohol, narcotics or medication which
can significantly impair the ability to operate the device.
b) The device is not designed to be handled by persons (including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience and/or knowledge unless they are supervised by a
person responsible for their safety or they have received instruction on how to operate the device.
c) When working with the device, use common sense and stay alert. Temporary loss of concentration while
using the device may lead to serious injuries.
d) To prevent the device from accidentally switching on, make sure the switch is on the OFF position before
connecting to a power source.
e) The device is not a toy. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
2.4. Safe device use
a) Do not overload the device. Use the appropriate tools for the given task. A correctly-selected device will
perform the task for which it was designed better and in a safer manner.
b) Do not use the device if the “ON/OFF” switch does not function properly (does not switch the device on
and off). Devices which cannot be switched on and off using the “ON/OFF” switch are hazardous, should
not be operated and must be repaired.
c) Make sure the plug is disconnected from the socket before attempting any adjustments, accessory
replacements or before putting the device aside. Such precautions will reduce the risk of accidentally
activating the device.
d) When not in use, store in a safe place, away from children and people not familiar with the device who
have not read the user manual. The device may pose a hazard in the hands of inexperienced users.
e) Keep the device in perfect technical condition.
f) Keep the device out of the reach of children.
g) Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
h) To ensure the operational integrity of the device, do not remove factory-fitted guards and do not loosen
any screws.
i) When transporting and handling the device between the warehouse and the destination, observe the
occupational health and safety principles for manual transport operations which apply in the country
where the device will be used.
j) Clean the device regularly to prevent stubborn grime from accumulating.
k) The device is not a toy. Cleaning and maintenance may not be carried out by children without
supervision by an adult person.
l) It is forbidden to interfere with the structure of the device in order to change its parameters or
construction.
m) Keep the device away from sources of fire and heat.
n) Do not overload the device.
o) Do not cover the ventilation openings!
ATTENTION! Despite the safe design of the device and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is still a slight risk of accident or injury when using
the device. Stay alert and use common sense when using the device.
3. Use guidelines
The device is designed to convert solar energy into electricity, store electricity and power electrical devices.
The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device.
3.1. Device description
A - Solar panel
B - Solar inverter
C - Lamps
D - Charger
E - Spare fuses
1 - Device operation indicator light
2 - Low battery indicator light
3 - Indicator lights to indicate battery status
4 - USB 5V DC sockets
5 - 12V DC sockets
6 - 230V AC sockets
7 - Charging Socket (AC/Solar)
8 - Fuse
9 - Circuit breaker
10 - Power switch
11 - AC Mode Switch
3.2. Preparing for use
Appliance location
The photovoltaic inverter should be placed in a place protected from sunlight and adverse weather conditions
such as rain or snow.
Do not use the device in places with high vibrations, impacts, dust, corrosive substances or flammable gases.
The ambient temperature during operation of the device should be in the range of 0 to 40 ° C, and the relative
humidity in the range of 10% to 90%.
Provide adequate ventilation in the place of use and make sure that the inverter is not exposed to heat from
heat sources or fire.
Always use the device on an even, stable, clean, fireproof and dry surface and out of the reach of children
and people with reduced mental, sensory and mental capabilities.
When using the mains power supply, the device must be located in such a way that the mains plug can be
reached at any time. Make sure that the power supply to the device corresponds to the data on the rating
plate!
3.3. Device use
Turning the power on and off
Power button
To turn on the device, set the "Power on" button to the "I" position. To turn off the device, set this "Power
on" button to the "O" position.
"AC on" button
Before connecting a device supplied with 230 V AC to the inverter, set the "AC on" button to the "I" position.
To return to power to the DC sockets, turn the "AC on" button to the "O" position.
Battery charging
1) Connect the cable of the solar panel or AC adapter to the charging socket.
2) When charging with solar panel: Place the panel in a sunny place and adjust the angle according to
your local latitude. The best operating time for a solar panel is between 10am and 3pm.
3) The battery indicator on the device control panel flashes to indicate that the device is being charged.
When the battery is fully charged, all battery level indicator lights will turn on.
System protection
1) When DC overvoltage occurs or a major fault occurs, the fuse may blow and the system will
automatically turn off all DC outputs. In this case, replace the 10 A fuse.
2) If the 230V AC output terminal is overloaded during use, the device will automatically activate the
overload protection.
3) The system has overcharge and over discharge protection.
3.4. Cleaning and maintenance
a) Before each cleaning and when the device is not in use, pull out the mains plug of the power supply or
disconnect the solar panel from the inverter.
b) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
c) After cleaning the device, all parts should be dried completely before using it again.
d) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture and direct exposure to sunlight.
e) Do not spray the device with a water jet or submerge it in water.
f) Make sure that no water gets in through the openings in the housing.
g) The device must be regularly inspected to check its technical efficiency and spot any damage.
h) Use a soft cloth for cleaning.
i) If the device has been exposed to low temperature, drops of water may solidify (inside or outside the
casing). In this case, wait until the device is completely dry before using it. Otherwise there is a risk of
electric shock.
j) The device will turn off automatically when the battery voltage is too low. Remember to charge the
device within 15 days of discharging.
k) Please make sure that the battery level is less than 30% before packing for transport.
l) Please ensure that the device is fully charged before storing it for an extended period of time. Charge
the device every 3 months if not in use.
DISPOSING OF USED DEVICES:
Do not dispose of this device in municipal waste systems. Hand it over to an electric and electrical device
recycling and collection point. Check the symbol on the product, instruction manual and packaging. The
plastics used to construct the device can be recycled in accordance with their markings. By choosing to
recycle you are making a significant contribution to the protection of our environment.
Contact local authorities for information on your local recycling facility.
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu
tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak
żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich
tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice
powstałe w tłumaczeniu nie wiążące i nie mają skutków prawnych dla celów zgodności lub
egzekwowania przepisów. Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania związane z dokładnością
informacji zawartych w instrukcji obsługi, należy zapoznać się z angielską wersją tych treści, która
jest wersją oficjalną.
Dane techniczne
Wartość parametru
Moduł słoneczny z inwerterem
S-POWER SYSTEM PSWI 1800
1800
2 x 155
Napięcie wyjściowe
DC: 12 V (3 gniazda) / USB: 5 V (4 gniazda) / AC: 230 V (2
gniazda)
LiFePO4 1400 Wh
23
IP63
-10°C do +50°C
26x41,5x33
140x125x25
38,5
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest
zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i
komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji
obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak,
aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
Objaśnienie symboli
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! Ogólny znak ostrzegawczy opisujący daną sytuację.
UWAGA! Ostrzeżenie przed poreniem prądem elektrycznym!
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
UWAGA!
Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produktw ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do:
Moduł słoneczny z inwerterem
2.1. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie
działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do
urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz porażenia prądem.
c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
d) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia
lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy z urządzeniem na zewnątrz, należy użyć przedłużacza przeznaczonego do użytku na
zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
f) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik
różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
g) Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki
zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka
lub serwis producenta.
h) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia
w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
i) Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia. Ryzyko porażenia prądem!
2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b) W razie wątpliwości, czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
c) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
d) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
e) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby nieupoważnione. Nieuwaga może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
f) Urządzenie używać w dobrze wentylowanej przestrzeni.
g) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie miało zostać
przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
h) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
i) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się wnież do
pozostałych instrukcji użytkowania.
2.3. Bezpieczeństwo osobiste
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
c) Należy być uważnym i kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy z urządzeniem. Chwila nieuwagi
podczas pracy może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
d) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu, upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej
przed podłączeniem do źródła zasilania.
e) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo
dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej pracę, dla którego zostało zaprojektowane.
b) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik „ON/OFF” nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza
się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą
pracować i muszą zostać naprawione.
c) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany osprzętu lub odłożeniem narzędzia należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia.
d) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
e) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym.
f) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
g) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
h) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych
fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
i) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania
należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych
obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane.
j) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
k) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru osoby dorosłej.
l) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy.
m) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
n) Nie należy przeciążać urządzenia.
o) Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia!
UWAGA! Pomimo, iż urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z
urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. Zasady użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do zamiany energii słonecznej na energię elektryczną, magazynowania energii
elektrycznej oraz zasilania urządzeń elektrycznych.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi
użytkownik.
3.1. Opis urządzenia
A - Panel słoneczny
B - Falownik fotowoltaiczny
C - Lampy
D - Ładowarka
E - Zapasowe bezpieczniki
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

MSW S-POWER SYSTEM PSWI 1800 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu