Sony WF-SP900 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
© 2018 Sony Corporation
Printed in Malaysia
4-740-570-71(1)
Slovensky
Prečítajte si pred použitím
bezdrôtových stereofónnych
slúchadiel v bazéne alebo
oceáne
Ak chcete používať súpravu slúchadiel počas plávania v bazéne alebo oceáne,
vezmite do úvahy nasledovné pokyny a správnym spôsobom si nasaďte slúchadlá
do uší:
Vyberte si veľkosť podložiek slúchadiel na plávanie, ktoré prinášajú pocit
primeraného pohodlia.
Súpravu slúchadiel si založte pevne do uší.
Poznámky týkajúce sa používania počas plávania v
bazéne alebo oceáne
• Nepoužívajte súpravu slúchadiel na preľudnenom mieste ani za takých
okolností, kde by bola neschopnosť počutia okolitých zvukov nebezpečná.
• Keď používate súpravu slúchadiel vo verejných alebo súkromných plaveckých
zariadeniach, dodržiavajte pravidlá daného zariadenia.
• Keďže sa rádiové vlny neprenášajú cez vodu, nie je možné počúvať hudbu zo
smartfónu ani prijímať prichádzajúce hovory prostredníctvom pripojenia
BLUETOOTH® pod vodou.
• Aby bolo možné počúvať hudbu prostredníctvom súpravy slúchadiel pod
vodou, potrebná je nasledujúca príprava.
Podrobnosti nájdete v Návode na používanie
a Príručke.
Preneste hudobné súbory z počítača do súpravy slúchadiel.
Pre počítače so systémom Windows: Použite „Music Center for PC“ (Hudobné
centrum pre počítač), alebo potiahnite a pustite hudobné súbory z programu
Windows Explorer.
Pre počítače Mac: Použite „Content Transfer“ (Prenos obsahu), alebo
potiahnite a pustite hudobné súbory z programu Finder.
Podržaním stlačeného tlačidla na ľavej jednotke () na 2 sekundy vypnite
funkciu Bluetooth.
• Nabíjacie puzdro (je súčasťou dodávky) nie je odolné voči vode. Ak nabíjacie
puzdro zmokne, ihneď poutierajte kvapalinu. Nezabudnite úplne poutier
akúkoľvek vlhkosť zo súpravy slúchadiel a z dodaného príslušenstva (nadstavce
slúchadiel, oblúkové podpery a vodiaci kábel) pred tým, ako ich odložíte.
Príprava
Vba podložiek slúchadiel na plávanie
Pri zakúpení súpravy slúchadiel sú pripojené nadstavce slúchadiel štandardného
typu.
Vymeňte nadstavce slúchadiel za podložky slúchadiel na plávanie.
tenká fólia
Podložky slúchadiel na
plávanie
Podložka slúchadla na
plávanie má otvor pokrytý
tenkou fóliou na
zabránenie vniknutiu
vody.
otvor
Nadstavce slúchadiel
štandardného typu
Nadstavec slúchadla
štandardného typu má
otvorený otvor.
Výber najlepšie priliehajúcich podložiek slúchadiel na plávanie
• Vnútri škatule sú dodané 4 rôzne veľkosti podložiek slúchadiel na plávanie
(S/M/L/LL).
• Na plávanie si vyberte veľkosť, ktorá prilieha o niečo viac ako štandardný typ.
• Je možné, že vaše uši budú vyžadovať nadstavce a podložky slúchadiel
znych veľkostí, keďže nie všetky uši sú rovnaké.
Napríklad: ľavá strana stredný rozmer – pravá strana veľký rozmer.
Pripojenie podložiek slúchadiel na plávanie k súprave slúchadiel
• K dispozícii sú dve polohy upevnenia
nadstavcov slúchadiel: a . V čase
zakúpenia sú nainštalované v polohe .
Upravte polohu upevnenia tak, aby súprava
slúchadiel dobre priľahla na vaše uši.
• Pevne zaistite nadstavce
slúchadiel k príslušným častiam
súpravy slúchadiel, aby nedošlo k
odpojeniu nadstavcov slúchadiel a
aby následne nezostali vnútri uší.
Ak sa súprava slúchadiel nehodí pre vaše uši ani po úprave polohy upevnenia
nadstavcov slúchadiel,žete vymeniť oblúkové podpery (sú súčasťou dodávky).
Podrobnosti nájdete v Príručke.
Pevné založenie súpravy slúchadiel do uší
Dodržte nižšie uvedené postupy a pevne založte súpravu slúchadiel do uší:
1 Súpravu slúchadiel umiestnite tak, aby nadstavce
slúchadiel pohodlne zapadli do pravého a ľavého
ucha.
2 Zaistite oblúkovú podperu vnútri miskovitej časti
ucha.
3 Otočením súpravy slúchadiel v smere-proti smeru
hodinových ručičiek nájdite najlepšiu polohu.
• Založte súpravu slúchadiel do uší, pokiaľ sú ešte nadstavce slúchadiel a uši
suché.
• Zabezpečte pevné uloženie súpravy slúchadiel do uší, aby sa voda nedostala
do uší cez medzeru medzi ušami a súpravou slúchadiel.
Spôsob zabránenia odpadnutiu súpravy slúchadiel
Odstráňte nadstavce slúchadiel a
pripojte vodiaci kábel (je súčasťou
dodávky). Potom znova pripojte
nadstavce slúchadiel k súprave
slúchadiel.
Poznámka
Neťahajte vodiaci kábel s cieľom odstrániť ho zo súpravy slúchadiel, pokiaľ sú ešte nadstavce
slúchadiel pripojené. V opačnom prípade sa môžu nadstavce slúchadiel odpojiť a stratiť.
Tip
Pridržte vodiaci kábel na mieste pomocou plaveckých okuliarov, a to v
polohe, ako je napríklad zadná časť hlavy (v bode vyznačenom šípkou).
Súprava slúchadiel získa väčšiu stabilitu a dá sa zabrániť jej oddeleniu
kvôli tlaku vody a jej strate.
Inštruktážne video
V nasledujúcom videu je uvedený spôsob pripojenia alebo odpojenia nadstavcov slúchadiel,
oblúkových podpier a vodiaceho kábla.
http://rd1.sony.net/help/mdr/mov0005/h_zz/
Ak dôjde k stlmeniu zvuku
Voda vnútri uší alebo častí slúchadiel môže spôsobiť stlmenie zvuku.
Odstránenie vody z uší
Odstráňte vodu z uší.

Keď sa voda dostane dovnútra častí slúchadiel
Odstráňte nadstavce slúchadiel z
ľavej () aj pravej () jednotky.
Jemne poklepte každú jednotku o
suchú handričku približne 5-krát až
10-krát.
Odobratie súpravy slúchadiel
Jemne pohýbte súpravou slúchadiel nahor a nadol, aby ju
bolo možné vybrať z uší.
Poznámka
Náhle odstránenie súpravy slúchadiel, keď sú nadstavce slúchadiel
pevne založené v ušiach,že spôsobiť poškodenie sluchu alebo
ušných bubienkov, alebo nadstavce slúchadiel môžu zostať v ušiach.
Údržba
Vyčistite nadstavce slúchadiel, oblúkové podpery a súpravu slúchadiel po každom
použití nasledovne.
• Ak sa súprava slúchadiel ponechá bez odstránenia soli a piesku, kovové
kontakty môžu zhrdzavieť alebo sa môžu nahromadiť cudzie látky. Môže to viesť
k nesprávnemu nabíjaniu súpravy slúchadiel alebo k ich nerozpoznaniu
počítačom.
• Ak sa na súpravu slúchadiel dostane opaľovací olej alebo krém, umyte ho
pomocou vlažnej vody. V opačnom prípade môže spôsobiť odfarbenie alebo
poškodenie, ako je napríklad výskyt prasklín.
• Skreslenie alebo strata zvuku sa môže vyskytnúť v nasledujúcich situáciách.
Nahromadenie cudzích látok, ako je ušný maz, v častiach so slúchadlami.
Vniknutie vody dovnútra častí so slúchadlami.
Vyčistite ľavú () aj pravú () jednotku podľa nasledujúceho postupu.
Po použití v oceáne umyte súpravu slúchadiel pitnou vodou, ako je voda z
vodovodu, na odstránenie soli a piesku.
Počas ponorenia v pitnej vode jemne potraste
súpravu slúchadiel približne 20-krát a potom ju
namáčajte približne 30 minút.
Odstráňte nadstavce slúchadiel a oblúkové
podpery z ľavej () aj pravej () jednotky.
Umyte nadstavce slúchadiel a oblúkové
podpery v rukách pomocou roztoku
mierneho čistiaceho prostriedku.
Po umytí nadstavcov slúchadiel a
oblúkových podpier ich dôkladne vysušte.
Opláchnite kontakty a
mriežkový povrch súpravy
slúchadiel jemnou tečúcou
vodou z vodovodu.
Ak sa kontakty a mriežkový
povrch nevyčistia, navlhčite
jemnú kefku, ako je
napríklad zubná kefka,
vodou a vyčistite ich.
mriežkový povrch
kontakty
Poutierajte vlhkosť z kontaktov a povrchu súpravy slúchadiel pomocou mäkkej
suchej handričky.
Jemne poklepte časti slúchadiel o suchú handričku
približne 20-krát.
Jemne poklepte oblasti okolo tlačidiel súpravy
slúchadiel o suchú handričku. Zopakujte to približne
30-krát.
Umiestnite suchú handričku pod súpravu slúchadiel
a nechajte ju takto pri izbovej teplote na 2 až
3hodiny.
Po úplnom vysušení uložte súpravu slúchadiel do nabíjacieho puzdra.
Poznámka
• Nepôsobte veľkou silou na mriežkový povrch. Takéto konanie by mohlo poškodiť mriežkový
povrch.
• Nešúchajte cudzie látky o mriežkový povrch. Takéto konanie by mohlo spôsobiť ich zatlačenie
do súpravy slúchadiel. Ak sa voda alebo cudzie látky dostanú dovnútra mriežkového povrchu,
môže dôjsť k poškodeniu súpravy slúchadiel.
Inštruktážne video
Nasledujúce video uvádza spôsob čistenia súpravy slúchadiel.
http://rd1.sony.net/help/mdr/mov0006/h_zz/
Poznámky týkajúce sa používania
Kvapaliny, na ktoré sa vzťahujú technické parameter
odolnosti voči vode
Platí pre: pitnú vodu, vodu z vodovodu, pot, vodu z bazéna, slanú vodu
Neplatí pre: iné kvapaliny ako sú uvedené vyššie (príklady: mydlová voda,
voda s čistiacim prostriedkom, voda s prostriedkami do kúpeľa, šampón,
horúca pramenitá voda atď.)
Odolnosť voči vode súpravy slúchadiel vyplýva z našich meraní za podmienok
popísaných v tejto časti. Vezmite do úvahy, že na poruchy v dôsledku ponorenia
do vody spôsobené nesprávnym použitím zo strany používateľa sa obmedzená
záruka nevzťahuje.
Poznámky týkajúce sa nabíjania batérie
Nabíjacie puzdro dodané so súpravou slúchadiel nie je odolné
voči vode.
Pred nabíjaním batérie sa uistite, že súprava slúchadiel a dodané
príslušenstvo (nadstavce slúchadiel, oblúkové podpery a vodiaci
kábel) nie sú vlhké. Ak sa na súprave slúchadiel alebo na
príslušenstve nachádza vlhkosť, dôkladne ju poutierajte. Pred
spustením nabíjania nechajte vysušiť súpravu slúchadiel a
príslušenstvo pri izbovej teplote tak, aby nezostala žiadna
vlhkosť.
Nikdy nepoužívajte nabíjacie puzdro s mokrými rukami a ani vtedy, keď sú
súprava slúchadiel a príslušenstvo mokré.
Ak kontrolky na súprave slúchadiel alebo kontrolka nabíjania na nabíjacom
puzdre počas nabíjania dvakrát opakovane bliknú červenou farbou, znamená to,
že je aktívna funkcia teplotnej ochrany. Táto funkcia chráni súpravu slúchadiel a
nabíjacie puzdro pred poškodením alebo výbuchom batérie. Nechajte súpravu
slúchadiel alebo nabíjacie puzdro v prostredí s normálnou teplotou na 1 alebo 2
hodiny a potom ich nabite pri teplote od 5 °C do 35 °C.
časť so slúchadlami
Poznámky týkajúce sa ovládania hlasitosti pod vodou
Úroveň hlasitosti môžete uzamknúť, aby nedošlo k žiadnym neúmyselným
úkonom spojeným s nastavením hlasitosti spôsobeným bublinami a prúdom
vody počas plávania. Založte si obe jednotky na uši. Podržaním stlačeného
tlačidla na ľavej () jednotke na 2 sekundy vypnite funkciu Bluetooth. Potom
podržaním stlačeného tlačidla na pravej () jednotke na 2 sekundy uzamknite
aktuálnu hlasitosť. Opätovným podržaním stlačeného tlačidla na pravej ()
jednotke na 2 sekundy obnovíte úkony spojené s nastavením hlasitosti pomocou
dotykových snímačov.
Poznámky týkajúce sa používania súpravy slúchadiel
• Nadstavce slúchadiel vytvárajú tesnenie v ušných kanáloch. Takto hrozí riziko
poškodenia sluchu alebo ušných bubienkov, ak sa vyvinie silný tlak na
nadstavce slúchadiel, alebo sa nadstavce slúchadiel náhle vytiahnu z uší. Kvôli
tomuto riziku nevykonávajte rázne cvičenie, neskáčte do bazéna atď., pokiaľ
používate súpravu slúchadiel.
• Nelejte horúcu vodu priamo na súpravu slúchadiel a nepúšťajte prúd horúceho
vzduchu zo sušiča vlasov atď priamo na súpravu slúchadiel. Nikdy nepoužívajte
súpravu slúchadiel na miestach s vysokou teplotou, ako sú sauny alebo blízke
okolie sporáka.
• Nepoužívajte ani nenechávajte súpravu slúchadiel v nasledujúcich typoch
prostredia:
na miestach s vysokou teplotou nad 35°C, ako napríklad na pražiacom slnku,
v aute, v teplej vode alebo na iných miestach s vysokou teplotou a vysokou
vlhkosťou.
na miestach s nízkou teplotou pod –5°C
• Ak sa nie je možné vyhnúť použitiu súpravy slúchadiel na mieste vystavenom
pôsobeniu priameho slnečného žiarenia, zakryte súpravu slúchadiel uterákom
atď.
• Hlasitosť zvuku je nižšia pri podložkách slúchadiel na plávanie ako pri
nadstavcoch slúchadiel štandardného typu. Zvýšte hlasitosť podľa potreby.
• Keď vymeníte podložky slúchadiel na plávanie za nadstavce slúchadiel
štandardného typu, zvuk bude hlasnejší. Hlasitosť nastavte tak, aby nedošlo k
zraneniu vašich ušných bubienkov.
• Počas rázneho cvičenia atď. sa môže súprava slúchadiel odpojiť a odpadnúť.
• Súprava slúchadiel klesne na dno, ak spadne do vody.
Poznámky týkajúce sa režimu okolitého zvuku
• Keď sú pripojené podložky slúchadiel na plávanie, nie je možné počuť okolitý
zvuk a ani pri pripojení nadstavcov slúchadiel štandardného typu.
• Po použití súpravy slúchadiel v bazéne alebo oceáne
nie je možné dobre počuť okolité zvuky. Opakovane
jemne poklepte časti okolo tlačidiel súpravy
slúchadiel o suchú handričku približne 30-krát.
Potom položte súpravu slúchadiel na suchú
handričku pri izbovej teplote na 2 až 3 hodiny, aby sa
zaistilo úplné vysušenie pred ďalším použitím.
Odolnosť voči vode/odolnosť voči prachu
Technické parametre odolnosti voči vode
*1
tejto súpravy slúchadiel zodpovedajú
norme IEC 60529 „Stupne ochrany pred vniknutím vody (kód IP)“ IPX5/8
*2
a
technické parametre odolnosti voči prachu zodpovedajú norme IEC 60529
„Stupne ochrany pred vniknutím tuhých cudzích predmetov“ IP6X
*3
. Ak použijete
súpravu slúchadiel v bazéne, počas jej používania sa neponárajte hlbšie ako 2m.
Pred použitím výrobku si nezabudnite prečítať s porozumením všetky technické
parametre týkajúce sa odolnosti voči vode/odolnosti voči prachu.
*
1
Časti so slúchadlami nie sú úplne vodotesné.
*
2
IPX5 (Stupeň ochrany pred prúdom vody): Táto súprava slúchadiel sa skúšala s pripojenými
podložkami slúchadiel na plávanie za nasledujúcich skúšobných podmienok, pričom si
zachovala svoju funkčnosť: Pri vystavení pôsobeniu priameho prúdu vody z akéhokoľvek
smeru, pričom pôsobilo približne 12,5l/min. vody dlhšie ako 3minúty zo vzdialenosti
približne 3m s použitím dýzy s vnútorným priemerom 6,3mm. Toto sa však nevzťahuje na
časti so slúchadlami.
IPX8 (Stupeň ochrany pred nepretržitým ponorením do vody): Táto súprava slúchadiel sa
skúšala s pripojenými podložkami slúchadiel na plávanie, pričom si zachovala svoju
funkčnosť pri ponorení do vody do hĺbky 2m na 30minút.
*
3
IP6X (Stupeň ochrany pred prachom): Táto súprava slúchadiel sa skúšala s pripojenými
podložkami slúchadiel na plávanie, pričom si zachovala schopnosť zabraňovať vniknutiu
prachu po miešaní počas 8hodín v skúšobnom zariadení, ktoré obsahovalo prachové častice
s priemerom maximálne 75μm.
Slovenščina
Preberite pred uporabo
brezžičnih stereo slušalk v
bazenu ali oceanu
Za uporabo slušalk med plavanjem v bazenu ali oceanu slušalke pravilno
namestite v ušesa in upoštevajte naslednje:
Izberite velikost ušesnih nastavkov za plavanje, ki se vam tesno prilegajo.
Slušalke namestite v ušesa tako, da se čvrsto prilegajo.
Opombe o uporabi med plavanjem v bazenu ali oceanu
• Slušalk ne uporabljajte v gneči ali v okoliščinah, kjer bi bilo nevarno, če okolice
ne bi slišali.
• Ko uporabljate slušalke v javnih ali zasebnih kopališčih, upoštevajte pravila
tistega kopališča.
• Ker se radijski valovi skozi vodo ne prenašajo, ne morete poslušati glasbe s
svojega pametnega telefona ali sprejemati klicev preko povezave BLUETOOTH®.
• Če želite preko slušalk pod vodo poslušati glasbo, so potrebne naslednje
priprave.
Za podrobnosti glejte navodila za uporabo
in vodnik za pomoč.
Datoteke z glasbo prenesite iz računalnika na slušalke.
Za računalnike z operacijskim sistemom Windows: uporabite »Music Center
for PC« ali datoteko z glasbo povlecite in spustite z Windows Explorerja.
Za računalnike z operacijskim sistemom Mac: uporabite »Content Transfer« ali
povlecite in spustite datoteke z glasbo iz raziskovalca Finder.
Za izklop funkcije Bluetooth pritisnite gumb na levi () enoti in ga držite
2sekundi.
• Polnilno ohišje (priloženo) ni vodoodporno. Če se polnilno ohišje zmoči, ga
takoj obrišite. Preden slušalke shranite, se prepričajte, da ste vlažne slušalke in
priložene dodatke (ušesne čepke, ušesne loke in trak za prileganje) popolnoma
obrisali.
Priprave
Izberite ušesne nastavke za plavanje
Ob nakupu slušalk so na slušalke pritrjeni standardni ušesni čepki.
Ušesne čepke zamenjajte z ušesnimi nastavki za plavanje.
tanka folija
Ušesni nastavki za
plavanje
Ušesni nastavek za
plavanje ima odprtino, ki
je prekrita s tanko folijo, ki
otežuje vdor vode.
odprtina
Standardni ušesni čepki
Standardni ušesni čepek
ima nepokrito odprtino.
Izberite ustrezne ušesne nastavke za plavanje, ki se vam najbolje
prilegajo
• V škatli so priložene 4 različne velikosti (S/M/L/LL) ušesnih nastavkov za
plavanje.
• Za plavanje izberite velikost nastavkov, ki se prilegajo tesneje kot standardni.
• Ker vsa ušesa niso enaka, boste morda potrebovali ušesna čepka različnih
velikosti.
Na primer: velikost M za levo stran – velikost L za desno stran
Namestite ušesne nastavke za plavanje na slušalke
• Obstajata dva položaja namestitve ušesnih
čepkov: in . Ob nakupu so nameščeni v
položaj . Prilagodite položaj namestitve
tako, da se slušalke prilegajo vašim ušesom.
• Ušesne čepke čvrsto namestite na
pripadajoča predela slušalk, da
preprečite, da bi se sneli in da vam
ostanejo v ušesih.
Če se slušalke vašim ušesom ne prilegajo niti po tem, ko ste prilagodili položaj
namestitve ušesnih čepkov, lahko zamenjate ušesna loka (priloženo).
Za več podrobnosti glejte vodnik za pomoč.
Slušalke namestite v ušesa tako, da se čvrsto prilegajo
Sledite spodnjim postopkom in slušalke namestite v ušesa tako, da se čvrsto
prilegajo:
1 Slušalke namestite tako, da se ušesni čepki tesno
prilegajo levemu in desnemu ušesu.
2 Ušesni lok namestite v ušesno čašico, kot bi bil del
vašega ušesa.
3 Slušalke obračajte v smeri urnega kazalca in v
nasprotni smeri urnega kazalca, da najdete najboljši
položaj.
• Slušalke namestite v ušesa, ko so ušesni čepki in ušesa še suha.
• Zagotovite, da se slušalke tesno prilegajo vašim ušesom, da skozi vrzel med
vašimi ušesi in slušalkami v vaša ušesa ne zaide voda.
Kako preprečite, da se slušalke snamejo
Odstranite ušesne čepke in
pritrdite trak za prileganje
(priloženo). Nato ponovno pritrdite
ušesne čepke na slušalke.
Opomba
Ne vlecite traku za prileganje, da bi ga odstranili s slušalk, ko so ušesni čepki še vedno pritrjeni.
Če to storite, se lahko ušesni čepki snamejo in izgubijo.
Namig
S svojimi očali za plavanje obdržite trak za prileganje na mestu, npr. na
zadnji strani vaše glave (na točki, prikazani s puščico). Slušalke bodo tako
bolj stabilne in s tem lahko preprečite, da bi se zaradi vodnega pritiska
snele ali izgubile.
Videoposnetek z navodili
Naslednji film prikazuje, kako pritrdite ali snamete ušesne čepke, ušesne loke in trak za
prileganje.
http://rd1.sony.net/help/mdr/mov0005/h_zz/
Če postane zvok pridušen
Zaradi vode v notranjosti ušes ali slušalk lahko zvok postane pridušen.
Odstranjevanje vode iz ušes
Odstranite vodo iz ušes.

Ko voda zaide v dele slušalk
Odstranite ušesne čepke z leve ()
in desne () enote. Vsako enoto
5- do 10-krat rahlo potrepljajte s
suho krpo.
Odstranjevanje slušalk
Slušalke nežno premikajte gor in dol, da jih snamete iz ušes.
Opomba
Če slušalke, ki se tesno prilegajo vašim ušesom, sunkovito odstranite,
lahko poškodujete ušesa ali bobniče ali pa lahko ušesni čepki ostanejo v
vaših ušesih.
Vzdrževanje
Ušesne čepke, ušesne loke in slušalke očistite po vsaki uporabi, kot sledi.
• Če s slušalk ne odstranite soli ali peska, lahko kovinski priključki porjavijo ali se
na njih nakopičijo tujki. To lahko povzroči nepravilno polnjenje slušalk ali da jih
računalnik ne prepozna.
• Če v slušalke zaide olje ali krema za sončenje, jih splaknite z mlačno vodo. V
nasprotnem primeru lahko pride do razbarvanja ali poškodb, kot je pojav
razpok.
• Poslabšanje ali izguba zvoka se lahko pojavita v naslednjih situacijah:
v delih slušalk se nakopičijo tujki, kot je ušesno maslo.
v dele slušalk zaide voda.
Očistite obe enoti, levo () in desno (), v skladu s naslednjim postopkom.
Po uporabi v oceanu umijte slušalke s sladko vodo, kot je voda iz pipe, da
odstranite sol in pesek.
Med tem, ko jih potapljate v sladko vodo, slušalke
nežno stresite približno 20-krat in jih nato
približno 30 minut namakajte.
Odstranite ušesna čepka in ušesna loka z
obeh, leve () in desne () enote. Ročno
operite ušesne čepke in ušesne loke z
uporabo blagega čistila.
Ko umijete ušesne čepke in ušesne loke, jih
dobro posušite.
Sperite priključke in
mrežasto tkanino slušalk z
nežnim curkom vode iz
pipe.
Če priključki in mrežasta
tkanina niso čisti, z vodo
zmočite mehko krtačko, kot
je zobna ščetka, in jih
očistite.
mrežasta tkanina
priključki
Obrišite priključke in površino slušalk z uporabo mehke, suhe krpe, če so
vlažni.
Predela slušalk približno 20-krat nežno potrepljajte
s suho krpo.
Območja okrog gumbov slušalk nežno potrepljajte
s suho krpo. To ponovite približno 30-krat.
Pod slušalke položite suho krpo in jih pustite na
sobni temperaturi za približno 2 do 3 ure.
Slušalke pospravite v ohišje za polnjenje, ko so popolnoma suhe.
Opomba
• Na mrežasto tkanino ne pritiskajte z močno silo. S tem lahko mrežasto tkanino poškodujete.
• Ne drgnite tujkov ob mrežasto tkanino. S tem jih lahko potisnete v notranjost slušalk. Če voda
ali tujki zaidejo v mrežasto tkanino, se lahko slušalke poškodujejo.
predel slušalk
Videoposnetek z navodili
Naslednji film prikazuje, kako očistite slušalke.
http://rd1.sony.net/help/mdr/mov0006/h_zz/
Opombe o uporabi
Tekočine, za katere veljajo specifikacije vodoodpornega
delovanja
Velja za: sladka voda, voda iz pipe, pot, voda iz bazena, slana voda
Ne velja za: tekočine, ki niso navedene zgoraj (primeri: milnica, voda s
čistilom, voda s sredstvi za kopanje, šampon, vroča izvirska voda itd.)
Vodoodporno delovanje slušalk temelji na naših meritvah pod pogoji, opisanimi v
tem razdelku. Pomnite, da okvare, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe pri
potopitvi v vodo s strani uporabnika, niso krite v omejeni garanciji.
Opombe o polnjenju baterije
Polnilno ohišje, ki je priloženo slušalkam, ni vodoodporno.
Pred polnjenjem baterije se prepričajte, da slušalke in priloženi
dodatki (ušesni čepki, ušesni loki in trak za prileganje) niso
mokri. Če so slušalke ali dodatki vlažni, jih popolnoma obrišite.
Pred začetkom polnjenja pustite slušalke in dodatke na sobni
temperaturi, da se posušijo oziroma dokler ne bodo več vlažni.
Polnilnega ohišja nikoli ne uporabljajte z mokrimi rokami ali ko so slušalke in
dodatki mokri.
Funkcija za zaščito temperature je aktivna, če med polnjenjem lučke na slušalkah
ali lučka za polnjenje na polnilnem ohišju zasveti rdeče dvakrat zaporedoma. Ta
funkcija ščiti slušalke in polnilno ohišje pred poslabšanjem ali eksplozijo baterije.
Slušalke ali polnilno ohišje pustite za 1 ali 2 uri na običajni temperaturi in ju nato
polnite pri temperaturi med 5 °C in 35 °C.
Opombe o upravljanju glasnosti pod vodo
Stopnjo glasnosti lahko zaklenete, da preprečite nenamerno upravljanje glasnosti,
povzročeno z mehurčki ali vodnim tokom med plavanjem. Nadenite si obe enoti
na ušesa. Pritisnite gumb na levi () enoti in ga držite 2 sekundi, da izklopite
funkcijo Bluetooth. Nato pritisnite gumb na desni () enoti in ga držite 2 sekundi,
da zaklenete trenutno glasnost. Ponovno pritisnite gumb na desni () enoti in ga
držite 2 sekundi, da nadaljujete z upravljanjem glasnosti z uporabo senzorjev na
dotik.
Opombe o uporabi slušalk
• Ušesni čepki zatesnijo vaš ušesni kanal. Tako obstaja nevarnost poškodbe ušes
ali bobničev v primeru močnega pritiska na ušesne čepke ali če ušesne čepke
sunkovito odstranite iz ušes. Zaradi tega tveganja med uporabo slušalk ne
izvajajte energične vadbe, ne skačite na glavo v bazen itd.
• Ne polivajte vroče vode neposredno na slušalke, prav tako jih ne sušite
neposredno z vročim zrakom iz sušilnika za lase itd. Slušalk nikoli ne
uporabljajte na mestih z visoko temperaturo, npr. v savnah ali v bližini
štedilnika.
• Slušalk ne uporabljajte ali puščajte v naslednjih vrstah okolja:
na mestih s temperaturo nad 35°C, kot je npr. na vročem soncu, v avtu, v topli
vodi ali na drugih mestih z visoko temperaturo ali vlažnostjo
na mrzlih mestih s temperaturo pod –5°C
• če se ne morete izogniti uporabi slušalk na mestih, izpostavljenih neposredni
sončni svetlobi, prekrijte slušalke z brisačo itd.
• Glasnost zvoka je z ušesnimi nastavki za plavanje nižja kot s standardnimi
ušesnimi čepki. Po potrebi povečajte glasnost.
• Ko zamenjate ušesne nastavke za plavanje s standardnimi čepki, postane zvok
glasnejši. Prilagodite glasnost, da si ne poškodujete bobničev.
• Med intenzivno vadbo se lahko slušalke snamejo in padejo iz ušes.
• Če slušalke spustite v vodo, se bodo potopile.
Opombe o načinu zvoka v okolici
• Ko so pritrjeni ušesni nastavki za plavanje, se zvok v okolici ne sliši tako dobro
kot takrat, ko so pritrjeni standardni ušesni čepki.
• Po uporabi slušalk v bazenu ali oceanu zvoki v okolici
ne bodo dobro slišni. Območja okrog gumbov slušalk
večkrat zaporedoma nežno potrepljajte s suho krpo;
približno 30-krat. Slušalke nato pri sobni temperaturi
položite na suho krpo za 2 do 3 ure, da zagotovite,
da so pred naslednjo uporabo popolnoma suhe.
Vodoodpornost/odpornost proti prahu
Specifikacije za vodoodpornost
*1
teh slušalk so enakovredne IEC 60529 »Stopnje
zaščite pred vdorom vode (koda IP)« IPX5/8
*2
in specifikacije za odpornost teh
slušalk proti prahu so enakovredne IEC 60529 »Stopnje zaščite pred trdimi tujki«
IP6X
*3
. Če uporabljate slušalke v bazenu, se z njimi ne potapljajte globlje od 2 m.
Pred uporabo preberite in zagotovite, da razumete specifikacije za
vodoodpornost/odpornost proti prahu v celoti.
*
1
Predela slušalk nista popolnoma vodotesna.
*
2
IPX5 (Stopnje zaščite pred curki vode): slušalke z nameščenimi ušesnimi nastavki za
plavanje so bile preizkušene in ohranjajo svoje delovanje pod naslednjimi preizkusnimi
pogoji: ko so več kot 3 minute izpostavljene neposrednim vodnim tokom iz katere koli smeri
s pretokom približno 12,5 l/min z razdalje približno 3 m z uporabo šobe z notranjim
premerom 6,3 mm. Vendar pa to ne velja za predele slušalk.
IPX8 (Stopnje zaščite pred neprekinjeno potopitvijo v vodo): slušalke z nameščenimi
ušesnimi nastavki za plavanje so bile preizkušene in ohranjajo svoje delovanje, če so
potopljene v vodo do globine 2 metrov za 30 minut.
*
3
IP6X (Stopnje zaščite proti prahu): slušalke z nameščenimi ušesnimi nastavki za plavanje so
bile preizkušene in še naprej blokirajo prah po 8 urah mešanja v preizkuševalni napravi, ki
vsebuje prašne delce premera do 75μm.
Ελληνικά
Διαβάστε το πριν
χρησιμοποιήσετε τα
ασύρματα στερεοφωνικά
ακουστικά σε πισίνα ή στη
θάλασσα
Για να χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά ενώ κολυμπάτε σε πισίνα ή στη
θάλασσα, λάβετε υπόψη τα ακόλουθα και προσαρμόστε σωστά τα ακουστικά
μέσα στα αυτιά σας:
Επιλέξτε το μέγεθος για τα καλύμματα ακουστικών για κολύμβηση που
νιώθετε ότι εφαρμόζει σταθερά.
Προσαρμόστε σταθερά τα ακουστικά μέσα στα αυτιά σας.
Σημειώσεις κατά την κολύμβηση σε πισίνα ή στη
θάλασσα
• Μη χρησιμοποιείτε τα ακουστικά σας σε χώρο γεμάτο κόσμο ή σε
περιπτώσεις όπου η αδυναμία ακρόασης ήχων του περιβάλλοντος ενδέχεται
να αποβεί επικίνδυνη.
• Όταν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά σε δημόσιες ή ιδιωτικές εγκαταστάσεις
κολύμβησης, τηρείτε τους κανονισμούς αυτής της εγκατάστασης.
• Επειδή τα ραδιοκύματα δεν μεταδίδονται στο νερό, δεν μπορείτε να ακούσετε
μουσική από smartphone ή να απαντήσετε σε εισερχόμενες κλήσεις μέσω
σύνδεσης BLUETOOTH® κάτω από το νερό.
• Χρειάζεται να προβείτε στις παρακάτω προετοιμασίες για να ακούτε
μουσική από τα ακουστικά κάτω από το νερό.
Για λεπτομέρειες ανατρέξτε στις Οδηγίες λειτουργίας
και στον Οδηγό
βοήθειας.
Μεταφέρετε αρχεία μουσικής από υπολογιστή στα ακουστικά.
Σε υπολογιστές Windows: Χρησιμοποιήστε την επιλογή "Music Center for
PC" ή εκτελέστε μεταφορά και αποθήκευση αρχείων μουσικής από το
Windows Explorer.
Σε υπολογιστές Mac: Χρησιμοποιήστε την επιλογή "Content Transfer" ή
εκτελέστε μεταφορά και αποθήκευση αρχείων μουσικής από το Finder.
Πατήστε παρατεταμένα για 2 δευτερόλεπτα το κουμπί στην αριστερή ()
μονάδα, για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth.
• Η θήκη φόρτισης (παρέχεται) δεν διαθέτει αδιαβροχοποίηση. Αν βραχεί η
θήκη φόρτισης, σκουπίστε αμέσως το υγρό. Απομακρύνετε οπωσδήποτε κάθε
ίχνος υγρασίας από τα ακουστικά και τα παρεχόμενα εξαρτήματα
(προστατευτικά "μαξιλαράκια", τοξοειδή στηρίγματα και λουράκι) πριν τα
αποθηκεύσετε.
Προετοιμασίες
Επιλέξτε τα κατάλληλα καλύμματα ακουστικών για κολύμβηση
Τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" στάνταρ τύπου συνοδεύουν τα ακουστικά
κατά την αγορά τους.
Αλλάξτε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" με καλύμματα ακουστικών για
κολύμβηση.
λεπτή μεμβράνη
Καλύμματα ακουστικών
για κολύμβηση
Το κάλυμμα ακουστικών
για κολύμβηση έχει μια
οπή που καλύπτεται
από μια λεπτή
μεμβράνη που εμποδίζει
την είσοδο νερού.
οπή
Προστατευτικά "μαξιλαράκια"
στάνταρ τύπου
Το προστατευτικό
"μαξιλαράκι" στάνταρ τύπου
έχει μια ανοιχτή οπή.
Επιλέξτε καλύμματα ακουστικών για κολύμβηση με την
καλύτερη εφαρμογή
• Υπάρχουν 4 διαφορετικά μεγέθη καλυμμάτων ακουστικών για κολύμβηση
(S/M/L/LL) που παρέχονται μέσα στο κουτί.
• Για την κολύμβηση επιλέξτε ένα μέγεθος λίγο πιο εφαρμοστό από το
κανονικό σας μέγεθος.
• Στα δικά σας αυτιά μπορεί να ταιριάζουν προστατευτικά "μαξιλαράκια"
διαφορετικού μεγέθους, επειδή δεν είναι όλα τα αυτιά ίδια.
Για παράδειγμα, αριστερή πλευρά: μεσαίο μέγεθος, δεξιά πλευρά: μεγάλο
μέγεθος.
Τοποθετήστε τα καλύμματα ακουστικών για κολύμβηση στα
ακουστικά
• Υπάρχουν δύο θέσεις τοποθέτησης για τα
προστατευτικά "μαξιλαράκια": και .
Όταν αγοράσετε τα ακουστικά, βρίσκονται
στη θέση . Προσαρμόστε τη θέση
τοποθέτησης, έτσι ώστε τα ακουστικά να
εφαρμόσουν στα αυτιά σας.
• Στερεώστε σταθερά τα
προστατευτικά "μαξιλαράκια"
στα τμήματα ακουστικών, έτσι
ώστε να μην φύγουν τα
προστατευτικά "μαξιλαράκια"
από τη θέση τους και
παραμείνουν στα αυτιά σας.
Αν τα ακουστικά δεν εφαρμόζουν στα αυτιά σας, ακόμα και αφότου ρυθμίσετε
τη θέση τοποθέτησης για τα προστατευτικά "μαξιλαράκια", μπορείτε να
επανατοποθετήσετε τα τοξοειδή στηρίγματα (παρέχονται).
Ανατρέξτε στον Οδηγό βοήθειας για λεπτομέρειες.
Προσαρμόστε σταθερά τα ακουστικά μέσα στα αυτιά σας
Ακολουθήστε τις παρακάτω διαδικασίες και προσαρμόστε σταθερά τα
ακουστικά μέσα στα αυτιά σας:
1 Τοποθετήστε τα ακουστικά έτσι ώστε τα
προστατευτικά "μαξιλαράκια" να εφαρμόσουν
καλά στο δεξί και στο αριστερό αυτί σας.
2 Στερεώστε το τοξοειδές στήριγμα μέσα στο κυρτό
τμήμα του αυτιού σας.
3 Περιστρέψτε τα ακουστικά δεξιόστροφα-
αριστερόστροφα για να βρείτε την καλύτερη θέση.
• Προσαρμόστε τα ακουστικά μέσα στα αυτιά σας όσο τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" και τα αυτιά σας είναι ακόμη στεγνά.
• Βεβαιωθείτε ότι προσαρμόσατε σταθερά τα ακουστικά μέσα στα αυτιά
σας, έτσι ώστε να μην μπαίνει νερό στα αυτιά σας από το κενό μεταξύ των
αυτιών σας και των ακουστικών.
Για να μην πέσουν τα ακουστικά
Αφαιρέστε τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" και τοποθετήστε
το κορδόνι (παρέχεται). Στη
συνέχεια, επανατοποθετήστε τα
προστατευτικά "μαξιλαράκια"
στα ακουστικά.
Σημείωση
Μην τραβάτε το κορδόνι για να το αφαιρέσετε από τα ακουστικά όσο τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" είναι τοποθετημένα. Αν το κάνετε, τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" μπορεί
να φύγουν από τη θέση τους και να χαθούν.
Υπόδειξη
Συγκρατήστε το κορδόνι με τα γυαλάκια κολύμβησης σε κατάλληλη
θέση, όπως το πίσω μέρος του κεφαλιού σας (στο σημείο που
επισημαίνεται από το βέλος). Τα ακουστικά θα γίνουν πιο σταθερά, και
θα αποτραπεί ο κίνδυνος να φύγουν από τη θέση τους εξαιτίας της
πίεσης του νερού και να χαθούν.
Εκπαιδευτικό βίντεο
Το παρακάτω βίντεο δείχνει πώς να τοποθετείτε ή να αφαιρείτε τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια", τα τοξοειδή στηρίγματα και το κορδόνι.
http://rd1.sony.net/help/mdr/mov0005/h_zz/
Εάν η ένταση του ήχου αρχίσει να μειώνεται
Το νερό μέσα στα αυτιά ή στα τμήματα ακουστικών μπορεί να προκαλέσει
μείωση της έντασης του ήχου.
Αφαίρεση του νερού από τα αυτιά σας
Αφαιρέστε το νερό από τα αυτιά σας.

Όταν εισέλθει νερό στα τμήματα ακουστικών
Αφαιρέστε τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" από την αριστερή
() και τη δεξιά () μονάδα.
Χτυπήστε απαλά κάθε μονάδα 5
έως 10 φορές πάνω σε στεγνό
πανί.
Αφαίρεση των ακουστικών
Μετακινήστε με ήπιες κινήσεις τα ακουστικά πάνω-κάτω
για να τα βγάλετε από τα αυτιά σας.
Σημείωση
Εάν βγάλετε απότομα τα ακουστικά όταν τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" είναι καλά προσαρμοσμένα στα αυτιά σας, μπορεί να
προκληθεί ζημιά στα αυτιά σας ή στα τύμπανα των αυτιών σας, ή
μπορεί να παραμείνουν τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" μέσα στα
αυτιά σας.
Συντήρηση
Καθαρίζετε τα προστατευτικά "μαξιλαράκια", τα τοξοειδή στηρίγματα και τα
ακουστικά μετά από κάθε χρήση ως εξής.
• Αν αφήσετε τα ακουστικά σας με αλάτι και άμμο, μπορεί να σκουριάσουν οι
μεταλλικοί ακροδέκτες ή να συσσωρευτούν ξένες ουσίες. Κάτι τέτοιο μπορεί
να έχει ως αποτέλεσμα να μην φορτίζονται σωστά ή να μην αναγνωρίζονται
τα ακουστικά σας από υπολογιστή.
• Αν εισχωρήσει λάδι μαυρίσματος ή αντηλιακό στα ακουστικά σας, ξεπλύνετέ
τα με χλιαρό νερό. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί αποχρωματισμός ή
ζημιά, για παράδειγμα ρωγμές.
• Στις παρακάτω περιπτώσεις ενδέχεται να παραμορφωθεί ή να διακοπεί ο
ήχος.
Ξένες ουσίες, όπως κερί αυτιού, συσσωρεύονται στα τμήματα ακουστικών.
Εισέρχεται νερό στα τμήματα ακουστικών.
τμήμα ακουστικών
Καθαρίσετε τόσο την αριστερή () όσο και τη δεξιά () μονάδα, σύμφωνα με
την ακόλουθη διαδικασία.
Μετά τη χρήση στη θάλασσα, πλύνετε τα ακουστικά με γλυκό νερό, π.χ.
νερό βρύσης, για να αφαιρέσετε το αλάτι και την άμμο.
Ενώ είναι βυθισμένα σε γλυκό νερό, ανακινήστε
απαλά τα ακουστικά περίπου 20 φορές και, στη
συνέχεια, αφήστε τα να μουλιάσουν για περίπου
30 λεπτά.
Αφαιρέστε τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" και τα τοξοειδή στηρίγματα
από την αριστερή () και τη δεξιά ()
μονάδα. Πλύνετε τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" και τα τοξοειδή στηρίγματα
στο χέρι χρησιμοποιώντας διάλυμα ήπιου
απορρυπαντικού.
Αφού πλύνετε τα προστατευτικά
"μαξιλαράκια" και τα τοξοειδή
στηρίγματα, στεγνώστε τα καλά.
Ξεπλύνετε τους
ακροδέκτες και το
δικτυωτό φύλλο των
ακουστικών με νερό
βρύσης που τρέχει με
χαμηλή ροή.
Εάν οι ακροδέκτες και το
δικτυωτό φύλλο δεν είναι
καθαρά, βρέξτε μια
μαλακή βούρτσα, π.χ. μια
οδοντόβουρτσα, με νερό
και καθαρίστε τα.
δικτυωτό φύλλο
ακροδέκτες
Απομακρύνετε την υγρασία από τους ακροδέκτες και την επιφάνεια των
ακουστικών χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, στεγνό πανί.
Στεγνώστε τα τμήματα ακουστικών χτυπώντας τα
απαλά περίπου 20 φορές πάνω σε στεγνό πανί.
Χτυπήστε απαλά τα σημεία των ακουστικών γύρω
από τα κουμπιά πάνω σε στεγνό πανί.
Επαναλάβετε περίπου 30 φορές.
Τοποθετήστε ένα στεγνό πανί κάτω από τα
ακουστικά και αφήστε τα σε θερμοκρασία
δωματίου για 2 έως 3 ώρες.
Αποθηκεύστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης μόλις στεγνώσουν τελείως.
Σημείωση
• Μην ασκείτε μεγάλη δύναμη στο δικτυωτό φύλλο. Ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στο
δικτυωτό φύλλο.
• Μην τρίβετε ξένες ουσίες πάνω στο δικτυωτό φύλλο. Ενδέχεται να εισέλθουν μέσα στα
ακουστικά. Αν εισέλθουν νερά ή ξένες ουσίες μέσα στο δικτυωτό φύλλο, μπορεί να
υποστούν ζημιά τα ακουστικά.
Εκπαιδευτικό βίντεο
Το παρακάτω βίντεο δείχνει πώς να καθαρίζετε τα ακουστικά.
http://rd1.sony.net/help/mdr/mov0006/h_zz/
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση
Υγρά για τα οποία ισχύουν οι προδιαγραφές
αδιαβροχοποίησης
Ισχύουν για: γλυκό νερό, νερό βρύσης, ιδρώτα, νερό πισίνας, αλμυρό νερό
Δεν ισχύουν για: υγρά πέραν των ανωτέρω (παραδείγματα: σαπουνόνερο,
νερό με απορρυπαντικό, νερό με άλατα μπάνιου, σαμπουάν, νερό
θερμοπηγής κ.τ.λ.)
Οι επιδόσεις αδιαβροχοποίησης των ακουστικών βασίζονται στις μετρήσεις
μας υπό τις συνθήκες που περιγράφονται σε αυτήν την παράγραφο.
Σημειωτέον ότι τυχόν δυσλειτουργίες που οφείλονται στην εισροή νερού από
κακή χρήση του πελάτη δεν καλύπτονται από την περιορισμένη εγγύηση.
Σημειώσεις σχετικά με τη φόρτιση της μπαταρίας
Η θήκη φόρτισης που παρέχεται με τα ακουστικά δεν διαθέτει
αδιαβροχοποίηση.
Πριν φορτίσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά
και τα παρεχόμενα εξαρτήματα (προστατευτικά
"μαξιλαράκια", τοξοειδή στηρίγματα και λουράκι) δεν είναι
βρεγμένα. Εάν υπάρχει υγρασία στα ακουστικά ή στα
εξαρτήματα, απομακρύνετε τελείως την υγρασία. Αφήστε τα
ακουστικά και τα εξαρτήματα σε θερμοκρασία δωματίου για
να στεγνώσουν μέχρι να εξαλειφθεί κάθε ίχνος υγρασίας, πριν
ξεκινήσετε τη φόρτιση.
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ τη θήκη φόρτισης με βρεγμένα χέρια ή όταν τα
ακουστικά και τα εξαρτήματα είναι βρεγμένα.
Αν τα λαμπάκια στα ακουστικά ή το λαμπάκι φόρτισης στη θήκη φόρτισης
αναβοσβήσουν επανειλημμένα δύο φορές με κόκκινο χρώμα κατά τη διάρκεια
της φόρτισης, η λειτουργία προστασίας από υπερθέρμανση είναι
ενεργοποιημένη. Η λειτουργία αυτή προστατεύει τα ακουστικά και τη θήκη
φόρτισης από ενδεχόμενη καταστροφή ή έκρηξη της μπαταρίας. Αφήστε τα
ακουστικά ή τη θήκη φόρτισης σε φυσιολογική θερμοκρασία για 1 ή 2 ώρες και
μετά φορτίστε τα σε θερμοκρασία μεταξύ 5 °C και 35 °C.
Σημειώσεις σχετικά με τη ρύθμιση της έντασης του ήχου
κάτω από το νερό
Μπορείτε να κλειδώσετε τη στάθμη της έντασης ήχου για να αποφευχθεί η
ακούσια ρύθμιση της έντασης του ήχου η οποία προκαλείται από φυσαλίδες
και από τη ροή του νερού ενώ κολυμπάτε. Βάλτε και τις δύο μονάδες στα αυτιά
σας. Πατήστε παρατεταμένα για 2 δευτερόλεπτα το κουμπί στην αριστερή ()
μονάδα, για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth. Στη συνέχεια,
πατήστε παρατεταμένα για 2δευτερόλεπτα το κουμπί στη δεξιά () μονάδα,
για να κλειδώσετε την τρέχουσα ένταση ήχου. Πατήστε ξανά παρατεταμένα
για 2 δευτερόλεπτα το κουμπί στη δεξιά () μονάδα, για συνεχίσετε τη
ρύθμιση της έντασης του ήχου χρησιμοποιώντας τους αισθητήρες πίεσης.
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση των ακουστικών
• Τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" σφραγίζουν το κανάλι του αυτιού σας.
Επομένως, υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης βλάβης στα αυτιά ή στα τύμπανα
των αυτιών σας αν ασκηθεί μεγάλη πίεση στα προστατευτικά "μαξιλαράκια"
ή αν τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" αφαιρεθούν απότομα από τα αυτιά
σας. Λόγω αυτού του κινδύνου, μην κάνετε απαιτητικές ασκήσεις, μην κάνετε
βουτιές σε πισίνα κτλ., ενώ φοράτε τα ακουστικά.
• Μη ρίχνετε απευθείας ζεστό νερό επάνω στα ακουστικά και μη φυσάτε ζεστό
αέρα με πιστολάκι μαλλιών κτλ. απευθείας επάνω στα ακουστικά. Μη
χρησιμοποιείτε ποτέ τα ακουστικά σε χώρους με υψηλή θερμοκρασία, π.χ.
σε σάουνα ή κοντά σε σόμπα.
• Μη χρησιμοποιείτε και μην αφήνετε τα ακουστικά σας στους εξής τύπους
περιβάλλοντος:
σε χώρους με υψηλή θερμοκρασία πάνω από 35°C, όπως κάτω από καυτό
ήλιο, μέσα σε αυτοκίνητο, μέσα σε ζεστό νερό ή άλλους χώρους με υψηλή
θερμοκρασία και υγρασία
σε κρύους χώρους με θερμοκρασία κάτω από –5°C
• Αν δεν μπορείτε να αποφύγετε τη χρήση των ακουστικών σε χώρο που είναι
εκτεθειμένος στο άμεσο ηλιακό φως, καλύψτε τα ακουστικά σας με μια
πετσέτα κτλ.
• Η ένταση ήχου με τα καλύμματα ακουστικών για κολύμβηση είναι
χαμηλότερη από ό,τι με τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" στάνταρ τύπου.
Αυξήστε αναλόγως την ένταση του ήχου.
• Όταν αντικαταστήσετε τα καλύμματα ακουστικών για κολύμβηση με
προστατευτικά "μαξιλαράκια" στάνταρ τύπου, η ένταση του ήχου αυξάνεται.
Ρυθμίστε την ένταση ήχου για να μην προκαλέσετε βλάβη στα τύμπανα των
αυτιών σας.
• Τα ακουστικά μπορεί να φύγουν από τη θέση του και να πέσουν κατά τη
διάρκεια απαιτητικών ασκήσεων κτλ.
• Τα ακουστικά θα βυθιστούν αν πέσουν μέσα στο νερό.
Σημειώσεις σχετικά με τη λειτουργία ακρόασης ήχων
περιβάλλοντος
• Όταν φοράτε καλύμματα ακουστικών για κολύμβηση ή προστατευτικά
"μαξιλαράκια" στάνταρ τύπου, δεν είναι δυνατή η ακρόαση ήχων
περιβάλλοντος.
• Δεν είναι δυνατή η ακρόαση ήχων περιβάλλοντος
αμέσως μετά τη χρήση των ακουστικών σε πισίνα ή
στη θάλασσα. Χτυπήστε επανειλημμένα και απαλά
τα σημεία των ακουστικών γύρω από τα κουμπιά
περίπου 30 φορές πάνω σε στεγνό πανί. Στη
συνέχεια, τοποθετήστε τα ακουστικά σας πάνω σε
στεγνό πανί, σε θερμοκρασία δωματίου, για 2 έως 3
ώρες, προκειμένου να διασφαλίσετε ότι έχουν
στεγνώσει τελείως πριν τα χρησιμοποιήσετε ξανά.
Αδιαβροχοποίηση/ανθεκτικότητα στη σκόνη
Οι προδιαγραφές αδιαβροχοποίησης
*1
αυτών των ακουστικών αντιστοιχούν
στο πρότυπο IEC 60529 "Βαθμοί προστασίας από την είσοδο νερού (Κωδικός
IP)" IPX5/8
*2
και οι προδιαγραφές προστασίας από τη σκόνη αυτών των
ακουστικών αντιστοιχούν στο πρότυπο IEC 60529 "Βαθμοί προστασίας από
στερεά ξένα αντικείμενα" IP6X
*3
. Εάν χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά σας σε
πισίνα, μην υπερβαίνετε βάθος 2 μέτρων ενώ τα φοράτε.
Πριν το χρησιμοποιήσετε, φροντίστε να διαβάσετε και να κατανοήσετε πλήρως
τις προδιαγραφές αδιαβροχοποίησης/ανθεκτικότητας στη σκόνη.
*
1
Τα τμήματα ακουστικών δεν είναι πλήρως αδιάβροχα.
*
2
IPX5 (Βαθμοί προστασίας από την εκτόξευση νερού): Τα ακουστικά, με τοποθετημένα
καλύμματα ακουστικών για κολύμβηση, έχουν ελεγχθεί και παραμένουν λειτουργικά υπό
τις εξής συνθήκες δοκιμών: Όταν εκτεθούν σε απευθείας ρεύματα νερού από οποιαδήποτε
κατεύθυνση στην περίπτωση που παρέχονται περίπου 12,5λίτρα/λεπτό, για χρόνο
μεγαλύτερο των 3 λεπτών, από απόσταση περίπου 3 μέτρων με τη χρήση ακροφυσίου
εσωτερικής διαμέτρου 6,3 χιλιοστών. Ωστόσο, αυτό δεν ισχύει για τα τμήματα
ακουστικών.
IPX8 (Βαθμοί προστασίας από τη συνεχόμενη βύθιση σε νερό): Τα ακουστικά, με
τοποθετημένα καλύμματα ακουστικών για κολύμβηση, έχουν ελεγχθεί και παραμένουν
λειτουργικά όταν βυθιστούν σε νερό βάθους μέχρι 2 μέτρα για 30 λεπτά.
*
3
IP6X (Βαθμοί προστασίας από τη σκόνη): Τα ακουστικά, με τοποθετημένα καλύμματα
ακουστικών για κολύμβηση, έχουν ελεγχθεί και συμβάλλουν στον αποκλεισμό εισόδου
σκόνης ύστερα από ανάδευση επί 8 ώρες σε συσκευή δοκιμής που περιέχει σωματίδια
σκόνης με διάμετρο μέχρι 75μm.
한국어
수영장 또는 바다에서 무선
스테레오 헤드셋을 사용하기 전에
읽어 주십시오
수영장 또는 바다에서 수영하면서 헤드셋을 사용하려면, 다음 사항에 주의하여 헤드셋을 귀에
정확하게 장착하여 주십시오.
꼭 맞는다고 느끼는 크기의 수영용 이어버드를 선택합니다.
헤드셋을 귀에 단단히 착용합니다.
수영장이나 바다에서 수영할 때의 주의
붐비는 장소 또는 주변 소리가 들리지 않으면 위험한 장소에서는 헤드셋을 사용하지 마십시오.
공공 수영장 또는 개인 수영장에서 헤드셋을 사용할 때는 수영장 수칙을 준수하십시오.
물 속에서는 무선 전파가 전송되지 않기 때문에 수중에서는 BLUETOOTH
®
연결을 통해
스마트폰으로 음악을 들을 수 없거나 걸려오는 전화를 받을 수 없습니다.
물 속에서 음악을 듣기 위해 다음의 준비가 필요합니다.
자세한 내용은 사용 설명서
와 도움말 안내를 참조하십시오.
컴퓨터의 음악 파일들을 헤드셋으로 옮겨주십시오.
Windows 컴퓨터의 경우: "Music Center for PC"를 사용하거나 Windows Explorer
에서 음악 파일들을 끌어다 놓습니다.
Mac 컴퓨터의 경우: "Content Transfer"를 사용하거나 Finder에서 음악 파일들을
끌어다 놓습니다.
왼쪽 () 장치의 버튼을 2초 동안 누르고 있으면 Bluetooth 기능이 꺼집니다.
충전 케이스(부속품)는 방수가 아닙니다. 충전 케이스가 물에 젖는 경우, 즉시 닦아내십시오.
헤드셋과 부속품(이어버드, 아크 지지대 및 리쉬 코드)은 보관하기 전에 물기가 완전히
제거되었는지 확인하십시오.
준비
수영용 이어버드를 선택합니다
헤드셋 구입 시 표준형 이어버드가 장착되어 있습니다.
이어버드를 수영용 이어버드로 교환하여 주십시오.
얇은 막
수영용 이어버드
수영용 이어버드는 구멍이 얇은
막으로 덮여있어 물이 들어오지
못하게 합니다.
구멍
표준형 이어버드
표준형 이어버드는 구멍이
뚫려있습니다.
가장 잘 맞는 수영용 이어버드를 선택합니다
4가지 다른 크기의 수영용 이어버드(S/M/L/LL)가 상자 안에 제공됩니다.
수영 시에는 표준형보다 약간 더 꽉 조이는 크기를 선택합니다.
좌우 귀 크기가 다를 수 있기 때문에 필요한 이어버드 크기도 달라질 수 있습니다.
예: 왼쪽은 중간 사이즈를 착용하고 오른쪽은 대형 사이즈를 착용할 수 있습니다.
수영용 이어버드를 헤드셋에 장착합니다
이어버드의 장착 위치는 두 가지가 있습니다:
. 구매 시에 이 둘은 위치에 설치되어 있습니다.
헤드셋이 귀에 맞도록 장착 위치를 조정하십시오.
이어버드가 분리되지 않고 귀에
유지되도록 이어버드를 헤드폰 부분에
단단히 고정시켜 주십시오.
이어버드의 장착 위치를 조정한 후에도 헤드셋이 귀에 맞지 않는 경우, 아크 지지대(부속품)를
교환할 수 있습니다.
자세한 내용은 도움말 안내를 참조하십시오.
헤드셋을 귀에 단단히 착용합니다
아래의 절차에 따라 헤드셋을 귀에 꼭 맞게 장착하십시오.
1 이어버드가 좌우 귀에 편안하게 맞도록 헤드셋을 놓습니다.
2 귀의 컵 모양 부위에 아크 지지대를 고정시킵니다.
3 헤드셋을 시계 방향 또는 시계반대 방향으로 돌려 최적의
위치를 찾습니다.
이어버드와 귀가 아직 말라 있을 때 헤드셋을 귀에 장착합니다.
귀와 헤드셋 사이의 틈을 통해 물이 귀에 들어가지 않도록 헤드셋이 귀에 꼭 맞는지
확인하십시오.
헤드셋이 떨어져 나가지 않게 하려면
이어버드를 제거하고 리쉬 코드(부속품)
를 부착하십시오. 그런 다음, 이어버드를
헤드셋에 다시 부착하십시오.
주의
이어버드가 여전히 부착되어 있는 동안 리쉬 코드를 잡아당겨 헤드셋에서 제거하지 마십시오. 그렇게 하는 경우,
이어버드가 분리되어 분실할 수 있습니다.
도움말
머리의 뒷부분(화살표로 표시된 지점)과 같은 위치에 물안경과 함께 리쉬 코드를
부착하십시오. 헤드셋이 더욱 안정적으로 고정되어 수압으로 인해 분리되어 분실되는
것을 예방할 수 있습니다.
설명 비디오
다음의 동영상을 보면 이어버드, 아크 지지대 및 리쉬 코드를 탈부착하는 방법에 대한 설명이 나와 있습니다.
http://rd1.sony.net/help/mdr/mov0005/h_zz/
소리가 잘 들리지 않는 경우
귀 또는 헤드폰 부분 안쪽의 물로 인해 소리가 잘 들리지 않을 수 있습니다.
귀에서 물을 제거하십시오
귀에서 물을 제거하십시오.

물이 헤드폰 부분 안에 들어간 경우
왼쪽()과 오른쪽() 장치 모두에서
이어버드를 제거합니다. 각 장치를 마른
천에 대고 5에서 10회 가볍게 두드려
주십시오.
헤드셋 벗기
헤드셋을 부드럽게 위아래로 움직여 귀에서 빼십시오.
주의
이어버드가 귀에 꼭 맞게 장착된 상태에서 갑자기 헤드셋을 분리하면 귀 또는 고막이
손상될 위험이 있고 이어버드가 귀에 남아 있을 수 있습니다.
유지관리
사용 후에는 다음과 같이 이어버드, 아크 지지대 및 헤드셋을 청소하십시오.
소금과 모래를 제거하지 않은 채로 헤드셋을 두면 금속 단자가 녹슬거나 이물질이 쌓이게
됩니다. 그러면 헤드셋이 제대로 충전되지 않거나 컴퓨터에서 인식되지 못하게 되는 경우가
있습니다.
헤드셋에 선탠 오일 또는 선스크린이 묻었을 때는 미지근한 물로 닦아 주십시오. 그렇지
않으면 색이 변하거나 크랙 등의 손상이 생기는 원인이 될 수 있습니다.
다음 상황에서는 음질이 저하되거나 소리가 들리지 않을 수 있습니다.
헤드폰 부분에 귀지 등 이물질이 쌓이는 경우.
헤드폰 부분에 물이 들어간 경우.
다음의 절차에 따라 왼쪽()과 오른쪽() 장치 모두를 청소하십시오.
바다에서 사용한 후에는 수돗물과 같은 담수로 헤드셋을 씻어서 소금과 모래를 제거하여
주십시오.
헤드셋을 담수에 담가서 약 20회 정도 가볍게 흔든 다음에
약 30분 정도 담가두어 주십시오.
왼쪽()과 오른쪽() 장치 모두에서 이어버드와
아크 지지대를 제거합니다.
순한 중성 세제를 사용하여 손으로 이어버드와 아크
지지대를 씻습니다.
이어버드와 아크 지지대를 씻은 후에 충분히
말립니다.
헤드셋의 단자와 메시 시트를
약하게 흐르는 수돗물로 헹궈
주십시오.
단자와 메시 시트가 깨끗하지
않으면, 칫솔과 같은 부드러운
브러시를 물에 적셔서 씻어
주십시오.
메시 시트
단자
부드러운 마른 헝겊을 사용하여 단자와 헤드셋 표면에서 물기를 제거합니다.
부드러운 마른 헝겊에 대고 헤드폰 부분을 약 20회 가볍게
두드려 주십시오.
부드러운 마른 헝겊에 대고 헤드셋을 가볍게 두드려
주십시오. 이것을 약 30 회 정도 반복합니다.
헤드셋 아래에 마른 헝겊을 깔고 실온에서 2~3시간 정도
둡니다.
헤드셋이 완전히 마르면 헤드셋을 충전 케이스에 보관하십시오.
주의
메시 시트에 강한 힘을 가하지 마십시오. 그럴 경우 메시 시트가 손상될 수 있습니다.
메시 시트에 있는 이물질을 문지르지 마십시오. 그렇게 하면 이물질이 헤드셋 속으로 밀려 들어갈 수 있습니다.
물이나 이물질이 메시 시트의 내부로 들어간 경우, 헤드셋이 손상될 수 있습니다.
설명 비디오
다음의 동영상을 보면 헤드셋 청소 방법이 설명되어 있습니다.
http://rd1.sony.net/help/mdr/mov0006/h_zz/
사용 시의 주의
방수 성능이 적용되는 액체
적용 가능: 담수, 수돗물, 땀, 수영장 물, 소금물
적용 불가능: 위의 것을 제외한 액체(예: 비눗물, 세제 물, 목욕용품, 샴푸, 온천물 등)
헤드셋의 방수 성능은 이 섹션에서 설명되어 있는 조건에서 계측한 결과를 기준으로 했습니다.
잘못된 방법으로 사용하다가 물이 침투하여 생긴 고장은 보증하지 않습니다.
배터리 충전 시 주의 사항
헤드셋과 함께 제공되는 충전 케이스는 방수가 아닙니다.
배터리를 충전하기 전에, 헤드셋과 부속품(이어버드, 아크 지지대 및
리쉬 코드)이 젖어있지 않은지 확인하십시오. 헤드셋이나 부속품에
물기가 있는 경우, 철저히 닦아내십시오. 헤드셋 및 부속품을 실온에
보관하여 남아있는 물기가 없어질 때까지 말린 다음 충전을
시작하십시오.
젖은 손이나 헤드셋 및 부속품이 젖어 있을 때 충전 케이스를 절대 사용하지 마십시오.
충전 중에 헤드셋의 램프나 충전 케이스의 충전 램프가 빨간색으로 두 번 반복적으로 점멸하는
경우, 온도 보호 기능이 작동 중인 것입니다. 이 기능은 헤드셋과 충전 케이스의 배터리 열화나
배터리 폭발을 방지합니다. 헤드셋 또는 충전 케이스를 일반 온도에서 1시간이나 2시간 동안
방치한 다음 5°C에서 35°C 사이의 온도에서 충전하십시오.
헤드폰 부분
물 속에서 볼륨 조작 시 주의 사항
수영 중에 거품 및 물 흐름으로 인해 의도치 않게 볼륨이 조작되는 것을 방지하기 위해 음량을
잠글 수 있습니다. 두 개의 장치를 모두 귀에 꽂으십시오. 왼쪽() 장치의 버튼을 2초 동안
누르고 있으면 Bluetooth 기능이 꺼집니다. 그런 다음, 오른쪽() 장치의 버튼을 2초 동안
누르고 있으면 현재 볼륨이 잠깁니다. 오른쪽() 장치의 버튼을 2초 동안 다시 누른 상태에서
탭 센서를 사용하여 볼륨 조작을 다시 이용할 수 있습니다.
헤드셋 사용 시 주의 사항
이어버드는 외이도를 밀폐합니다. 따라서 이어버드에 강한 압력을 가하거나 갑자기 귀에서
빼면 귀 또는 고막이 손상될 위험이 있습니다. 이와 같은 위험이 있으므로, 헤드셋을 착용한
상태로 격렬한 운동을 하거나 수영장에서 다이빙하지 마십시오.
뜨거운 물을 헤드셋에 직접 붓지 말고 헤어드라이어 따위에서 나오는 뜨거운 공기가 헤드셋에
직접 닿지 않게 하십시오. 고온의 사우나 내부나 난로 근처에서 헤드셋을 사용하지 마십시오.
다음과 같은 환경에서는 헤드셋을 사용하거나 두지 마십시오:
직사광선 아래, 자동차 안, 따뜻한 물, 또는 그 밖의 고온다습한 곳과 같이 온도가 35°C를
넘는 고온의 장소
온도가 –5°C 미만의 저온의 장소
어쩔수 없이 직사광선에 노출된 곳에서 헤드셋을 사용할 때는 수건 등으로 헤드셋을 덮어
주십시오.
표준형 이어버드가 아닌 수영용 이어버드를 사용하면 음량이 작아집니다. 필요한 만큼 음량을
높이십시오.
수영용 이어버드를 표준형 이어버드로 교체하면, 소리가 더 커집니다. 고막을 손상시키지
않도록 음량을 조절하십시오.
격렬한 운동 등을 하는 동안에 헤드셋이 분리되어 떨어지는 경우가 있습니다.
헤드셋을 떨어뜨리면 물에 빠지게 됩니다.
주변 사운드 모드에 관한 주의
표준형 이어버드를 부착했을 때뿐 아니라 수영용 이어버드를 부착했을 때도 주변의 소리가
들리지 않게 됩니다.
수영장 또는 바다에서 헤드셋을 사용한 후에 주변의 소리가 잘
들리지 않습니다. 건조한 천에 대고 헤드셋의 버튼 주변 부분을
약 30회 정도 가볍게 두드려 주십시오. 그런 다음 헤드셋을
마른 천 위에 올려 놓고 다음에 사용할 수 있도록 실내
온도에서 2 ~3시간 동안 완전히 건조시킵니다.
방수/방진
본 헤드셋의 방수 사양
*1
은 "수분 침투에 대한 IEC 60529 보호 등급 (IP 코드)" IPX5/8
*2
에해당하고, 본 헤드셋의 방진 사양은 "고체 이물질에 대한 IEC 60529 보호 등급" IP6X
*3
에해당합니다. 수영장에서 헤드셋을 사용할 때는 헤드셋을 착용한 상태로 수심 2m 아래로
내려가지 마십시오.
사용하기 전에 방수/방진 사양을 읽고 숙지하십시오.
*1
헤드폰 부분은 완전히 방수가 되지 않습니다.
*2
IPX5 (물 분사에 대한 보호 등급): 수영용 이어버드 부착 시에 본 헤드셋은 다음과 같은 테스트 조건 하에서의
테스트를 통해 작동이 유지됨이 검증되었습니다: 내경이 6.3mm인 노즐을 사용하여 약 3m 거리에서 분당 약
12.5리터 정도의 물을 사방에서 3분 이상 직접 분사. 단, 헤드폰 부분은 적용되지 않음.
IPX8 (연속 수중 담금에 대한 보호 등급): 수영용 이어버드 부착 시에 본 헤드셋은 2m 깊이에 30분 동안
담가두는 테스트를 통해 작동이 유지됨이 검증되었습니다.
*3
IP6X (먼지에 대한 보호 등급): 수영용 이어버드 부착 시에 본 헤드셋은 최대 직경 75 μm의 입자를 포함하는
테스트 장치 내에서 8시간 동안 휘젓는 테스트를 통해 작동이 유지됨이 검증되었습니다.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WF-SP900 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka