Juno JH094C9 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
JH094C9
Návod na
používanie
Rúra
Navodila za
uporabo
Pečica
OBSAH
Bezpečnostné informácie 2
Bezpečnostné pokyny 4
Popis výrobku 6
Ovládací panel 6
Pred prvým použitím 7
Každodenné používanie 8
Časové funkcie 10
Používanie príslušenstva 11
Doplnkové funkcie 12
Tipy a rady 12
Ošetrovanie a čistenie 25
Riešenie problémov 28
Inštalácia 29
Energetická účinnosť 31
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
nezodpovedá za telesnú ujmu ani za škody spôsobené
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do
nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou
spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli
zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Deti medzi 3 a 8 rokmi a osoby s veľmi rozsiahlymi a
zložitými hendikepmi nesmú mať prístup k spotrebiču,
pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom.
Deti do 3 rokov smú mať prístup k spotrebiču iba ak sú
nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí. Prístupné
časti sú horúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
2
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
Všeobecná bezpečnosť
Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
Ovládací panel treba pripojiť k určenej ohrevnej jednotke
farebne zhodnými konektormi, aby sa predišlo možnému
nebezpečenstvu.
VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas
používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa
ohrevných článkov.
Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na
pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej
siete.
Dbajte na to, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky
vypnutý, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne
prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli
poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať
vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku
alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú
časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od
bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt
zvoľte opačný postup.
V pevnej kabeláži musia byť zahrnuté prostriedky na
odpojenie od elektrickej siete v súlade s platnými
predpismi.
3
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Inštalácia
VAROVANIE! Tento spotrebič
smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetky obaly.
Neinštalujte ani nepoužívajte
poškodený spotrebič.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Kuchynská skrinka a príslušný
výklenok musia mať vhodné rozmery.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a
nábytku.
Spotrebič nainštalujte na bezpečné a
vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky
na inštaláciu.
Niektoré súčasti spotrebiča sú pod
napätím. Spotrebič zabudujte do
nábytku, aby ste zabránili kontaktu s
nebezpečnými časťami.
Spotrebič je vybavený elektrickým
chladiacim systémom. Musí sa
používať s napájaním z elektrickej
siete.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE! Nebezpečenstvo
požiaru a zásahu elektrickým
prúdom.
Všetky elektrické zapojenia by mal
vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry
a predlžovacie káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
prívodný elektrický kábel spotrebiča
treba vymeniť, túto operáciu smie
urobiť iba pracovník autorizovaného
servisného strediska.
Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické
káble dotkli alebo dostali do blízkosti
dvierok spotrebiča najmä vtedy, keď sú
dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a
izolovaných častí treba namontovať
tak, aby sa nedalo odstrániť bez
nástrojov.
Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie. Po
inštalácii sa uistite, že máte prístup k
sieťovej zástrčke.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,
nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
Spotrebič neodpájajte potiahnutím za
sieťové káble. Vždy ťahajte za
zástrčku.
Použite iba správne odpájacie
zariadenia: ochranné ističe alebo
poistky (skrutkovacie poistky treba
vybrať z držiaka), uzemnenia a
stýkače.
Elektrická sieť v domácnosti musí mať
odpájacie zariadenie, ktoré umožní
odpojenie spotrebiča od elektrickej
siete na všetkých póloch. Vzdialenosť
kontaktov odpájacieho zariadenia musí
byť minimálne 3 mm.
Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
Používanie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia,
popálenín, zásahu elektrickým
prúdom alebo výbuchu.
Tento spotrebič je určený iba na
použitie v domácnosti.
Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru.
4
Po každom použití spotrebič vypnite.
Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní
dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť
k úniku horúceho vzduchu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte
mokré ruky, ani keď je v kontakte s
vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný
alebo odkladací povrch.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
Použitím prísad s obsahom alkoholu
môže vzniknúť zmes alkoholu so
vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so
spotrebičom nesmú dostať iskry ani
otvorený plameň.
Horľavé produkty alebo predmety, ktoré
obsahujú horľavé látky, nevkladajte do
spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poškodenia
spotrebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo
zmene farby smaltu:
priamo na dno dutiny spotrebiča
nedávajte alobal,
do horúceho spotrebiča nelejte
vodu,
po ukončení prípravy pokrmu v
spotrebiči nenechávajte vlhký riad
ani potraviny,
pri vyberaní alebo vkladaní
príslušenstva postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej
ocele nemá žiadny vplyv na výkon
spotrebiča.
Na prípravu vlhkých koláčov používajte
hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú
škvrny, ktoré môžu byť trvalé.
Tento spotrebič je určený iba na
varenie. Nesmie byť použitý na iné
účely, napríklad na vykurovanie
miestnosti.
Rúru používajte vždy so zatvorenými
dvierkami.
Starostlivosť a čistenie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia,
požiaru alebo poškodenia
spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený.
Existuje riziko, že sklenené panely
môžu prasknúť.
Ak sú sklenené panely dvierok
poškodené, bezodkladne ich nechajte
vymeniť. Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
Pri vyberaní dvierok zo spotrebiča
postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli znehodnoteniu povrchového
materiálu.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani
kovové predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr,
dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
jeho obale.
Katalytický smalt (ak je k dispozícii)
nečistite žiadnym čistiacim
prostriedkom.
Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Žiarovka alebo halogénová žiarovka
používaná v tomto spotrebiči je určená
len pre domáce spotrebiče.
Nepoužívajte ju na osvetlenie
domácnosti.
Pred výmenou žiarovky odpojte
spotrebič od zdroja napájania.
Používajte žiarovky s rovnakými
technickými parametrami .
5
Servis
Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte
sa na autorizované servisné stredisko.
Používajte iba originálne náhradné
súčiastky.
Likvidácia
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia
alebo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Prívodný elektrický kábel odrežte blízko
pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
POPIS VÝROBKU
Celkový prehľad
9
8
13
10
11
12
5
4
1
2
3
531 4 76 22
1
Ovládací panel
2
Ovládače varného panela
3
Ukazovateľ / symbol prevádzky
4
Ovládač funkcií ohrevu
5
Displej
6
Otočný ovládač (teploty)
7
Ukazovateľ / symbol teploty
8
Ohrevný článok
9
Osvetlenie
10
Ventilátor
11
Priehlbina dutiny
12
Zasúvacia lišta, vyberateľná
13
Úrovne v rúre
Príslušenstvo
Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče,
pečené pokrmy.
Kombinovaný pekáč
Na koláče a sušienky. Na pečenie
mäsa a múčnych pokrmov alebo ako
nádoba na zachytávanie tuku.
OVLÁDACÍ PANEL
Ovládače varných zón
Varný panel sa ovláda pomocou otočných
ovládačov pre varné zóny.
Bezpodmienečne si prečítajte
časť o bezpečnosti v návode
varného panela.
Varné stupne
Ukazovateľ ovlá‐
dača
Funkcia
0 Poloha Vypnuté
6
Ukazovateľ ovlá‐
dača
Funkcia
1 - 9 Varné stupne
Spínač dvojkruho‐
vej zóny
1. Ovládač otočte na požadovaný varný
stupeň.
2. Proces varenia ukončíte nastavením
otočného ovládača do polohy Vypnuté.
Použitie dvojitej zóny (ak je k
dispozícii)
Ak chcete zapnúť dvojitú varnú
zónu, otočte ovládač v smere
hodinových ručičiek.
Nepretáčajte ho cez pozíciu
zastavenia.
1. Otočte ovládač v smere hodinových
ručičiek do polohy 9.
2. Pomaly otáčajte ovládačom na symbol
, kým nezaznie kliknutie. Zapnuté sú
obidva varné okruhy.
3. Pokyny na nastavenie správneho
varného stupňa nájdete v časti „Varné
stupne“.
Tlačidlá
Senzorové pole / Tlačidlo Funkcia Funkcie
MÍNUS Na nastavenie času.
HODINY Na nastavenie časovej funkcie.
PLUS Na nastavenie času.
Displej
A B C
A. Časové funkcie
B. Časovač
C. Časová funkcia
PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Pre nastavenie denného času
si pozrite kapitolu „Časové
funkcie“.
7
Prvé čistenie
Vyberte z rúry vyberateľné zasúvacie lišty
a príslušenstvo.
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie
a čistenie“.
Pred prvým použitím rúru a príslušenstvo
vyčistite.
Príslušenstvo a zasúvacie lišty dajte späť
na ich pôvodné miesto.
Predhriatie
Pred prvým použitím prázdnu rúru
predhrejte.
Pre funkciu: Teplovzdušné
pečenie PLUS si pozrite
kapitolu „Každodenné
používanie“, Nastavenie
funkcie: Teplovzdušné pečenie
PLUS".
1. Nastavte funkciu .Nastavte
maximálnu teplotu.
2. Rúru nechajte spustenú jednu hodinu.
3. Nastavte funkciu . Nastavte
maximálnu teplotu.
4. Rúru nechajte spustenú 15 minút.
5. Nastavte funkciu
. Nastavte
maximálnu teplotu.
6. Rúru nechajte spustenú 15 minút.
7. Rúru vypnite a nechajte ju vychladnúť.
Príslušenstvo sa môže zohriať viac než
zvyčajne. Rúra môže produkovať zápach
a dym. Zabezpečte dostatočné vetranie v
miestnosti.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Zasúvacie ovládače
Ak chcete spotrebič použiť, stlačte
ovládač. Ovládač sa vysunie.
Nastavenie funkcie ohrevu
1. Otočením otočného ovládača funkcií
ohrevu nastavte funkciu ohrevu.
2. Otočením otočného ovládača vyberte
teplotu.
Žiarovka sa rozsvieti, keď je rúra v
prevádzke.
3. Ak chcete rúru vypnúť, otočte ovládač
funkcií ohrevu do polohy Vyp.
Funkcie ohrevu
Funkcia rúry Použitie
Poloha Vy‐
pnuté
Rúra je vypnutá.
Osvetlenie
Rúry
Na zapnutie osvetlenia
rúry bez funkcie pečenia.
Teplovzduš‐
né pečenie
PLUS
Na pridanie vlhkosti po‐
čas pečenia. Pre správne
sfarbenie a chrumkavú
kôrku počas pečenia. Za‐
braňuje vysušeniu jedla
počas opätovného zo‐
hrievania.
8
Funkcia rúry Použitie
Vlhký Horúci
Vzduch
Táto funkcia je určená na
úsporu energie počas pe‐
čenia. Pokyny ohľadom
pečenia nájdete v kapito‐
le „Rady a tipy“, Vlhký
Horúci Vzduch. Dvierka
rúry majú byť počas pe‐
čenia zatvorené, aby ne‐
bola prerušená funkcia a
aby bola zabezpečená
prevádzka s najvyššou
možnou energetickou
účinnosťou. Keď použije‐
te túto funkciu, teplota v
dutine sa môže líšiť od
nastavenej teploty. Vý‐
kon ohrevu môže byť zní‐
žený. Všeobecné odpo‐
rúčania ohľadne úspory
energie nájdete v kapito‐
le „Energetická účin‐
nosť", Úspora ener‐
gie.Táto funkcia bola
použitá na určenie triedy
energetickej účinnosti
podľa normy EN
60350-1.
Dolný Ohrev
Na pečenie koláčov s
chrumkavým korpusom a
na zaváranie.
Teplovzduš‐
né Pečenie
Na pečenie až na troch
úrovniach a sušenie po‐
travín.
Nastavte teplotu o 20-40
°C nižšiu ako pre Tradič‐
né pečenie.
Turbo Gril
Na pečenie väčších ku‐
sov mäsa alebo hydiny s
kosťami na jednej úrovni.
Na gratinovanie a zape‐
kanie.
Rýchly Gril
Na grilovanie plochých
jedál vo väčších množ‐
stvách a prípravu hria‐
nok.
Funkcia rúry Použitie
Pizza
Na prípravu pizze. Na in‐
tenzívnejšie zhnednutie
povrchu a chrumkavú
spodnú časť.
Tradičné pe‐
čenie
Na pečenie múčnych je‐
dál a mäsa na jednej
úrovni.
Nastavenie
funkcie:Teplovzdušné pečenie
PLUS
Táto funkcia umožňuje zlepšenie vlhkosti
počas pečenia.
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo popálenín a
poškodenia spotrebiča.
Uvoľnená vlhkosť môže spôsobiť
popáleniny:
Rúru neotvárajte, keď je táto funkcia
aktívna.
Po skončení funkcie opatrne otvorte
dvierka rúry.
Pozrite si kapitolu „Tipy a rady“.
1. Priehlbinu dutiny rúry naplňte vodou z
vodovodného kohútika.
9
Maximálna kapacita priehlbiny dutiny
je 250 ml.
Priehlbinu dutiny plňte vodou len
vtedy, keď je rúra studená.
UPOZORNENIE! Priehlbinu
dutiny rúry nenapĺňajte
vodou počas pečenia, ani
keď je rúra horúca.
2. Do rúry vložte jedlo a zatvorte dvierka
rúry.
3. Nastavte funkciu: .
4. Pomocou otočného ovládača nastavte
teplotu.
5. Ak chcete rúru vypnúť, otočte ovládač
funkcií ohrevu do polohy Vyp.
6. Odstráňte vodu z priehlbiny dutiny
rúry.
VAROVANIE! Pred
odstránením zvyšnej vody z
priehlbiny dutiny rúry
skontrolujte, či je rúra
studená.
ČASOVÉ FUNKCIE
Tabuľka s časovými funkciami
Časová funkcia Použitie
DENNÝ ČAS Na nastavenie, zmenu alebo kontrolu denného času.
TRVANIE Na nastavenie, ako dlho má byť spotrebič v prevádzke.
KONIEC Na nastavene času, kedy sa má spotrebič vypnúť.
POSUNUTÝ
ŠTART
Kombinácia funkcií TRVANIE A KONIEC.
KUCHYNSKÝ
ČASOMER
Na nastavenie času odpočítavania. Táto funkcia nemá vplyv
na prevádzku spotrebiča. KUCHYNSKÝ ČASOMER môžete
použiť kedykoľvek, aj vtedy, keď je spotrebič vypnutý.
Nastavenie času. Zmena času
Pred prvým použitím rúry je potrebné
nastaviť čas.
Ukazovateľ bliká, keď zapojíte
spotrebič do elektrickej siete, po výpadku
napájania, alebo ak nie je nastavený
časovač.
Stlačením tlačidla alebo nastavte
presný čas.
Približne po piatich sekundách prestane
zobrazený čas blikať a displej bude
zobrazovať nastavený denný čas.
Ak chcete zmeniť denný čas, stláčajte ,
kým nezačne blikať.
Nastavenie funkcie TRVANIE
1. Nastavte funkciu a teplotu rúry.
2. Opakovane stláčajte , kým nezačne
blikať .
3. Čas funkcie TRVANIE nastavte
stlačením alebo .
Na displeji sa zobrazí symbol
.
4. Keď doba pečenia uplynie, začne
blikať a zaznie zvukový signál.
Spotrebič sa vypne automaticky.
5. Zvukový signál sa vypína stlačením
ľubovoľného tlačidla.
6. Ovládač funkcií rúry a otočný ovládač
teploty otočte do vypnutej polohy.
10
Nastavenie funkcie KONIEC
1. Nastavte funkciu a teplotu rúry.
2. Opakovane stláčajte , kým nezačne
blikať .
3. Požadovaný čas nastavte stlačením
alebo .
Na displeji sa zobrazí symbol .
4. Keď doba pečenia uplynie, začne
blikať a zaznie zvukový signál.
Spotrebič sa vypne automaticky.
5. Signál sa vypína stlačením
ľubovoľného tlačidla.
6. Ovládač funkcií rúry a otočný ovládač
teploty otočte do vypnutej polohy.
Nastavenie funkcie POSUNUTÝ
ŠTART
1. Nastavte funkciu a teplotu rúry.
2. Opakovane stláčajte
, kým nezačne
blikať .
3. Požadovaný čas funkcie TRVANIE
nastavte stlačením alebo .
4. Stlačte tlačidlo
.
5. Požadovaný čas funkcie KONIEC
nastavte stlačením alebo .
6. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla
.
Spotrebič sa neskôr automaticky zapne na
nastavený čas funkcie TRVANIE a vypne
sa pri nastavenom čase funkcie KONIEC.
V nastavený čas zaznie zvukový signál.
7. Spotrebič sa vypne automaticky.
Signál sa vypína stlačením
ľubovoľného tlačidla.
8. Ovládač funkcií rúry a otočný ovládač
teploty otočte do vypnutej polohy.
Nastavenie KUCHYNSKÉHO
ČASOMERA
1. Opakovane stláčajte , kým nezačne
blikať .
2. Po stlačení alebo môžete
nastaviť požadovaný čas.
Kuchynský časomer sa spustí automaticky
po piatich sekundách.
3. Keď uplynie nastavený čas, zaznie
zvukový signál. Zvukový signál sa
vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
4. Otočný ovládač funkcií rúry a otočný
ovládač teploty otočte do vypnutej
polohy.
Zrušenie časových funkcií
1. Opakovane stláčajte tlačidlo , až
kým nezačne blikať ukazovateľ
požadovanej funkcie.
2. Stlačte a podržte tlačidlo .
Časová funkcia sa o niekoľko sekúnd
vypne.
POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Vkladanie príslušenstva
Drôtený rošt:
Rošt zasuňte medzi vodiace tyče
zasúvacích líšt a uistite sa, že nožičky
smerujú nadol.
hlboký pekáč:
hlboký pekáč zasuňte medzi vodiace lišty
zvolenej úrovne rúry.
11
Drôtený rošt spolu shlbokým pekáčom:
hlboký pekáč zasuňte medzi vodiace lišty
zvolenej úrovne rúry a drôtený rošt na
vodiacich lištách.
Malé zarážky na vrchu zvyšujú
bezpečnosť. Tieto zarážky
zároveň zabraňujú prevrhnutiu.
Vysoký okraj okolo roštu
zabraňuje zošmyknutiu
kuchynského riadu z roštu.
DOPLNKOVÉ FUNKCIE
Chladiaci ventilátor
Ak je rúra zapnutá, automaticky sa
aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal
povrch rúry chladný. Ak rúru vypnete,
chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti,
až kým sa rúra neochladí.
Bezpečnostný termostat
Nesprávna prevádzka rúry alebo chybné
súčasti môžu spôsobiť nebezpečné
prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je
vybavená bezpečnostným termostatom,
ktorý preruší dodávku energie. Po poklese
teploty sa rúra opäť automaticky zapne.
TIPY A RADY
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Teploty a časy pečenia
uvedené v tabuľkách sú iba
orientačné. Závisia od
konkrétneho receptu, množstva
a kvality použitých prísad.
Odporúčania pre pečenie
Rúra ponúka päť úrovní zasunutia roštov.
Úrovne roštov počítajte od dna vnútra
rúry.
Vaša rúra môže pri pečení fungovať inak
ako rúra, ktorú ste používali doteraz.
Tabuľky nižšie vám poskytujú štandardné
nastavenia pre teplotu, čas pečenia a
úroveň rúry.
Ak nie je k dispozícii nastavenie pre
konkrétny recept, vyhľadajte nastavenie
pre podobný recept.
Rúra je vybavená špeciálnym systémom,
ktorý cirkuluje vzduch a neustále recykluje
paru. Pomocou tohto systému môžete
piecť v parnom prostredí a pripravovať
pokrmy jemné vo vnútri a chrumkavé na
povrchu. To skracuje čas varenia aj
spotrebu energie.
Pečenie koláčov
Neotvárajte dvierka rúry pred uplynutím
3/4 nastaveného času pečenia.
Ak pri pečení používate súčasne dva
plechy, nechávajte medzi nimi jednu voľnú
úroveň.
12
Pečenie mäsa a rýb
Na prípravu nadmerne mastných pokrmov
použite hlboký pekáč, aby ste predišli
vytvoreniu škvŕn, ktoré môžu byť trvalé.
Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť
približne 15 minút, aby z neho nevytiekla
šťava.
Aby počas pečenia v rúre nevznikalo príliš
mnoho dymu, pridajte do hlbokého pekáča
trochu vody. Kondenzácii dymu zabránite,
ak vodu pridáte vždy, keď sa odparí.
Čas pečenia
Čas pečenia závisí od typu pokrmu, jeho
konzistencie a objemu.
Spočiatku sledujte priebeh pečenia. Pri
používaní spotrebiča sami zistíte
najvhodnejšie nastavenia (varný stupeň,
čas pečenia, atď.) pre kuchynský riad,
recepty a množstvá, ktoré používate.
Teplovzdušné pečenie PLUS
Koláče/pečivo/chlieb
Prázdnu rúru predhrievajte 5 minút.
Použite plech na pečenie.
Použite druhú úroveň v rúre.
Pokrm Voda v priehlbine
dutiny (v ml)
Teplota (°C) Čas (min)
Sušienky, čajové
pečivo, croissanty
100 150 - 180 10 - 20
Focaccia 100 200 - 210 10 - 20
Pizza 100 230 10 - 20
Pečivo z chlebové‐
ho cesta
100 200 20 - 25
Chlieb 100 180 35 - 40
Slivkový koláč, jabl‐
kový koláč, škorico‐
vé rožky pečené vo
forme na koláče.
100 - 150 160 - 180 30 - 60
Mrazené hotové jedlá
Prázdnu rúru predhrievajte 10 minút.
Použite druhú úroveň v rúre.
Pokrm Voda v priehlbine
dutiny (v ml)
Teplota (°C) Čas (min)
Pizza 150 200 - 210 10 - 20
Croissanty 150 170 - 180 15 - 25
Lasagne 200 180 - 200 35 - 50
13
Regenerácia jedla
Použite druhú úroveň v rúre.
Pridajte 100 ml vody.
Teplotu nastavte na 110 °C.
Pokrm Čas
(min)
Pečivo z chlebového cesta 10 -
20
Chlieb 15 -
25
Focaccia 15 -
25
Mäso 15 -
25
Cestoviny 15 -
25
Pizza 15 -
25
Pokrm Čas
(min)
Ryža 15 -
25
Zelenina 15 -
25
Pečenie mäsa
Použite sklenený pekáč.
Použite druhú úroveň v rúre.
Pridajte 200 ml vody.
Pokrm Teplota
(°C)
Čas
(min)
Hovädzia rošten‐
ka
200 50 - 60
Kurča 210 60 - 80
Bravčové pečené 180 65 - 80
Pečenie mäsa a nemäsových pokrmov
Koláče
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Šľahané
cestá
170 2 160 3 (2 a 4) 45 - 60 Vo forme
na koláče
Linecké
cesto
170 2 160 3 (2 a 4) 20 - 30 Vo forme
na koláče
Tvaroho‐
vý koláč
170 1 165 2 60 - 80 V 26 cm
forme na
koláče
Jablkový
koláč
1)
170 2 160 2 (vľavo
a vpravo)
80 - 100 Vo dvoch
20 cm for‐
mách na
koláče na
drôtenom
rošte
14
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Závin 175 3 150 2 60 - 80 Na plechu
na peče‐
nie
Torta s
džemom
170 2 165 2 (vľavo
a vpravo)
30 - 40 V 26 cm
forme na
koláče
Piškótový
koláč
170 2 160 2 50 - 60 V 26 cm
forme na
koláče
Vianočná
štóla/
Koláč so
sušeným
ovocím
1)
160 2 150 2 90 - 120 V 20 cm
forme na
koláče
Slivkový
koláč
1)
175 1 160 2 50 - 60 Vo forme
na chlieb
Drobné
pečivo –
jedna
úroveň
170 3 140 - 150 3 20 - 30 Na plechu
na peče‐
nie
Drobné
pečivo –
dve úrov‐
ne
- - 140 - 150 2 a 4 25 - 35 Na plechu
na peče‐
nie
Drobné
pečivo –
tri úrovne
- - 140 - 150 1, 3 a 5 30 - 45 Na plechu
na peče‐
nie
Sušien‐
ky/ploché
pečivo –
jedna
úroveň
140 3 140 - 150 3 30 - 35 Na plechu
na peče‐
nie
Sušien‐
ky/ploché
pečivo –
dve úrov‐
ne
- - 140 - 150 2 a 4 35 - 40 Na plechu
na peče‐
nie
15
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Sušien‐
ky/ploché
pečivo –
tri úrovne
- - 140 - 150 1, 3 a 5 35 - 45 Na plechu
na peče‐
nie
Snehové
pusinky –
jedna
úroveň
120 3 120 3 80 - 100 Na plechu
na peče‐
nie
Snehové
pusinky –
dve úrov‐
ne
1)
- - 120 2 a 4 80 - 100 Na plechu
na peče‐
nie
Žemlič‐
ky
1)
190 3 190 3 12 - 20 Na plechu
na peče‐
nie
Veterníky
– jedna
úroveň
190 3 170 3 25 - 35 Na plechu
na peče‐
nie
Veterníky
– dve
úrovne
- - 170 2 a 4 35 - 45 Na plechu
na peče‐
nie
Plochý
koláč
180 2 170 2 45 - 70 V 20 cm
forme na
koláče
Koláč so
sušeným
ovocím
160 1 150 2 110 - 120 V 24 cm
forme na
koláče
Viktóriin
koláč
170 1 160 2 (vľavo
a vpravo)
50 - 60 V 20 cm
forme na
koláče
1)
Rúru predhrievajte 10 minút.
16
Chlieb a pizza
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Biely
chlieb
1)
190 1 190 1 60 - 70 1 – 2 ku‐
sy, hmot‐
nosť jed‐
ného ku‐
sa 500 g
Ražný
chlieb
190 1 180 1 30 - 45 Vo forme
na chlieb
Rožky
1)
190 2 180 2 (2 a 4) 25 - 40 6 – 8 rož‐
kov na
plechu na
pečenie
Pizza
1)
230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 V plechu
na peče‐
nie alebo
hlbokom
pekáči
Žemle
1)
200 3 190 3 10 - 20 Na ple‐
chu na
pečenie
1)
Rúru predhrievajte 10 minút.
Zapekané jedlá
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Zapeka‐
né cesto‐
viny
200 2 180 2 40 - 50 Vo forme
Zapeka‐
ná zeleni‐
na
200 2 175 2 45 - 60 Vo forme
Slané
plnené
torty
1)
180 1 180 1 50 - 60 Vo forme
Lasag‐
ne
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Vo forme
17
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Cestovi‐
nové zá‐
vitky
(Cannel‐
loni)
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Vo forme
1)
Rúru predhrievajte 10 minút.
Mäso
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Hovädzie 200 2 190 2 50 - 70 Na drôte‐
nom ro‐
šte
Bravčové 180 2 180 2 90 - 120 Na drôte‐
nom ro‐
šte
Teľacie 190 2 175 2 90 - 120 Na drôte‐
nom ro‐
šte
Krvavý
anglický
rozbif
210 2 200 2 50 - 60 Na drôte‐
nom ro‐
šte
Stredne
prepeče‐
ný anglic‐
ký rozbif
210 2 200 2 60 - 70 Na drôte‐
nom ro‐
šte
Prepeče‐
ný anglic‐
ký rozbif
210 2 200 2 70 - 75 Na drôte‐
nom ro‐
šte
Bravčové
pliecko
180 2 170 2 120 - 150 s kožou
Bravčové
koleno
180 2 160 2 100 - 120 2 kusy
Jahňacie 190 2 175 2 110 - 130 Stehno
Kurča 220 2 200 2 70 - 85 Vcelku
18
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Morka 180 2 160 2 210 - 240 Vcelku
Kačka 175 2 220 2 120 - 150 Vcelku
Hus 175 2 160 1 150 - 200 Vcelku
Králik 190 2 175 2 60 - 80 Porciova‐
Zajac 190 2 175 2 150 - 200 Porciova‐
Bažant 190 2 175 2 90 - 120 Vcelku
Ryby
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Pstruh/
pražma
morská
190 2 175 2 40 - 55 3 – 4 ryby
Tuniak/
losos
190 2 175 2 35 - 60 4 – 6 filiet
Gril
Rúru predhrievajte 3 minúty.
Použite štvrtú úroveň v rúre.
Nastavte maximálnu teplotu.
Pokrm Množstvo Čas (min)
Kusy Množstvo
(kg)
1. strana 2. strana
Steaky z filiet 4 0.8 12 - 15 12 - 14
Hovädzie steaky 4 0.6 10 - 12 6 - 8
Klobásy 8 - 12 - 15 10 - 12
Bravčové kotlety 4 0.6 12 - 16 12 - 14
Kurča (rozdelené na 2 ča‐
sti)
2 1 30 - 35 25 - 30
19
Pokrm Množstvo Čas (min)
Kusy Množstvo
(kg)
1. strana 2. strana
Kebaby 4 - 10 - 15 10 - 12
Kuracie prsia 4 0.4 12 - 15 12 - 14
Hamburger 6 0.6 20 - 30 -
Fileta z ryby 4 0.4 12 - 14 10 - 12
Zapekané sendviče 4 - 6 - 5 - 7 -
Hrianky 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
Turbo Gril
Použite prvú alebo druhú úroveň v rúre.
Hovädzie
Rúru predhrejte.
Na výpočet času pečenia vynásobte čas
uvedený v tabuľke nižšie centimetrami
hrúbky filety.
Pokrm Teplota
(°C)
Čas (min)
Neprepeče‐
ný rozbif
alebo fileta
190 - 200 5 - 6
Stredne
prepečený
rozbif alebo
fileta
180 - 190 6 - 8
Prepečený
rozbif alebo
fileta
170 - 180 8 - 10
Bravčové
Pokrm Teplota
(°C)
Čas (min)
Pliecko,
krkovička,
šunka, 1 –
1,5 kg
160 - 180 90 - 120
Kotleta,
sekaná, 1 –
1,5 kg
170 - 180 60 - 90
Pokrm Teplota
(°C)
Čas (min)
Sekaná,
0,75 – 1 kg
160 - 170 50 - 60
Bravčové
koleno
(predvare‐
né), 0,75 –
1 kg
150 - 170 90 - 120
Teľacie
Pokrm Teplota
(°C)
Čas (min)
Pečené te‐
ľacie, 1 kg
160 - 180 90 - 120
Teľacie
stehno, 1,5
– 2 kg
160 - 180 120 - 150
Jahňacie
Pokrm Teplota
(°C)
Čas (min)
Jahňacie
stehno, pe‐
čené jahňa‐
cie, 1 – 1,5
kg
150 - 170 100 - 120
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Juno JH094C9 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka