Rowenta SO9280F0 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
SV
DA
FI
NO
RO
BG
SL
HR
SR
BS
PL
ET
LT
LV
CS
SK
HU
TR
UK
Consignes de sécurité
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Istruzioni di sicurezza
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança
Οδηγίες ασφαλείας
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedsanvisninger
Turvaohjeet
Sikkerhedsanvisninger
Instrucţiuni de siguranţă
Инструкции за безопасност
Varnostni nasveti
Sigurnosni savjeti
Bezbednosna Uputstva
Uputstva u pogledu sigurnosti
Przepisy bezpieczeństwa
Ohutuseeskirjad
Saugos patarimai
Drošības norādījumi
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostné pokyny
Biztonsági utasítások
Güvenlik talimatları
Правила техники безопасности
1800139532/01 - 16/16
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page1
2
Lisez attentivement le mode demploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute
utilisation et conservez ce mode demploi.Pour votre sécurité, cet appareil est conforme
aux normes et réglementations applicables (Directives basse tension, compatibilité
électromagnétique, environnement).
Ce produit ne peuttre utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière
occasionnelle.
Please read the instructions and safety guidelines carefully before using the product.
Retain the instructions for future reference.For your safety, this appliance complies with
all applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility,
Environmental directives, etc.).
This product can only be used in well-insulated places and on an occasional basis.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise vor jedem
Gebrauch aufmerksam durch und bewahren Sie diese Anleitung auf. Um Ihre
Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und
Richtlinien (betreffend Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit,
Umweltverträglichkeit, …).
Dieses Produkt kann ausschließlich in gut isolierten umen oder gelegentlich
verwendet werden.
Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig vóór u het toestel
gebruikt en bewaar deze gebruiksaanwijzing. Voor uw veiligheid beantwoordt dit toestel
aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen laagspanning,
elektromagnetische compatibiliteit, milieu...).
Dit product kan niet worden gebruikt in goed geïsoleerde gebouwen of nu en dan.
Prima di qualsiasi utilizzo, leggere attentamente e conservare le istruzioni per l'uso e le
informazioni di sicurezza.Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle
norme e ai regolamenti vigenti (direttive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica,
Ambiente, ecc.).
Questo prodotto può essere usato esclusivamente in locali ben isolati e occasionalmente.
Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de seguridad antes de
utilizar este aparato y conserve estas instrucciones.Por su seguridad, este aparato cumple
las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad
Electromagnética, Medio Ambiente, etc.).
Este producto solo puede ser utilizado en establecimientos con un aislamiento adecuado
o de manera ocasional.
Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segurança antes da primeira
utilização do aparelho e guarde este manual.Para sua segurança, este aparelho está em
conformidade com as normas e regulamentos apliveis (Diretivas de Baixa Tensão,
Compatibilidade Eletromagnética, Ambiente, etc.).
Este produto só pode ser utilizado em locais bem isolados ou ocasionalmente.
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page2
3
Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς και τις
συμβουλές ασφαλείας και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος.Για την ασφάλειά σας, η
συσκευή αυτή συμμορφώνεται προς τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (οδηγίες
περί χαμηλής τάσης, ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, περιβάλλοντος...).
Το εν λόγω προϊόν δε χρησιμοποιείται παρά μόνο σεκαλά μονωμένα σημεία
ήπεριστασιακά.
Läs igenom bruksanvisningen samt säkerhetsanvisningarna noga före användning
och spara denna bruksanvisning.Av säkerhetssl uppfyller apparaten tillämpliga
standarder och föreskrifter (direktiven om gspänning, elektromagnetisk
kompatibilitet, miljö osv.).
Denna produkt får enbart användas i välisolerade lokaler eller vid enstaka tillfällen.
Læs brugsanvisningen og sikkerhedsinstruktionerne grundigt før brug, og gem
denne brugsanvisning.Af hensyn til din egen sikkerhed opfylder dette apparat
relevante standarder og bestemmelser (direktiver vedr. lavsnding,
elektromagnetisk kompatibilitet, miljø osv.).
Dette produkt må kun anvendes i godt isolerede rum eller lejlighedsvis.
Lue käyttöohjeet ja turvaohjeet huolella ennen laitteenyttämistä ja säilytä nämä
käyttöohjeet.Laite on voimassa olevien käyttöturvallisuutta koskevien standardien
ja säänsten mukainen (alijännitettä, elektromagneettista yhteensopivuutta ja
ympäristöä koskevat direktiivit...).
Tätä tuotetta voidaan käyttää ainoastaan hyvin eristetyissä tiloissa tai tilapäisesti.
Les bruksanvisningen og sikkerhetsrådene nøye før bruk, og følg alltid disse
anvisningene. For din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gjeldende regler
og standarder (lavspenningsdirektivet, direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet,
miljødirektiver...)
Dette produktet kan kun brukes på adskilte steder eller i enkelttilfeller.
Înainte de orice utilizare, citiţi cu atenţie manualul de utilizare, precum şi instrucţiunile
de siguranţă şi păstraţi acest manual.Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat
este conform cu normele şi reglementările aplicabile (Directiva privind dispozitivele
de joasă tensiune, Directiva privind compatibilitatea electromagnetică, Directiva
privind proteia mediului etc.).
Produsul trebuie să fie utilizat doar în încăperi bine izolate sau ocazional.
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно ръководството за употреба
и инструкциите за безопасност и запазете това ръководство. С оглед на Вашата
безопасност този уред е в съответствие с действащите стандарти и норми
(Директиви за ниско напрежение, електромагнитна съвместимост, опазване на
околната среда и т.н.).
Този уред може да се използва единствено в изолирани помещения или
инцидентно
SV
DA
FI
NO
RO
BG
EL
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page3
4
Preden začnete uporabljati napravo, pozorno preberite navodila za uporabo in varnostna
navodila ter jih shranite.Zaradi zagotavljanja varnosti je ta naprava skladna z veljavnimi
standardi in predpisi (direktive o nizki napetosti, elektromagnetni kompatibilnosti,
varovanju okolja ...).
Ta izdelek se lahko uporablja samo v dobro izoliranih prostorih ali samo priložnostno.
Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte priručnik za korištenje i sigurnosne upute te
sačuvajte priručnik za korištenje. Radi vaše sigurnosti, uređaj je u skladu s primjenjivim
normama i propisima (Direktiva o niskom naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti,
zaštiti okoliša...).
Ovaj se proizvod smije koristiti samo u dobro izoliranim prostorijamaili samo povremeno.
Prije svake upotrebe pažljivo pročitajte ova uputstva i bezbednosne mere i sačuvajte ova
uputstva za upotrebu. Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat odgovara primenjivim
standardima i regulativama (direktive za niski napon, elektromagnetnu kompatibilnost,
okolinu...).
Ovaj proizvod se može koristiti samo u dobro izolovanim prostorijama ili povremeno.
Prije svake upotrebe pažljivo pročitajte ova uputstva i sigurnosne mjere i sačuvajte ova
uputstva.Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat odgovara primjenjivim standardima i
propisima (direktive za niski napon, elektromagnetnu kompatibilnost, okolinu...).
Ovaj proizvod se može koristiti samo u dobro izolovanim prostorijama ili povremeno.
Przed pierwszym yciem prosimy o uważne zapoznanie s z instrukc obsługi i
zaleceniami bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi należy zachować.W trosce o
bezpieczeństwo użytkownika zapewniono zgodność urządzenia z normami i
obowzującymi przepisami (dyrektywami dotyccymi niskiego napięcia,
kompatybilności elektromagnetycznej, środowiskowymi itd.).
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w
dobrze izolowanych pomieszczeniach.
Lugege enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi kasutusjuhend ja ohutusnõuded
ning hoidke kasutusjuhend alles.Turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohastele
standarditele ja eeskirjadele (madalpinget, elektromagnetilist ühilduvust, keskkonda jne
käsitlevad direktiivid).
Seda toodet tohib kasutada ainult hästi isoleeritud ruumides või episoodiliselt.
Prieš naudojimą įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją bei saugumo reikalavimus
ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją.Jūsų saugumui užtikrinti, šis prietaisas atitinka
taikomus standartus ir reglamentus (žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo,
aplinkos direktyvas).
Šis produktas gali būti naudojamas tik tinkamai izoliuotose patalpose arba laikinai.
SR
BS
PL
ET
LT
HR
SL
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page4
5
Pirms lietanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un drošības norājumus.
Lietanas instrukciju ieteicams saglabāt. Jūsu drībai šī ierīce atbilst tai
piemērojamajiem normatīviem un noteikumiem (Zemsprieguma iertu direktīva,
Elektromagnētiskās savietojamības direktīva, Vides direktīva, u.c.).
Šo ierīci var lietot tikai labi izolētās telpās vai ar pārtraukumiem.
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny a
tento návod k použití si uschovejte.Pro vaši bezpečnost je tento přístroj v souladu s
platnými normami a nízeními (Směrnice pro nízké napě, o elektromagnetické
kompatibilitě, pro oblast životního prostředí).
Tento výrobek může být používán pouze v dobře izolovaných místech nebo v rámci
občasného používání.
Pred použim si pozorne prečítajte návod na používanie a bezpečnostné
odporúčania a odložte si návod na použitie.Pre vašu bezpečnosť je tento pstroj v
súlade s platnými normami a nariadeniami (smernica o zkonapäťoch
zariadeniach, elektromagnetickej kompatibilite, životnom prostredí, ...).
Tento výrobok sa smie používať len príležitostne alebo v dobre izolovaných
priestoroch.
Haszlat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és a biztongi
eísokat. Őrizze meg a haszlati útmutatót.Az Ön biztonga érdekében a
készülék megfelel a vonatkozó szabványoknak és előírásoknak (a kisfeszültgű
berendezésekről, az elektromágneses összeférhetőségről, a környezetvédelemről...
szóló irányelveknek).
A készülék kizárólag zárt helyen, illetve alkalmanként használható.
Kullanmadan önce kullanımlavuzunu ve güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun
ve bu kullanım lavuzunu saklayın. Bu cihaz, güvenliğiniz için ilgili düzenlemeler ve
standartlara uygun olarak üretilmtir (Düşük gerilim direktifleri, elektromanyetik
uyumluluk, çevre...).
Bu ürün sadece iyi izole edilmiş yerlerde veya elverişli koşullarda kullanılabilir.
Перш ніж використовувати прилад, уважно прочитайте інструкцію з його
використання і правила безпеки та збережіть цю інструкцію. Для вашої безпеки
цей пристрій відповідає чинним стандартам і нормативним актам (директивам
щодо низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту
довкілля тощо).
Цей прилад можна використовувати лише у добре ізольованих місцях і лише
час від часу.
SK
HU
TR
CS
LV
UK
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page5
6
50 cm
50 cm
50 cm
A
B
DF
C
A
B
D
E
C
A
B
D
E
C
SO/SE6510
SO/SE9280
SO/SE6520
SO/SE6525
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page6
7
A. Tableau de commandes
B. Couvercle de protection
contre les chute d’eau
C. Poignée de transport
D. Grille de sortie d’air
E. Grille d’entrée d’air
F. Grille d’entrée d’air (avec filtre)
A. Control panel
B. Protection cover against
splashing with water
C. Carrying handle
D. Air outlet screen
E. Air inlet screen
F. Air inlet screen (with filter)
A. Bedienfeld
B. Schutzabdeckung gegen
Wassereintritt
C. Transportgriff
D. Luftaustrittsgitter
E. Lufteinlassgitter
F. Lufteinlassgitter (mit Filter)
A. Bedieningspaneel
B. Beschermdeksel tegen
opspattend water
C. Draaggreep
D. Luchtuitlaatrooster
E. Luchtinlaatrooster
F. Luchtinlaatrooster (met filter)
A. Pannello comandi
B. Coperchio di protezione
dalla caduta di acqua
C. Impugnatura di trasporto
D. Griglia di uscita dell’aria
E. Griglia di entrata dell'aria
F. Griglia di entrata dell'aria
(con filtro)
A. Cuadro de mandos
B. Tapa de protección contra
las salpicaduras de agua
C. Asa de transporte
D. Rejilla de salida de aire
E. Rejilla de entrada de aire
F. Rejilla de entrada de aire (con
filtro)
A. Painel de controlo
B. Tampa de proteção contra
a queda de água
C. Pega de transporte
D. Grelha de sda de ar
E. Grelha de entrada de ar
F. Grelha de entrada de ar (com
filtro)
A. Πίνακας οργάνων
B. Προστατευτικό κάλυμμα για
την αποφυγή εισαγωγής νερού
C. Χειρολαβή μεταφοράς
D. Σχάρα εξόδου αέρα
E. Σχάρα εισόδου αέρα
F. Σχάρα εισόδου αέρα (με
φίλτρο)
A. Kontrollpanel
B. Lock till skydd mot droppande
vatten
C. Bärhandtag
D. Frånluftsgaller
E. Galler för luftintag
F. Galler för luftintag (med filter)
A. Betjeningspanel
B. Dæksel til beskyttelse mod
vanddryp
C. Transporthåndtag
D. Gitter til luftafgang
E. Gitter til luftindtag
F. Gitter til luftindtag (med filter)
A. Ohjauspaneeli
B. Vesiroiskeilta suojaava kansi
C. Kuljetuskahva
D. Ilmanpoistoriti
E. Tuloilmasäleik
F. Tuloilmasäleik
(suodattimella)
A. Kontrollpanel
B. Deksel for beskyttelse mot
vannsprut
C. Transporthåndtak
D. Luftutslippsrist
E. Luftinntaksrist
F. Luftinntaksrist (med filter)
A. Tablou de comandă
B. Capac de protecţie împotriva
scurgerilor de a
C. Mâner pentru transport
D. Gri de evacuare a aerului
E. Grilă de admisie a aerului
F. Gride admisie a aerului (cu
filtru)
A. Командно табло
B. Предпазен капак срещу
попадане на вода
C. Дръжка за пренасяне
D. Решетка на изходния отвор за
въздушна струя
E. Решетка за влизане на въздух
F. Решетка за влизане на въздух
филтър)
A. Tabela zukazi
B. Pokrov za zčito pred
vdorom vode
C. Ročaj za prenašanje
D. Mreža za izhodni zrak
E. Mra za vhod zraka
F. Mra za vhod zraka (s filtrom)
A. Kontrolna ploča
B. Poklopac za zaštitu od
mlaza vode
C. Ručka za prenošenje
D. Rešetka za izlaz zraka
E. Rešetka za ulaz zraka
F. Rešetka za ulaz zraka (s filtrom)
A. Kontrolni panel
B. Zaštitni poklopac protiv
prodiranja vode
C. Transportna ručka
D. Rešetka za ispust vazduha
E. Rešetka za ulaz vazduha
F. Rešetka za ulaz vazduha
(s filterom)
A. Kontrolna tabla
B. Zaštitni poklopac protiv
upadanja vode
C. Transportna drška
D. Rešetka za izlaz zraka
E. Rešetka za ulaz zraka
F. Rešetka za ulaz zraka (s filtrom)
A. Panel sterowania
B. Pokrywa zabezpieczająca
przed wo
C. Uchwyt do przenoszenia
D. Kratka wylotu powietrza
E. Kratka wlotowa
F. Kratka wlotowa (z filtrem)
A. Funktsioonide tabel
B. Veepritsmete kaitsekaas
C. Käepide seadme liigutamiseks
D. Õhu väljalaskevõre
E. Õhu sisselaskeava võre
F. Õhu sisselaskeavare (koos
filtriga)
A. Valdymo skydas
B. Dangtis, apsaugantis nuo
vandens srovės
C. Kilnojimo rankena
D. Orotimo grotelės
E. Oro įsiurbimo grotelės
F. Oro įsiurbimo grotelės (su filtru)
A. Vadības panelis
B. Aizsargrsegs pret ūdens
iepdi
C. rnēsāšanas rokturis
D. Gaisa izplūdes režģis
E. Režģis gaisa ieplūšanai
F. Režģis gaisa ieplūšanai (ar filtru)
A. Ovdací panel
B. Ochranný kryt proti vodě
C. Držadlo naenáše
D. Mřížka výstupu vzduchu
E. Mřížka pro vstup vzduchu
F. Gížka pro vstup vzduchu
(s filtrem)
A. Ovdací panel
B. Ochranný kryt proti pokvapka-
niu vodou
C. Rukoť na prenášanie
D. Mriežka stupu vzduchu
E. Mriežka na prívod vzduchu
F. Mrika na pvod vzduchu
(s filtrom)
A. Vezérlőpanel
B. Folz ellenidőfedél
C. Szállítófül
D. Levegő-kimenetics
E. Levegő-bemeneti rács
F. Levegő-bemeneti rács
(szűrővel)
A. Komut tablosu
B. Su damlamasına karşı
koruyucu kapak
C. Taşıma kolu
D. Hava çıkış ızgarası
E. Hava giriş ızgarası
F. Hava gir ızgarası (filtreli)
A. Панель керування
B. кришка захисту від потрап-
ляння
води
C. Ручка для транспортування
D. Вихідна вентиляційна ре-
шітка
E. Вхідна вентиляційна решітка
F. Вхідна вентиляційна решітка
фільтром)
FR
DE
NL
IT
ES
PT
EL
SV
DA
FI
NO
RO
BG
SL
HR
SR
BS
PL
ET
LT
LV
CS
SK
HU
TR
EN
UK
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page7
8
CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES
Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l'appareil, de
la prise et du cordon.
L'appareil doit être utilisé dans les conditions normales d'utilisation
comme définies dans cette notice.
MISE EN GARDE : Afin d'éviter des risques de surchauffe, NE JAMAIS
COUVRIR l'appareil .
Il convient de maintenir à distance de l'appareil les enfants de moins
de 3 ans, à moins qu'ils ne soient sous une surveillance continue.
Ne pas placer l'appareil juste en dessous d'une prise de courant murale.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité d'une baignoire, douche, lavabo
ou d'une piscine.
Ne jamais laisser l'eau s'introduire dans l'appareil.
Ne pas toucher l'appareil avec les mains humides.
Ne jamais introduire dobjet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles…).
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
Pour les opérations de maintenance et de réglage, se reporter au guide
de l’utilisateur livré avec l’appareil.
Pour les pays soumis aux règlementations Europeennes ( ) :
Les enfants âgés de 3 à 8 ans doivent uniquement mettre l'appareil en
marche ou à l'arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou instal
dans sa position de fonctionnement normal attendu et que ces enfants
soient sous surveillance ou aient reçu des instructions quant à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les
dangers potentiels. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent ni brancher,
ni régler ni nettoyer l'appareil et ni réaliser l'entretien utilisateur.
ATTENTION : Certaines parties de ce produit peuvent devenir très
chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention
particulière en présence d'enfants et de personnes vulnérables.
Cet appareil peut être utilipar des enfants âgés d'au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacis physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d'exrience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveil(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page8
9
Pour les autres pays :
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance
ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
RECOMMANDATIONS
• L'installation électrique de la pièce, l'installation de l'appareil et son utilisation doivent être conformes aux
normes en vigueur dans votre pays.
• Ne pas utiliser votre appareil à proximité d'objets et de produits inammables et d'une façon générale, respecter
une distance minimum de 50cm entre votre appareil et tout objet (murs, rideaux, aérosol, etc…).
• L’appareil doit être placé de telle façon que la che de prise de courant soit accessible.
• Ne pas tirer le câble d'alimentation ou l'appareil, même pour débrancher la prise de courant du socle mural.
• Ne jamais utiliser l'appareil incliné ou couché sur un côté.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. En cas d'utilisation professionnelle, non appro-
priée ou non conforme aux instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie sera annulée.
• Déroulez entièrement le cordon avant chaque utilisation.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique non adaptée à la puissance de votre appareil.
Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un local présentant des risques d'incendie.
UTILISATION EN SALLE DE BAINS (protection contre les
chutes d'eau)
• La construction de cet appareil « IPX1 » permet son utilisation dans toutes les pièces de la maison, y compris
celles présentant des risques de chutes d’eau verticales (cuisine, salle de bains, etc…).
En France, la Norme NFC15100 régit les règles de sécurité d’installation. Elles dénissent 4 volumes dans la salle
de bains.
Cet appareil doit être installé uniquement dans le volume 3 d’une telle pièce, an que les boutons de com-
mande ne puissent pas être touchés par une personne utilisant la baignoire ou la douche.
L’installation électrique de la pièce, l’installation de l’appareil et son utilisation doivent être conformes
aux normes en vigueur dans votre pays.
• Ne jamais utiliser l'appareil sans son ltre (s'il en est pourvu).
• Débrancher et laisser refroidir votre appareil avant de le ranger ou avant toute opération d'entretien.
La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
MISE EN FONCTIONNEMENT
Avant la première utilisation, vériez que tension, fréquence et puissance de votre appareil correspondent bien
à votre installation électrique.
Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans terre . C'est un appareil de classe II (double iso-
lation électrique ).
0,60 m2,40 m
2,25 m / Sol fini
3 m / Sol fini
2,25 m / Sol fini ou fond de la baignoire
si celui-ci est situé au-dessus du sol fini
Volume 2
IP X4*
Volume 3
IP X1*
Volume 1
IP X4*
Volume 0
IP X7
Hors volumes
Volume 3
IP X1*
Espace sous la baignoire
Volume 1 ou Volume 3
(voir 701.320.2)
Vue de côté
FR
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page9
10
Assurez-vous avant toute mise en marche de votre appareil que :
• l'appareil soit intégralement assemblé (si besoin) comme l'indiquent les consignes de sécurité,
• l'appareil soit placé sur un support horizontal et stable,
• le positionnement de l'appareil décrit dans cette notice soit respecté,
• les grilles d'entrée et de sortie d'air sont totalement dégagées.
Lors de la première utilisation, il peut se dégager momentanément une légère odeur et de la fumée (phénomènes
classiques sur tous les appareils neufs : ils disparaîtront après quelques minutes).
IMPORTANT : Si vous n'utilisez pas votre appareil, il est conseillé de l'arrêter et de le débrancher.
En cas d'échauffement anormal, un dispositif de sécurité coupe le fonctionnement de l'appareil et émet un BIP sonore
pour vous alerter (SO/SE9280).
Arrêtez et laissez refroidir votre appareil ; puis supprimez le défaut susceptible d’avoir mis en sécurité votre appareil.
Après refroidissement, l’appareil se remettra en route automatiquement.
Si le défaut persiste ou s'amplie, un fusible thermique arrête dénitivement l'appareil. Celui-ci doit alors être amené
à un centre service agréé.
Certains appareils (Mod.: SO/SE9280, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sont équipés d'un fusible thermique qui
arrête dénitivement l'appareil en cas de défaut.
En cas de basculement, un système de sécurité coupe automatiquement le fonctionnement de l'appareil. Replacez
l’appareil en position normale de fonctionnement et il se remettra à fonctionner (SO/SE9280).
EN CAS DE PROBLEME
Ne démontez jamais votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques pour l'utilisateur.
N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
• votre appareil est tombé,
• votre appareil ou son cordon d'alimentation est endommagé,
• votre appareil ne fonctionne pas normalement.
Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale
ROWENTA et TEFAL.
PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traite-
ment soit effectué.
Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et www.tefal.com.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use, always check that the appliance, plug and power cord are
in good condition
The device must be used under normal operating conditions as
defined in these instructions.
WARNING : In order to avoid overheating, DO NOT COVER the heater .
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised.
The heater must not be located immediately below a socketoutlet.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a
shower or a swimming pool.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page10
11
FR
EN
Never allow water to get into the appliance.
Do not touch the appliance with wet hands.
Never insert objects into the appliance (e.g. needles...).
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
For maintenance and adjustment operations, please refer to the
user guide supplied with the manual.
For countries subject to European regulations ( ) :
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch
on/off the appliance provided that it has been placed or installed in
its intended normal operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children aged from 3
years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
CAUTION : Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
For other countries :
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
RECOMMENDATIONS
• The electrical facilities of the room, as well as the installation and use of the appliance must comply with the
standards in force in your country.
• Do not use your appliance near inammable objects or products. In general, you should always place the ap-
pliance at least 50 cm away from any object (walls, curtains, aerosols, etc.).
• The appliance must be installed so that the mains power socket is accessible.
• Do not pull on the power cord or the appliance, even when unplugging it from a wall socket.
• Never use the appliance in an inclined or horizontal position.
• This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of professional use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee
does not apply.
• Always unroll the power cord completely before use.
• Do not use an extension cable which is not adapted to the voltage of your appliance.
• Do not use the appliance in a dusty room or a location where there is a risk of re.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page11
12
USING THE APPLIANCE IN A BATHROOM (protection against
splashing with water)
This IPX1 appliance has been manufactured in order to be used in all rooms of the house, including those where
there is a risk of vertical water drops (kitchen, bathroom, etc.)
In France, the NFC 15100 standard regulates electrical installation safety rules. The standard establishes four zones
(or volumes) in the bathroom.
This appliance must only be installed in zone three of this type of room, so that a person using a bath or shower
cannot reach the operating buttons.
The electrical facilities of the room, as well as the installation and use of the appliance must comply with
the standards in force in your country.
• Never use the appliance without its lter (if it is equipped with one).
• Switch off the appliance and unplug it before cleaning or storing it.
• The warranty will be invalidated if damage occurs due to incorrect use.
FIRST USE
Before rst use, ensure that the voltage, frequency and power of your appliance are suitable for your electrical supply.
Your appliance can function using an unearthed plug. It is a class II (double insulation ).
Before switching on your appliance, ensure that :
• the appliance is completely assembled as described in the safety instructions,
• the appliance is placed on a stable, horizontal surface,
• the appliance is positioned in accordance with the instructions given in this manual,
The air intake and outlet grills are completely unobstructed.
When you use the appliance for the rst time, it may temporarily release a faint odour and smoke (this is perfectly
normal for new appliances: it will disappear after a few minutes).
IMPORTANT : You are advised to unplug the appliance when not in use.
In case of overheating, a safety device shuts down the unit and emits an audible beep to alert you (SO/SE9280).
Turn off your device and allow it to cool down; then eliminate the fault that might havelocked your device.
Once cool, the device will restart automatically.
If the fault persists or gets worse, a thermal fuse shuts the appliance down completely: it must then be taken to an
approved service centre.
Certain appliances: (Mod.: SO/SE9280, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) are equipped with a thermal fuse which shuts
the appliance down completely if it is faulty.
If the unit tips over, a safety device automatically turns it off. Place the appliance back in normal position and it will
begin to operate again (SO/SE9280).
IN CASE OF ANY PROBLEM
Do not disassemble the appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
Do not use the appliance and contact an Approved Service Centre if :
• your appliance has been dropped;
• your appliance or its power cord are damaged;
• your appliance no longer functions properly.
You can nd a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards.
HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Take it to a collection point or an approved service centre for processing.
These instructions can also be found on our internet site, at www.rowenta.com and www.tefal.com.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page12
13
DE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob sich das Gerät, der Stecker und das
Kabel in einwandfreiem Zustand befinden.
Das Gerät darf nur unter normalen Betriebsbedingungen verwendet
werden, wie sie in diesen Hinweisen definiert sind.
WARNHINWEIS: Um Überhitzungen zu vermeiden, NIE DAS GERÄT
ABDECKEN .
Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, wenn sie nicht permanent
beaufsichtigt werden können.
Das Gerät nicht direkt unterhalb einer Wandsteckdose aufstellen.
Dieses Gerät nicht in der he einer Badewanne, einer Dusche, eines
Waschbeckens oder eines Schwimmbeckens benutzen.
Es darf niemals Wasser in das Gerät eindringen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Stecken Sie niemals Gegenstände (z. B. Nadeln...) in das Gerät hinein.
Um Gefahren zu vermeiden, darf ein schadhaftes Stromkabel nur vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden.
Zur Wartung und Einstellung des Geräts siehe die mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
Für Länder, in denen die europäischen Vorschriften gelten ( ) :
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren rfen das Get nur in oder außer Betrieb
nehmen, wenn dieses im vorgesehenen Normalzustand verwendet wird und
in der richtigen Position steht. Außerdem ssen diese Kinder beaufsichtigt
oder bezüglich des Gebrauchs des Gerätes genau eingewiesen werden, was
Sicherheitshinweise und potenzielle Risiken betrifft. Kinder im Alter von 3 bis 8
Jahren rfen das Get nicht ans Netz anschließen, keine
Temperaturregelungen vornehmen und das Gerät weder reinigen noch warten.
ACHTUNG : Einige Teile dieses Produktes nnen sehr he werden und
Verbrennungen verursachen. Bei Anwesenheit von Kindern und hilflosen
Personen ist besondere Vorsicht geboten.
Dieses Gerätes darf von Kindern unter 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ohne entsprechende Erfahrung oder entsprechende Kenntnisse nur
benutzt werden, wenn sie in geeigneter Form beaufsichtigt werden oder
Anweisungen zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und wenn
sie die sich daraus ableitenden Risiken verstanden haben. Kinder rfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer
darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt werden.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page13
14
EMPFEHLUNGEN
• Die Elektroinstallation in dem jeweiligen Raum sowie die Aufstellung und Nutzung des Geräts müssen den in Ihrem
Land geltenden Normen entsprechen.
Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von entammbaren Gegenständen oder Produkten und halten Sie generell
einen Mindestabstand von 50 cm zwischen dem Gerät und anderen Objekten (Mauern, Vorhängen, Sprays etc.) ein.
• Das Gerät muss so platziert sein, dass das Netzkabel zugänglich ist.
• Ziehen Sie den Stecker weder am Gerät noch am Netzkabel aus der Wandsteckdose.
Verwenden Sie das Gerät nie in geneigter Position oder auf einer Seite liegend.
• Dieses Gerät ist ausschließlich Haushaltszwecken vorbehalten. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei ge-
werblicher, unsachgemäßer oder nicht den Anweisungen entsprechender Verwendung. In diesem Fall erlischt die
Garantie.
• Rollen Sie das Netzkabel vor jeder Benutzung vollständig ab.
Verwenden Sie kein für die Leistung Ihres Gerätes ungeeignetes Verlängerungskabel.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen Räumen oder in Räumen mit Brandgefahr.
VERWENDUNG IM BADEZIMMER (Schutz gegen Wassereintritt)
• Der Aufbau dieses Gerätes "IPX1" ermöglicht die Verwendung in jedem Raum des Hauses einschließlich der Räume,
in denen das Risiko eines vertikalen Wassereintritts besteht (Küche, Badezimmer usw.).
In Frankreich regelt die Norm NFC15100 den Bereich der Sicherheit bei der Installation. Sie deniert 4 Volumen im
Badezimmer.
Dieses Gerät darf ausschließlich in "Volumen 3" (siehe Abbildung in der französischen Version) in einem Raum ins-
talliert werden, damit die Bedienelemente nicht von einer Person berührt werden können, die die Badewanne oder
die Dusche benutzt.
Die elektrische Installation im Raum sowie die Installation und Nutzung des Gerätes müssen den in Ihrem
Land geltenden Normen entsprechen.
• Die Elektroinstallation in d• Verwenden Sie das Gerät nie ohne Filter (falls vorhanden).
Trennen Sie Ihr Gerät vor dem Verstauen oder vor jeglichen Wartungsarbeiten vom Netz und lassen Sie es abküh-
len.
• Bei Beschädigungen durch unsachgemäße Verwendung erlischt der Garantieanspruch.
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie vor der ersten Verwendung sicher, dass Spannung, Frequenz und Leistung Ihres Geräts mit der vorhan-
denen Elektroinstallation übereinstimmen.
Das Gerät darf an eine nicht geerdete Steckdose angeschlossen werden. Es entspricht der Klasse II (doppelte elek-
trische Isolierung ).
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts, dass Folgendes gewährleistet ist :
• Das Gerät ist gemäß den Sicherheitsvorschriften vollständig zusammengebaut (falls erforderlich).
• Das Gerät steht auf einem horizontalen und stabilen Untergrund.
• Die in dieser Anleitung beschriebene Aufstellung des Gerätes wurde eingehalten.
• Die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter sind vollständig frei.
Bei der ersten Verwendung können sich kurzzeitig ein leichter Geruch
und Rauch entwickeln (ein bekanntes Phänomen bei allen neuen Geräten. Dieses verschwindet nach
ein paar Minuten."
WICHTIG : Wenn Sie Ihr Gerät nicht verwenden, schalten Sie es aus und trennen es vom Netz.
Im Falle einer ungewöhnlichen Erwärmung unterbricht eine Sicherheitsvorrichtung den Betrieb des Geräts und gibt
einen Signalton zu Ihrer Warnung ab (SO/SE9280).
Stoppen Sie das Gerät und lassen Sie es abkühlen; beheben Sie anschließend den Sicherheitsmangel Ihres Geräts.
Nach dem Abkühlen schaltet sich das Gerät automatisch wieder ein.
Sollte der Defekt erneut auftreten oder sich verschlimmern, wird das Gerät durch eine Schmelzsicherung denitiv
ausgeschaltet. Das Gerät muss in diesem Fall zu einer zugelassenen Kundendienststelle gebracht werden.
Manche Geräte (Modell: SO/SE9280, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sind mit einer thermischen Sicherung aus-
gestattet, die das Gerät im Falle einer Störung endgültig ausschaltet.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page14
15
DE
Bei einem Kippen wird der Betrieb des Geräts durch eine Sicherheitsvorrichtung automatisch unterbrochen.
Wenn Sie das Gerät wieder in die normale Betriebsposition stellen, schaltet es sich wieder ein (SO/SE9280).
FALLS PROBLEME AUFTRETEN
Nehmen Sie das Gerät niemals selbst auseinander. Ein unsachgemäß repariertes Gerät kann für den Benutzer
eine große Gefahr darstellen.
In folgenden Fällen dürfen Sie Ihr Gerät nicht mehr verwenden und sollten sich an ein zugelassenes Kunden-
dienstzentrum wenden :
Ihr Gerät ist heruntergefallen,
Ihr Gerät oder sein Netzkabel ist beschädigt,
Ihr Gerät funktioniert nicht normal.
Sie nden eine Liste zugelassener Kundendienstzentren auf der internationalen Garantiekarte von TEFAL /
ROWENTA.
HELFEN SIE UNS, DIE UMWELT ZU SCHÜTZEN!
Für den Betrieb dieses Gets werden Batterien benötigt.
Werfen Sie Altbatterien zum Schutz der Umwelt nicht in den Müll, sondern geben Sie diese bei einer
dafür vorgesehenen Sammelstelle ab. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll.
Diese Anweisungen sind auch im Internet unter www.tefal.com / www.rowenta.com verfügbar.
NL
REGLEMENTAIRE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Controleer vóór elk gebruik de goede algemene staat van het
apparaat, de stekker en het netsnoer.
Het apparaat moet worden gebruikt volgens de normale
gebruiksvoorwaarden zoals bepaald in deze handleiding.
WAARSCHUWING : Om oververhitting te voorkomen, MAG HET
APPARAAT NOOIT WORDEN BEDEKT
.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten op een afstand worden gehouden
van het apparaat, tenzij ze permanente begeleiding krijgen.
Plaats het apparaat niet vlak onder een stopcontact.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van een badkuip, douche,
wastafel of zwembad.
Zorg ervoor dat er nooit water in het apparaat kan komen.
Raak het apparaat niet met natte handen aan.
Stop nooit voorwerpen in het apparaat (bijv. naalden).
Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen
door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig
gekwalificeerde persoon om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Informatie over onderhoud en afstelling van het apparaat vindt u
in de bij het apparaat geleverde gebruikersgids.
Voor de landen die onderhevig zijn aan Europese regelgeving ( ) :
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat enkel in- of
uitschakelen op voorwaarde dat het apparaat in zijn normale en
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page15
16
verwachte bedrijfsopstelling is geplaatst of geïnstalleerd en dat de
kinderen worden begeleid of instructies hebben gekregen over het
veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de
potentiële gevaren. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat niet
aansluiten, afstellen, reinigen of het gebruikersonderhoud ervan
uitvoeren.
OPGELET : Bepaalde delen van dit product kunnen zeer warm worden
en brandwonden veroorzaken. Let vooral op wanneer kinderen en
kwetsbare personen in de buurt zijn.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar
en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of zonder ervaring en kennis, mits dit onder het juiste
toezicht gebeurt of zij aanwijzingen hebben gekregen over het veilige
gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de risico's waaraan
zij zijn blootgesteld. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of
onderhouden.
AANBEVELINGEN
• Het elektriciteitsnet van de kamer, de installatie van het apparaat en het gebruik moeten voldoen aan de in uw
land geldende normen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare voorwerpen en producten. Plaats het apparaat over het
algemeen op een minimale afstand van 50 cm van elk ander voorwerp (muren, gordijnen, spuitbussen enz.).
• Het apparaat moet zodanig worden geplaatst dat de stekker gemakkelijk toegankelijk is.
• Trek niet aan het netsnoer of het apparaat, ook niet wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen.
• Gebruik het apparaat nooit in gekantelde of liggende positie.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij bedrijfsmatig gebruik, verkeerd gebruik of niet-
naleving van de instructies wijst de fabrikant alle aansprakelijkheid van de hand en wordt de garantie ongeldig.
• Rol vóór elk gebruik het netsnoer volledig uit.
• Gebruik enkel verlengsnoeren die aangepast zijn aan het vermogen van uw apparaat.
• Gebruik het apparaat niet in een stoffige ruimte of in een ruimte met brandgevaar.
GEBRUIK IN DE BADKAMER (bescherming tegen opspattend
water)
• Dit "IPX1"-apparaat is zodanig ontworpen dat het overal in huis kan worden gebruikt, zelfs in kamers met gevaar
voor verticaal opspattend water (keuken, badkamer enz.).
In Frankrijk bepaalt de norm NFC15100 de veiligheidsregels inzake installatie. Deze onderscheiden 4 ruimten in de
badkamer.
Dit apparaat mag enkel in "ruimte 3" worden geïnstalleerd, zodat de bedieningsknoppen niet kunnen worden
aangeraakt door iemand die een bad of douche neemt.
Het elektriciteitsnet van de kamer, de installatie van het apparaat en het gebruik moeten voldoen aan de in
uw land geldende normen.
• Gebruik het apparaat nooit zonder de bijbehorende lter (indien het over een lter beschikt).
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het op te bergen of te onderhouden.
De garantie is niet geldig in geval van eventuele schade door oneigenlijk gebruik.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page16
17
NL
INWERKINGSTELLING
Controleer vóór het eerste gebruik of de spanning, de frequentie en het vermogen van uw apparaat
overeenkomen met die van het elektriciteitsnet.
Het apparaat kan functioneren met een stopcontact zonder aarding. Dit is een apparaat van klasse II/(met een
dubbele elektrische isolatie ).
Alvorens het apparaat in te schakelen, moet steeds worden nagegaan dat :
• het apparaat volledig volgens de veiligheidsinstructies is gemonteerd (indien nodig),
• het apparaat op een horizontaal en stabiel draagvlak staat,
• de in deze gebruiksaanwijzing beschreven plaatsing van het apparaat wordt nageleefd,
• de luchtinlaat- en -uitlaatroosters volledig vrij zijn.
Bij het eerste gebruik kan het apparaat kortstondig een lichte geur en rook afgeven (dit komt voor bij alle nieuwe
apparaten en verdwijnt weer na enkele minuten).
BELANGRIJK : Het valt aan te bevelen uw apparaat uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen
wanneer u het niet gebruikt.
In het geval van abnormale opwarming onderbreekt een veiligheidssysteem de werking van het toestel en geeft
het een BIP geluid om u te verwittigen (SO/SE9280).
Stop uw toestel en laat het afkoelen; verhelp het mogelijke defect dat uw toestel in veiligheidsmodus heeft
gebracht.
Na afkoeling zal het toestel automatisch weer opstarten.
Indien het defect aanhoudt of erger wordt, schakelt een thermische zekering het toestel denitief uit. Dit moet
dan naar een erkend servicecentrum worden gebracht.
Bepaalde apparaten (Mod.: SO/SE9280, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) zijn uitgerust met een thermische
zekering die het apparaat in geval van een defect denitief uitschakelt.
Als het toestel kantelt, dan wordt de werking van het toestel automatisch onderbroken door een
beveiligingssysteem. Zet het toestel weer in normale werkingsstand en het zal opnieuw opstarten (SO/SE9280).
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
Demonteer het apparaat nooit zelf. Een slecht gerepareerd apparaat kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
Neem uw apparaat niet in gebruik en neem contact op met een erkend servicecentrum indien :
• uw apparaat is gevallen
• uw apparaat of het netsnoer is beschadigd,
• uw apparaat niet normaal werkt.
De lijst met erkende servicecentra vindt u op het internationale garantiebewijs van TEFAL / ROWENTA.
BESCHERM HET MILIEU!
Dit apparaat werkt op batterijen. Gooi de gebruikte batterijen niet weg uit respect voor het milieu,
maar breng ze naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt.
Gooi de batterijen niet weg met het huishoudelijk afval.
Deze instructies zijn tevens beschikbaar op onze website www.tefal.com / www.rowenta.com.
IT
CONSIGLI DI SICUREZZA
Prima di ogni utilizzo, verificare che l'apparecchio, la presa e il cavo
siano in buono stato.
L'apparecchio deve essere utilizzato nelle normali condizioni
descritte nel presente foglio illustrativo.
ATTENZIONE : Per evitare rischi di surriscaldamento, NON COPRIRE
MAI l'apparecchio
.
È opportuno tenere l'apparecchio lontano dalla portata di bambini
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page17
18
al di sotto dei 3 anni, a meno che non siano sotto continua
sorveglianza.
Non collocare l'apparecchio immediatamente sotto una presa di
corrente a muro.
Non utilizzare l'apparecchio in prossimi di una vasca da bagno,
doccia, lavandino o piscina.
Evitare sempre che l'apparecchio entri a contatto con l'acqua.
Non toccare l'apparecchio con le mani umide.
Non introdurre alcun oggetto all'interno dell'apparecchio (ad esempio
aghi).
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, per la sostituzione
rivolgersi alla casa produttrice, a un suo centro assistenza o a una
persona di pari qualifica al fine di evitare qualsiasi pericolo.
Per le operazioni di manutenzione e di regolazione fare riferimento al
libretto di istruzioni fornito con l'apparecchio.
Per i paesi soggetti alle normative europee ( ) :
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni devono unicamente attivare o
disattivare l'apparecchio, a condizione che quest'ultimo sia stato
posizionato o installato nella sua posizione di funzionamento normale
e che essi siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni riguardo
all’uso sicuro dell’apparecchio e siano consapevoli dei rischi potenziali.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non devono collegare, regolare
o pulire l'apparecchio né eseguire le operazioni di manutenzione.
ATTENZIONE : talune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi e
provocare ustioni. Prestare particolare attenzione in presenza di
bambini o persone vulnerabili.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e
da persone le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino ridotte o
che siano prive dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, a
condizione che queste persone siano correttamente sorvegliate o
siano state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui rischi correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di
pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini
lasciati senza sorveglianza.
CONSIGLI
• L'impianto elettrico del vano, l'installazione dell'apparecchio e il relativo utilizzo devono essere comunque conformi
alle norme in vigore nel proprio paese.
• Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di oggetti e di prodotti inammabili e, in generale, fare in modo che tra
l'apparecchio e qualsiasi altro oggetto (muri, tende, nebulizzatori, ecc...) vi sia una distanza minima di 50 cm.
• L'apparecchio deve essere posizionato in modo che la presa di corrente sia accessibile.
• Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio, neanche per staccare la presa di corrente dal muro.
• Non utilizzare mai l'apparecchio inclinato o poggiato di lato
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page18
19
IT
• L'apparecchio è destinato al solo uso domestico. In caso di uso professionale, non appropriato o non conforme
alle istruzioni, Il produttore declina qualsiasi responsabilità e la garanzia sarà annullata.
• Svolgere completamento il cavo prima di qualsiasi utilizzo.
• Non utilizzare prolunghe non adattate alla potenza dell'apparecchio.
• Non mettere in funzione l'apparecchio all'interno di un locale polveroso o a rischio di incendio.
UTILIZZO IN BAGNO (protezione contro cadute d'acqua)
• La costruzione di questo apparecchio "IPX1" ne permette l'utilizzo in tutte le stanze della casa, ivi comprese
quelle che presentano dei rischi di cadute verticali di acqua (cucina, bagno, ecc. )
In Francia, la Norma NFC15100 disciplina le norme di sicurezza d'installazione. Tali norme deniscono quattro
volumi nel bagno.
L'apparecchio deve essere installato unicamente nel volume 3 di una tale stanza, in modo che i pulsanti di
comando non possano essere toccati da una persona che utilizzi la vasca o la doccia.
L'impianto elettrico del vano, l'installazione dell'apparecchio e il relativo utilizzo devono essere
comunque conformi alle norme in vigore nel proprio paese.
• Non utilizzare mai l'apparecchio senza il ltro (se in dotazione).
• Prima di ogni operazione di manutenzione o prima di riporlo, è assolutamente necessario scollegare
l'apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare.
La garanzia sarà annullata in caso di danni risultanti da un utilizzo scorretto.
MESSA IN FUNZIONE
Al primo utilizzo dell'apparecchio, vericare prima che la tensione, la frequenza e la potenza dell'apparecchio
corrispondano a quelli del vostro impianto elettrico.
L'apparecchio può funzionare con una resa di corrente con messa a terra. È un apparecchio di classe II/(a doppio
isolamento elettrico ).
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, accertarsi sempre che :
• l'apparecchio sia interamente assemblato, se necessario, come indicato nelle informazioni di sicurezza,
• l'apparecchio sia collocato su un supporto orizzontale e stabile
• l'apparecchio sia posizionato conformemente a quanto descritto nel presente opuscolo.,
• le griglie d'ingresso e di uscita aria siano totalmente libere
Al primo utilizzo, l'apparecchio può emanare momentaneamente un leggero odore e del fumo (fenomeni classici
su tutti gli apparecchi nuovi: scompariranno dopo qualche minuto).
IMPORTANTE : Se non si utilizza l'apparecchio, si consiglia di spegnerlo e scollegarlo dalla rete elettrica.
In caso di riscaldamento anomalo, un dispositivo di sicurezza interrompe il funzionamento dell'apparecchio ed
emette un BIP sonoro d'avvertimento (SO/SE9280).
Spegnete e lasciate raffreddare il vostro apparecchio; eliminate in seguito il problema che ha potuto provocare
la messa in sicurezza del vostro apparecchio.
Dopo il raffreddamento, l'apparecchio si rimetterà in funzione automaticamente.
Se il problema persiste o si amplica, un fusibile termico arresta denitivamente l'apparecchio, che deve dunque
essere portato presso un centro assistenza autorizzato.
Alcuni apparecchi (Mod.: SO/SE9280, SO/SE6510, SO/SE6520, SO/SE6525) sono dotati di un fusibile termico che
arresta denitivamente l'apparecchio in caso di malfunzionamento.
In caso di ribaltamento, un sistema di sicurezza blocca automaticamente il funzionamento dell'apparecchio.
Rimettere l'apparecchio nella normale posizione di funzionamento e si rimetterà in funzione (SO/SE9280).
IN CASO DI PROBLEMI
Non smontare in nessun caso l'apparecchio da soli. Un apparecchio mal riparato può comportare dei rischi per
l'utilizzatore.
Non utilizzare l'apparecchio e contattare un centro di assistenza autorizzato se :
• l'apparecchio è caduto,
• l'apparecchio o il relativo cavo di alimentazione sono danneggiati,
• l'apparecchio non funziona correttamente.
L'elenco dei centri di assistenza autorizzati è riportato sul certicato di garanzia internazionale TEFAL / ROWENTA.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page19
20
CONSEJOS DE SEGURIDAD REGLAMENTARIOS
Antes de cada utilización, compruebe que el aparato, la toma y el cable
se encuentren de forma general en buen estado.
El aparato debe utilizarse en las condiciones normales de uso que se
indican en estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Para evitar riesgos de sobrecalentamiento, NO CUBRIR
NUNCA el aparato
.
Conviene mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3
años, a menos que estén vigilados en todo momento.
No coloque el aparato justo debajo de una toma de corriente de la
pared.
No utilice este aparato cerca de una bañera, ducha, lavabo o piscina.
No permita que entre agua en el aparato.
No toque el aparato con las manos húmedas.
No introduzca nunca objetos dentro del aparato (p. ej.: agujas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su servicio de posventa o por personal cualificado a fin de
evitar cualquier peligro.
Para las operaciones de ajuste y mantenimiento, consulte la guía de
usuario suministrada con el aparato.
Para los países que están sujetos a los reglamentos europeos ( ) :
Los niños de entre 3 y 8 años solo deben poner en marcha o detener
el aparato si este se ha colocado o instalado en su posición de
funcionamiento normal esperada y si se encuentran vigilados o se les
ha explicado cómo utilizar el aparato con total seguridad y
comprenden los daños que pueden derivarse de su uso. Los niños de
entre 3 y 8 años no deben enchufar, ajustar ni limpiar el aparato, así
como tampoco deben ocuparse de su mantenimiento.
ATENCIÓN: Algunas piezas de este producto pueden calentarse y
provocar quemaduras. Hay que prestar especial atención en presencia
de niños y personas vulnerables.
Este aparato pueden utilizarlo niños de más de 8 años y personas con
PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELLAMBIENTE!
Questo apparecchio utilizza batterie : per rispettare l'ambiente, non gettare le batterie usate ma
conferirle a un apposito centro di raccolta.
Non gettarle con i riuti domestici.
Le istruzioni riportate sopra sono altresì disponibili sul nostro sito Internet www.tefal.com / www.rowenta.com.
1800139532-01_SAFETY INSTRUCTIONS_LEAFLET_HEATER AQUA_EUROPE.qxp_1800139532/01 28/04/2016 09:40 Page20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Rowenta SO9280F0 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu