EZetil SF25 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

C-007
Elektryczna lodówk a
turystyczna
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństw a
Elektromos hűtődoboz
Kezelési és biztonsági utalások
Geleira elétrica
Instruções de utilização e de segurança
Електрическа хладилна
кутия
Инструкции за обслужване и безопасност
Ladă frigorifică electrică
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Električni prijenosni hladnjak
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Elektriline jahutuskast
Kasutus- ja ohutusnõuded
Холодильный электрошкаф
Указания по обслуживанию и правила
техники безопасности
Φορητό ψυγείο
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Elektrisk kjøleboks
Betjenings- og sikkerhetsanvisninger
Elektriskā aukstumkaste
Lietošanas un drošības norādījumi
Elektrinė šaldomoji dėžė
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
Elektrikli Portatif Buzdolabı
Kullanım ve Emniyet Uyarıları
Elektrisk køleboks
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
Elektrisk kylväska
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Nevera portátil eléctrica
Instrucciones de utilización y de seguridad
Glacière électrique
Instructions d‘utilisation et consignes
de sécurité
Elektrokühlbox
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Electric Cool Box
Operation and Safety Notes
Frigo elettrico portatile
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Sähk ök äyttöinen
kylmälaukku
Käyttö- ja turvaohjeet
Elektrische koelbox
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Elektrický chladiaci box
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Električna hladilna torba
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
Elektrický chladicí box
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
45 SK
Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny / Všeobecné upozornenia k použitiu / Obsluha
Elektrický chladiaci box
Úvod
Návod na obsluhu je súčasťou tohto zariadenia. Obsahuje dôležité upozor-
nenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete
zariadenie používať, oboznámte sa so všetkými upozorneniami k obsluhe a
bezpečnosti. Zariadenie používajte len v súlade s opisom a v uvedených roz-
sahoch použitia. Ak zariadenie odovzdávate tretej osobe, priložte k nemu aj
všetky podklady.
Použitie podľa určenia
Elektrický chladiaci box slúži výhradne na chladenie predchladených jedál a
nápojov. Zariadenie je určené na použitie v súkromných domácnostiach a v
kempingoch, v osobných automobiloch a v podobných oblastiach použitia,
ako napr.: v oblasti kuchýň pre zamestnancov v obchodoch, v kanceláriách
a iných pracovných odvetviach, v poľnohospodárstve a na použitie hosťami
v hoteloch, moteloch a v iných ubytovacích zariadeniach, v penziónoch po-
dávajúcich raňajky, ako aj v rámci stravovania a pri podobnom veľkoob-
chodnom použití. Prístroj nie je určený na priemyselné použitie.
Rozsah dodávky
1 elektrický chladiaci box
2 náhradné poistky 6,3 A (upevnené na 12 V
prípojnom kábli)
1 návod na obsluhu
Technické údaje
Pozri priložený dátový list produktu, prípadne typový štítok na veku zariadenia.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO VECNÝCH ŠKÔD! NEBEZPEČENSTVO
PREHRIATIA! Zariadenie neuvádzajte do prevádzky, ak je poškodené.
Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho používali osoby (vrátane
detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnos-
ťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a / alebo znalosťami. S vý-
nimkou prípadov, ak sú pod dozorom osoby zodpovedajúcej za ich
bezpečnosť alebo ak od tejto osoby dostali inštrukcie týkajúce sa použí-
vania zariadenia. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo,
že sa sozariadením nebudú hrať.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚ-
DOM! Zástrčky sa nedotýkajte mokrými ani spotenými rukami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚ-
DOM! Poškodené prípojné káble predstavujú nebezpečenstvo ohroze-
nia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚ-
DOM! Prípojný kábel vytiahnite zo zdroja prúdu pred každým čistením
a po každom použití.
Prístroj pripájajte takto:
pomocou prípojného kábla 230 V obsiahnutého v rozsahu dodávky k
sieti 230 V ∼ (zásuvka domovej inštalácie)
alebo prípojným káblom 12 V obsiahnutým v rozsahu dodávky k sieti
12 V
(zapaľovač cigariet v osobnom automobile, príp. prípojka
12 V)
Opravy prenechajte len odbornému personálu. V dôsledku neodborných
opráv môžu vzniknúť závažné nebezpečenstvá pre používateľa.
Zástrčku nikdy neťahajte za prípojný kábel zo zásuvky na 12 V, príp.
230 V. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo poškodenia prípoj-
ného kábla.
Zariadenie neprevádzkujte súčasne prostredníctvom obidvoch zdrojov
prúdu. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo vecných škôd.
Bezpečnosť počas prevádzky zariadenia
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚ-
DOM! Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, aby boli prípojný ká-
bel a zástrčka suché.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Zariadenie neumiestňujte
do priamej blízkosti otvorených plameňov alebo iných zdrojov tepla.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIATIA! Dbajte na to, aby sa
nezakrývali vetracie štrbiny na hornej strane veka zariadenia a aby bolo
možné dostatočne odvádzať teplo vznikajúce pri prevádzke. Postarajte
sa o to, aby sa zariadenie nachádzalo v dostatočnej vzdialenosti od
stien alebo predmetov, aby mohol vzduch voľne cirkulovať.
Zariadenie a prípojný kábel chráňte pred teplom, dažďom, mokrom a
inými poškodeniami. Poškodené prípojné káble predstavujú nebezpečen-
stvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Priamo do vnútorného priestoru neplňte žiadne kvapaliny ani ľad. Inak
môže dôjsť k vzniku vecných škôd.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody. V opačnom prípade môže dôjsť
k poškodeniu elektrickej časti.
Počas jazdy v osobnom automobile zariadenie neprepravujte v priestore
pre cestujúcich.
Pri prevádzke na 12 V dbajte vždy na to, aby bola zástrčka 12 V pevne
a bezpečne zasunutá do zásuvky zapaľovača cigariet a aby bola bez
nečistôt. Pri nedostatočnom kontakte medzi zástrčkou a zásuvkou môžu
viesť vibrácie vozidla k tomu, že sa bude prívod elektrického napätia v
krátkych intervaloch zapínať a vypínať. To môže mať za následok pre-
hriatie.
Výrobca neručí za škody, ktoré vznikli v dôsledku použitia v rozpore s
určením alebo nesprávnou obsluhou.
Všeobecné upozornenia k použitiu
Chladiaci box nie je vhodný na trvalú prevádzku. Na hliníkovom diele sa
môže tvoriť ľad. Chladiaci box odporúčame vypnúť po prevádzkovej
dobe 6dní. Po 2hodinách môžete chladiaci box opäť uviesť do pre-
vádzky.
Osušte povrch vášho chladeného tovaru, aby ste zabránili tvoreniu kon-
denzátu.
Ak chladiaci box nepoužívate, uschovajte prípojný kábel v na to určenej
priehradke vo veku chladiaceho boxu.
Počas prevádzky na 12 V zdroj prúdu dbajte pri častom vypínaní a zapí-
naní motora vozidla na to, aby sa neustále neprerušovalo napájanie
elektrickým prúdom pre chladiaci box. Okrem toho dbajte na to, aby sa
pri stojacom vozidle príliš silno nevybila autobatéria.
Aby sa zabránilo zamrznutiu chladeného tovaru pri prevádzke na 12 V,
nemal by sa chladiaci box prevádzkovať pri vonkajšej teplote pod 18 °C.
Obsluha
Pred uvedením do prevádzky odporúčame z hygienických dôvodov umyť
chladiaci box vo vnútri a zvonku vlhkou handričkou (pozri aj kapitolu „Čiste-
nie a údržba“). V chladiacom boxe okrem toho neuskladňujte nezabalené
potraviny.
Chladiaci box umiestnite na pevný a rovný podklad. Prípojné káble sú
pevne spojené s chladiacim boxom a nachádzajú sa v priehradke na
káble / v priehradkách na káble na zadnej strane veka, prípadne na
strane veka.
Po výbere požadovaného zdroja prúdu, 12 V alebo 230 V, spojte prí-
pojný kábel so zásuvkou zvoleného zdroja prúdu. Chladiaci box začne
ihneď pracovať.
Funkcia pri prevádzke na 230 V
Chladiaci box pracuje pri 230 V v normálnej prevádzke vždy v režime „Eco“
(bez „funkcie Boost“) s maximálnou mierou úspory energie a zaručuje, pri
46 SK
Obsluha / Tipy na najlepší chladiaci ... / Výmena poistky 12 V / Možné poruchy funkcie / Čistenie a údržba / Záruka
teplote okolia medzi 16 °C a 32 °C (trieda klímy N), kontrolovanú teplotu
vnútorného priestoru chladiaceho boxu medzi 8 °C a 14 °C. Tým za zabra-
ňuje nechcenému zamrznutiu chladeného tovaru.
Dodržiavanie vnútornej teploty priestoru medzi 8 °C a 14 °C v režime
„Eco“-Modus sa realizuje automaticky. Prostredníctvom prebiehajúceho pri-
spôsobovania napájania elektrickým napätím za zohľadnenia príslušnej von-
kajšej teploty sa optimalizuje spotreba energie. Tým sa zabraňuje regulácii
teploty prostredníctvom materiál opotrebujúceho, neustáleho zapojenia
ON / OFF podľa bežnej techniky chladenia.
Pre dosiahnutie chladnejšej teploty vnútorného priestoru v chladiacom boxe
stlačte krátko spínač „Boost“ (modrá LED svieti, ak je funkcia „Boost“ za-
pnutá). Pritom opustite funkciu „Eco“ (normálna prevádzka) a napájanie
elektrickým napätím sa automaticky prepne na maximálne chladenie. Pretože
pri termoelektrických chladiacich boxoch je teplota chladiaceho priestoru
vždy závislá od teploty okolia chladiaceho boxu, realizuje chladiaci agregát
so zapnutou funkciou „Boost“ vždy teplotu chladenia, ktorá je až o 18 °C
nižšia ako príslušná vonkajšia teplota chladiaceho boxu (príklad vonkajšia
teplota 24 °C = teplota vnútorného priestoru cca. 6 ° C). Prihliadajte prosím
na to, že pri nižších vonkajších teplotách, počas funkcie „Boost“, môže dôjsť
k zamrznutiu chladeného tovaru.
Funkcia „Boost“ je zo závodu nastavená tak, aby sa po 24 hodinách auto-
maticky prepla do energeticky úspornej normálnej prevádzky (= automatická
teplota vnútorného priestoru medzi 8 °C a 14 °C). Pre skoršie vypnutie funkcie
„Boost“, stlačte opätovne spínač „Boost“ (modrá LED zhasne).
Funkcia pri prevádzke na 12 V
Prihliadajte prosím:
Pri prevádzke chladiaceho boxu na 12 V udržiava chladiaci agregát ne-
ustále maximálny rozdiel teplôt k teplote okolia až do 18 °C. Spínač „Boost“
funguje iba pri prevádzke na 230 V; pri prevádzke na 12 V nevykazuje
spínač „Boost“ žiadnu funkciu!
Tipy na najlepší chladiaci
výkon a úsporu energie
Zvoľte dobre vetrané a pred slnečnými lúčmi chránené miesto použitia.
Do chladiaceho boxu vkladajte výhradne predchladený tovar.
Chladiaci box neotvárajte na dobu dlhšiu, ako je potrebné.
Veko nenechávajte otvorené dlhšie, ako je potrebné.
Dbajte na to, aby sa chladiaci box úplne nezaplnil, aby medzi chladeným
tovarom mohol cirkulovať vzduch.
Pre dosiahnutie maximálnej miery úspory energie sa pri dlhšom používaní
odporúča normálna prevádzka na 230 V (bez funkcie „Boost“).
Výmena poistky 12 V
Pre výmenu poistky
6
najskôr vyskrutkujte červené vyrovnávacie puzdro
3
zo zástrčky.
Skrutku
1
vyskrutkujte pomocou vhodného krížového skrutkovača z hor-
nej polovice telesa
2
.
Hornú polovicu telesa nadvihnite z dolnej polovice
5
.
Upozornenie: počas odstraňovania poistky
4
pevne pridržte pružinu
kontaktu. Pružina kontaktu môže inak vyskočiť.
Kontaktný kolík
7
opatrne nadvihnite z dielu telesa. Poistku je teraz
možné odobrať.
Upozornenie: ak je prerušené tenké kovové spojenie v strede medzi
obidvoma kovovými čiapočkami, potom je poistka chybná a musí sa vy-
meniť.
Pružinu kontaktu zatlačte dozadu a opatrne nasaďte novú poistku do
určenej drážky. Zadný kraj kontaktného kolíka teraz nasaďte na prednú
kovovú čiapočku poistky. Uvoľnením pružiny kontaktu sa poistka a kon-
taktný kolík zaistia v drážke.
Opäť zoskrutkujte dohromady hornú a dolnú polovicu telesa, nasaďte
červené vyrovnávacie puzdro
3
a opäť ho pevne zatočte. Zástrčka je
teraz opäť pripravená na prevádzku.
3
12
7
6
46 5
Možné poruchy funkcie
Najskôr prekontrolujte, či ste správne dodržali upozornenia k použitiu chla-
diaceho boxu, okrem toho prekontrolujte:
Je prípojný kábel správne pripojený, príp. funguje bez chyby zapaľovač
cigariet vášho osobného automobilu / zásuvka domovej inštalácie?
Umiestnili ste chladiaci box tak, aby mohol voľne cirkulovať vzduch a
bolo zaručené prevzdušnenie chladiaceho agregátu?
Je poistka v zástrčke prípojného kábla 12 V vporiadku?
Ak poruchu funkcie nedokážete odstrániť sami, kontaktujte náš zákaznícky
servis (pozri kapitolu „Servis“).
Čistenie a údržba
Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky. V opačnom prípade
hrozí nebezpečenstvo vecných škôd.
Pred každým čistením vytiahnite prípojný kábel zo zásuvky, príp. zapaľo-
vača cigariet. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo zásahu elek-
trickým prúdom.
Chladiaci box nikdy nečistite pod tečúcou vodou. V opačnom prípade
môže dôjsť k poškodeniu elektrickej časti.
Pred čistením odstráňte veko s elektrickou časťou tým, že ho v mierne šik-
mej polohe vytiahnete a odoberiete cez pravé zadné vybranie.
Na čistenie veka s elektrickou časťou používajte suchú handričku.
Na čistenie spodného dielu chladiaceho boxu používajte vlhkú handričku
a jemný mydlový roztok.
Diely očistené oplachovacou vodou opláchnite čistou vodou.
Záruka
Na toto zariadenie máte záruku 2 roky od dátumu nákupu. V prípade nedo-
statkov tohto zariadenia vám prináležia zákonné práva voči predajcovi
zariadenia. Tieto zákonné práva nie sú našou, následne uvedenou zárukou
obmedzené.
Záručné podmienky:
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Dobre si, prosím, uschovajte
originálnu účtenku. Tento doklad sa vyžaduje ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 2rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba
materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme - podľa nášho výberu. Táto záruka predpokladá, že sa v rámci
2-ročnej lehoty predloží chybné zariadenie a doklad o kúpe a písomnou for-
mou stručne opíše, v čom pozostáva nedostatok a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba krytá našou zárukou, dostanete naspäť opravené alebo no
zariadenie. Opravou alebo výmenou zariadenia nezačína nová záručná
lehota.
47 SK
Záruka / Servis / Likvidácia
Záručná doba a zákonné nároky vyplývajúce
zo záruky
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj
pre vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zis-
tené už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení. V prípade opráv po
uplynutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady.
Rozsah záruky
Zariadenie bolo starostlivo vyrobené podľa prísnych smerníc o zabezpečení
kvality a pred expedíciou dôkladne vyskúšané.
Poskytnutie záruky platí pre chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa
nevzťahuje na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu
a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely, ani na poškode-
nia na rozbitných dieloch, napr. spínače a gombíky.
Táto záruka zaniká, ak sa zariadenie poškodilo, neodborne používalo alebo
udržiavalo. Pre odborné používanie zariadenia sa musia presne dodržiavať
všetky pokyny uvedené v návode na obsluhu. Je potrebné bezpodmienečne
zabrániť účelom použitia a konaniam, od ktorých sa v návode na obsluhu
odrádza alebo pred ktorými sa varuje.
Zariadenie je určené výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné
účely. Záruka zaniká pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri nepri-
meranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré nevyko-
nal nami autorizovaný servis.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte, prosím,
nasledujúce upozornenia:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo modelu
ako dôkaz o kúpe.
Číslo modelu si prosím vyhľadajte na typovom štítku.
Ak by sa vyskytli chyby funkcie alebo iné nedostatky, najskôr kontaktujte
telefonicky alebo e-mailom následne uvedené servisné oddelenie. Ne-
ohlásené spätné zásielky nie je možné spracovať.
Zariadenie označené ako chybné môžete potom odoslať oslobodene od
poštovného na vám oznámenú adresu servisu s priloženým pokladnič-
ným dokladom a s uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vysky-
tol. V prípade reklamácie nám na našu adresu servisu odošlite iba veko
chladiaceho boxu s elektrickou časťou.
Servis
Telefonická linka servisu:
DE: 0180 54 78 000 (0,14 EUR / min. z nemeckej pevnej siete, max.
0,42 EUR / min. z nemeckých mobilných sietí)
Int.: +49 180 5 88 07 77 20
FR: 0450 709012
Web: www.ipv-hungen.de
Prihliadajte prosím na to, že nasledujúca adresa nie je adresou servisu.
Najskôr kontaktujte hore uvedený servis.
IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstraße 1
D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Likvidácia
Zariadenie po vyradení v záujme ochrany životného prostredia
neodhadzujte do domového odpadu, ale ho odovzdajte na od-
bornú likvidáciu.
Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej
kompetentnej správe.
Elektrické zariadenia neodhadzujte
do domového odpadu!
V súlade s európskou smernicou 2002 / 96 / ES oodpade z elektrických
aelektronických zariadení ajej implementáciou do národného práva sa
musia vyradené elektrické spotrebiče zbierať oddelene a odovzdať na ekolo-
gickú recykláciu.
Informácie o možnostiach likvidácie starých prístrojov získate na vašom
obecnom alebo mestskom úrade.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

EZetil SF25 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre