Tristar WR-7508 Používateľská príručka

Kategória
Chladničky na víno
Typ
Používateľská príručka

Návod na použitie pre chladič na víno Tristar WR-7508 poskytuje podrobné informácie o jeho používaní, údržbe a bezpečnostných pokynoch. Zistite, ako nastaviť teplotu, zapnúť osvetlenie a vyčistiť zariadenie. Chladič je určený pre domáce použitie a udržiava teplotu medzi 7 - 18 °C.

Návod na použitie pre chladič na víno Tristar WR-7508 poskytuje podrobné informácie o jeho používaní, údržbe a bezpečnostných pokynoch. Zistite, ako nastaviť teplotu, zapnúť osvetlenie a vyčistiť zariadenie. Chladič je určený pre domáce použitie a udržiava teplotu medzi 7 - 18 °C.

PL Instrukcja obsługiPT Manual de utilizador
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
případná poškození
Nepoužívejte tento spotřebič spoškozeným přívodním kabelem, nebo
zástrčkou, nebo pokud má spotřebič poruchu či byl nějakým způsobem
poškozen. Aby se předešlo nebezpečí, ujistěte se, že je poškozený kabel
či zástrčka vyměněna autorizovaným technikem (*). Neopravujte tento
spotřebič sami.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se, že
se kabel nemůže zaseknout.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
Pro ochranu dětí před nebezpečím elektrických spotřebičů prosím
zajistěte, aby spotřebič nikdy neležel bez dozoru. Proto byste měli
vyhradit spotřebiči místo, kde na něj děti nemohou dosáhnout. Ujistěte
se, že kabel není zavěšen směrem dolů.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Spotřebič nevystavujte dešti
VAROVÁNÍ: Ventilační otvory v krytu spotřebiče nebo se vestavěné skříni
nezakrývejte.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanické přístroje nebo jiné půmůcky k
odmrazení, než které doporučuje výrobce.
VAROVÁNÍ: Nepoškoďte chladící okruh.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř vnitřního prostoru
spotřebiče pro skladování potravin, pokud nejsou přímo doporučené
výrobcem.
* Kompetentní kvalikovaný servisnímu: poprodejní oddělení výrobce, dovozce
či jakákoliv osoba, jenž je kvalikována, schválena a kompetentní kprovádění
tohoto druhu oprav, aby se předešlo poškození. Vkaždém případě byste měli
tento spotřebič vrátit tomuto servisnímu.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Světlo
2. Polička
3. Spínač světla
4. Displej
5. Tlačítko zvýšení teploty
6. Tlačítko snížení teploty
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Vyjmìte spotřebič a příslušenství z krabice.Odstraòte nálepky, ochrannou
fólií nebo plasty ze spotřebiče.
Spotřebič umístìte na rovný a stabilní povrch a zajistìte minimálnì 10 cm
volného místa v jeho okolí. Tento spotřebič není vhodný pro umístìní do
police nebo k venkovnímu používání.
POUŽITÍ
Doporučujeme nainstalovat chladničku na víno do míst, kde je okolní
teplota mezi 10-26 stupni. Pokud bude okolní teplota nad či pod
doporučenou teplotou, výkon přístroje bude ovlivněn.
Teplota může kolísat v závislosti na zapnutém či vypnutém vnitřním
osvětlení, nebo na umístění lahví do horní, střední nebo spodní části.
Teplota:
Pomocí tlčítek pro ovládání teploty zvyšte či snižte teplotu o 1°C (teplotní
rozsah je 7-18°C).
Osvětlení:
Pro zapnutí a vypnutí osvětlení interiéru použijte tlačítko osvětlení.
Poznámka: Tento výrobek je navržen pro maximální chlazení o 16° pod
okolní teplotu.
Poznámka: Jakmile je okolní teplota kolem 25°C nebo nižší, jednotka udržuje
teplotní rozsah v rozmezí 7-18°C.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním spotřebiče vždy vytáhněte jeho zástrčku ze zdi.
Vnitřní prostory omyjte horkou vodou a roztokem jedlé sody. Roztok by měl
obsahovat přibližně 2 polévkové lžíce sody na téměř litr vody.
Vnější stěny chladničky na víno lze čistit jemným čistícím přípravkem a
teplou vodou.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán v souladu s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl být
doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku.
Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného
komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují
elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v návodu
k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály
použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích spotře-
bičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro informaci
ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
Använd inte den här apparaten om sladden eller kontakten är skadad
eller om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats på
något sätt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt
bytas av en auktoriserad tekniker (*). Försök inte reparera apparaten
själv.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
Använd aldrig apparaten oövervakad.
Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för.
För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig
att aldrig lämna apparaten utan tillsyn. Välj därför en förvaringsplats
för apparaten som är oåtkomlig för barn. Kontrollera så att kabeln inte
hänger nedåt.
För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Utrustningen får inte utsättas för regn.
VARNING: Blockera inte ventilationsöppningarna på höljet eller i den
inbyggda strukturen.
VARNING: Använd inte mekaniska enheter eller andra åtgärder för att
snabba på avfrostningsproceduen, förutom de som rekommenderas av
tillverkaren.
VARNING: Skada inte kylmedelskretsen.
VARNING: Använd inte elektriska enheter inne i enhetens
matförvaringsutrymmen, om de inte är av en typ som rekommenderas
av tillverkaren.
* Kompetent kvalicerad reparation: tillverkarens eller importörens kundtjänst
eller en kvalicerad, godkänd och kompetent person som kan utföra den här
typen av reparationer utan att utsätta sig själv eller andra för faror. Lämna alltid
in apparaten till den reparation.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Ljus
2. Hylla
3. Lysknapp
4. Display
5. Temperatur upp-knapp
6. Temperatur ner-knapp
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermärkena,
skyddslmerna eller plasten från apparaten.
Ställ maskinen på ett plant och stabilt underlag, och se till att det nns ett
fritt utrymme på minst 10 cm runt enheten. Denna maskin lämpar sig inte
för installation i ett skåp eller för användning utomhus.
ANVÄNDNING
Vi rekommenderar att vinkylaren installeras på en plats med en omgivande
temperatur mellan 10-26 grader. Om temperaturen ligger över eller under
de rekommenderade kan enhetens prestanda påverkas.
Temperaturen kan variera beroende på om den inbyggda belysningen är
påslagen, och beroende på om askorna är placerade på sektionen längst
upp, i mitten eller längst ner.
Temperatur:
Använd temperaturkontrollknapparna för att öka eller minska temperaturen
med 1 °C (temperaturintervallet är 7-18 °C).
Belysning:
Använd lysknappen för att slå på och av den inbyggda belysningen.
Notera: Denna produkt är konstruerad för att maximalt kyla till 16 ° under
den omgivande temperaturen.
Notera: Om den omgivande temperaturen ligger runt 25 °C eller under kan
enheten upprätthålla ett temperaturintervall mellan 7-18 °C.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Ta alltid ut kontakten ur vägguttaget när enheten rengörs.
Rengör insidan med en blandning av varmt vatten och bakpulver.
Blandningen ska vara ungefär 2 matskedar bakpulver per liter vatten.
Rengör vinkylarens utsida med ett milt rengöringsmedel och varmt vatten.
GARANTI
Denna produkt har en garanti på 24 beviljade månader. Din garanti är giltig
om produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto eller
kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och artikelnummer
på produkten.
För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen
som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsap-
parater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndig-
heterna var det nns insamlingsställen.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati
oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare
pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico
autorizzato (*). Non riparare l’apparecchio da soli.
Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
elettriche, non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza. Collocare
quindi l’apparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non
lasciare il cavo penzoloni.
Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
Non esporre l’elettrodomestico alla pioggia.
ATTENZIONE: Tenere libere da ostruzioni le aperture per la ventilazione
sia nella parte esterna dell’elettrodomestico sia nella struttura
incorporata.
ATTENZIONE: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per
accelerare il processo di scongelamento ad esclusione di quelli
raccomandati dal produttore.
ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito del refrigerante.
ATTENZIONE: Non utilizzare apparecchiature elettriche all’interno dei
vani di conservazione alimenti dell’elettrodomestico se non quelli del
tipo raccomandato dal produttore.
* Riparazione competente qualicata: reparto post-vendite del produttore o
dell’importatore o qualunque persona qualicata, approvata e competente per
eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In ogni caso, restituire
personalmente l’apparecchio alla riparazione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Luce
2. Scaale
3. Interruttore luce
4. Display
5. Tasto temperatura su
6. Tasto temperatura giù
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola
protettiva o plastica dall’apparecchio.
Posiziona il dispositivo su una supercie stabile e assicura uno spazio libero
di minimo 10 cm. intorno al dispositivo. Questo dispositivo non è adatto ad
essere installato in un mobiletto o per un uso esterno.
UTILIZZO
Si raccomanda di installare la cantinetta refrigerante in un luogo con
temperatura ambiente fra 10 e 26 gradi. Se la temperatura ambiente
è superiore o inferiore alle temperature raccomandate, la prestazione
dell’unità può risentirne.
La temperature può uttuare a seconda se la luce interna è accesa o spenta
oppure se le bottiglie sono posizionate nella sezione superiore, centrale o
inferiore.
Temperatura:
Utilizzare i pulsanti di controllo della temperatura per aumentare o diminuire
la temperatura impostata di 1 °C (intervallo temperatura da 7 a 18 °C).
Luce:
Utilizzare il pulsante della luce per spegnere o accendere la luce interna.
Nota: Il presente prodotto è progettato per un rareddamento di 16 °C al di
sotto della temperature ambiente.
Nota: Quando la temperatura ambiente è circa 25 °C o inferiore, l’unità può
mantenere un intervallo di temperatura fra 7 e 18 °C.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Slare sempre la spina dalla presa prima di pulire l’apparecchio.
Lavare l’rquote interno con una soluzione di acqua calda e bicarbonato di
sodio. La soluzione dovrebbe essere composta da 2 cucchiai di bicarbonato
di sodio in un quarto di litro d’rquote acqua.
La parte esterna della cantinetta refrigerante va pulita con acqua calda e un
detergente non aggressivo.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I riuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali
per informazioni in merito ai punti di raccolta.
CUIDADOS IMPORTANTES
Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsável pelo dano.
Não utilize este aparelho com um cabo ou cha danicado ou quando
o aparelho está avariado, após ocorrer avaria ou qualquer outro
dano. Para evitar perigos, certique-se de que o cabo ou a tomada
danicados são substituídos por um técnico autorizado (*). Não repare
o aparelho sozinho.
Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca
ca preso.
Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
ns para os quais foi concebido.
Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos eléctricos,
certique-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisão. Para
isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho
onde as crianças não cheguem. Certique-se de que o cabo não está
pendurado para baixo.
Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a cha ou o
aparelho em água ou noutro líquido.
O aparelho não deve ser exposto a chuva.
ADVERTÊNCIA: Mantenha as aberturas de ventilação, na caixa do
aparelho e na estrutura embutida, livre de obstruções.
ADVERTÊNCIA: Não utilize dispositivos mecânicos nem outros meios
para acelerar o processo de descongelação, além dos recomendados
pelo fabricante.
ADVERTÊNCIA: Não danique o circuito de refrigerante.
ADVERTÊNCIA: Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos
compartimentos de armazenamento de alimentos do aparelho, a não
ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
* Reparação qualicado competente: departamento pós-venda do fabricante ou
do importador ou qualquer outra pessoa qualicada, aprovada e competente
para realizar este tipo de reparações para evitar perigos. De qualquer das
formas, deve entregar o aparelho a esse reparação.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
1. Luz
2. Prateleira
3. Interruptor de luz
4. Visor
5. Botão de aumento de temperatura
6. Botão de redução de temperatura
ANTES PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, o papel de
protecção ou o plástico do aparelho.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável e garanta um
mínimo de 10 cm de espaço livre em redor do dispositivo. Este dispositivo
não é adequado a instalação num armário ou a utilização no exterior.
UTILIZAÇÃO
É recomendado instalar o refrigerador de vinho num local onde a
temperatura ambiente esteja entre 10 e 26°C. Se a temperatura ambiente
estiver acima ou abaixo das temperaturas recomendadas, o desempenho da
unidade pode ser afectado.
A temperatura pode oscilar dependendo de se a luz interior está ligada ou
desligada ou se as garrafas são colocadas na parte de cima, do meio ou de
baixo.
Temperatura:
Utilize os botões de controlo de temperatura para aumentar ou diminuir a
temperatura denida em 1°C (o alcance de temperatura é de 7 a 18°C).
Luz:
Utilize o botão de luz para ligar ou desligar a luz interior.
Nota: Este produto foi concebido para uma refrigeração máxima de 16°
abaixo da temperatura ambiente.
Nota: Quando a temperatura ambiente for cerca de 25°C ou menos, a
unidade pode manter o alcance de temperatura entre 7 e 18°C.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Retire sempre a cha da tomada quando limpar o aparelho.
Lave o interior com uma solução de bicarbonato de sódio e água morna.
Esta solução deverá ser feita com 2 colheres de sopa de bicarbonato de
sódio para um quarto de água.
A parte exterior do refrigerador de vinho deverá ser limpa com detergente
suave e água morna.
GARANTIA
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se
utilizar o produto de acordo com as instruções e com a nalidade para a
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo
do produto.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de
serviço: www.service.tristar.eu
ORIENTÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos do-
mésticos no nal do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local
adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos.
Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem
chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados
neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados
está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio
ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de
recolha.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone
albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób
uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę
powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie
należy naprawiać samodzielnie.
Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania
urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju
urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go
wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał.
Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie deszczu.
OSTRZEŻENIE: Utrzymywać otwory wentylacyjne, w obudowie
urządzenia lub w wbudowanej strukturze, wolne od przeszkód.
OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych
środków do przyspieszenia procesu odmrażania, innych niż zalecane
przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Nie niszczyć obwodu chłodzącego.
OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz
przedziałów przechowywania żywności w urządzeniu, chyba że są one
rekomendowane przez producenta.
* Kompetentny i wykwalikowany naprawa: dział posprzedażny producenta,
importer lub inna osoba, która jest wykwalikowana, zatwierdzona i kompetentna
do wykonywania tego rodzaju napraw; korzystanie z usług tych osób ma na
celu uniknięcie wszelkich zagrożeń. W każdym wymagającym tego przypadku
urządzenie należy przekazać jednemu z wymienionych powyżej elektryków.
OPIS CZĘŚCI
1. Oświetlenie
2. Półka
3. Włącznik światła
4. Wyświetlacz
5. Przycisk regulacji temperatury (w górę)
6. Przycisk regulacji temperatury (w dół)
PRZED PIERWSZE UŻYTKOWANIE
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy usunąć
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Umieścić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie nie jest
odpowiednie do instalacji w szafce lub do wykorzystania na zewnątrz.
UŻYTKOWANIE
Zaleca się instalację lodówki do wina w miejscu, gdzie temperatura
otoczenia mieści się między 10-26. Jeśli temperatura otoczenia przekracza
lub spada poniżej zalecanych temperatur, praca urządzenia może zostać
zaburzona.
Temperatura zmienia się płynnie zależnie od tego, czy światło wewnętrzne
jest włączone czy nie, albo od tego, czy butelki ustawione są na górze na
środku czy na dole.
Temperatura:
Użyć przycisków kontrolnych temperatury, aby zwiększyć lub zmniejszyć usta-
wioną temperaturę o 1°C (zakres temp. to 7-18°C).
Oświetlenie:
yć przycisku światła do włączenia lub wyłączenia światła wewnętrznego.
Uwaga: Ten produkt przeznaczony jest do chłodzenia w temperaturze
maksymalnie 16° poniżej temperatury otoczenia.
Uwaga: Kiedy temperatura otoczenia waha się około 25°C lub poniżej,
urządzenie może utrzymać zakres temperatur między 7-18°C.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Podczas mycia zawsze wyjmuj wtyczkę z kontaktu.
Umyć wnętrze ciepłą wodą oraz roztworem z sody do pieczenia. Roztwór
powinien zawierać 2 łyżki sody do pieczenia dodane do kwarty wody.
Zewnętrzne elementy lodówki do wina należy czyścić ciepłą wodą z
dodatkiem delikatnego detergentu.
GWARANCJA
Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest ważna,
jeśli produkt używano zgodnie z instrukcjami i w celu, do którego został
przeznaczony. Dodatkowo należy dołączyć oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaży lub paragon) z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
W celu uzyskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić
nasza stronę internetową: www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać
wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizo-
wane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi
i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych
urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w
ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki
należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
SV BruksanvisningIT Manuale utente
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie je
zodpovedný za prípadné poškodenie.
Toto zariadenie nepoužívajte spoškodeným prívodným káblom
alebo zástrčkou, alebo pokiaľ má zariadenie poruchu či bolo nejakým
spôsobom poškodené. Aby sa predišlo nebezpečenstvu, uistite sa, že je
poškodený kábel či zástrčka vymenená autorizovaným technikom (*).
Toto zariadenie neopravujte svojpomocne.
Nikdy spotrebič neprenášejte ťahaním za prívodonú šnúru a uistite sa,
že sa kábel nemôže zaseknúť.
Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
Toto zariadenie sa môže používať iba vdomácnosti za účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
Kvôli ochrane detí pred nebezpečenstvom spôsobeným elektrickými
zariadeniami, prosím, zaistite, aby zariadenie nikdy nezostalo bez
dozoru. V dôsledku toho je zariadeniu potrebné vyhradiť miesto, kde
naň deti nemôžu dočiahnuť. Uistite sa, že kábel nie je zavesený smerom
dolu.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič neponárajte do vody ani inej
kvapaliny, aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom.
Zriadenie sa nemá vystavovať dažďu.
UPOZORNENIE: Udržujte vetracie otvory, v kryte zariadenia alebo v
zabudovanej konštrukcii, voľné bez prekážok.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte mechanické zariadenia alebo iné
prostriedky pre zrýchlenie rozmrazovacieho procesu, iné, než sú
doporučené výrobcom.
UPOZORNENIE: Nepoškodzujte chladiaci obvod.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte elektrické zariadenia vo vnútri priehradok
pre skladovanie potravín zariadenia, iba ak sú to typy doporučené
výrobcom.
* Kompetentný kvalikovaný servis: popredajné oddelenie výrobcu, dovozcu
či akákoľvek osoba, ktorá je kvalikovaná, schválená a kompetentná k
vykonávaniu tohto druhu opráv, aby sa predišlo poškodeniu. Vkaždom prípade
by ste mali tento spotrebič vrátiť tomuto servisu.
POPIS SÚČASTÍ
1. Osvetlenie
2. Polička
3. Spínač pre svetlo
4. Displej
5. Tlačidlo na zvyšovanie teploty
6. Tlačidlo na znižovanie teploty
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte nálepky,
ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia zostal voľný priestor minimálne 10 cm. Toto zariadenie sa
nesmie inštalovať do skrinky ani sa nesmie používať v exteriéri.
POUŽÍVANIE
Doporučuje sa inštalovať chladničku na víno na mieste, kde je okolitá
teplota medzi 10-26. Ak je okolitá teplota vyššia alebo nižšia ako
doporučená teplota, môže to ovplyvniť výkon jednotky.
Teplota môže kolísať v závislosti od toho, či je vnútorné svetlo zapnuté alebo
vypnuté, alebo či sú fľaše umiestnené v hornej, strednej alebo spodnej časti.
Teplota:
Použite ovládacie tlačidlá teploty pre zvýšenie alebo zníženie teploty do 1 °C
(tepl. rozsah je 7-18 °C).
Svetlo:
Použite tlačidlos vetla pre zapnutie alebo vypnutie vnútprnéhos svetla.
Poznámka: Tento výrobok je navrhnutý pre maximálne chladenie 16 ° pod
okolitú teplotu.
Poznámka: Keď je okolitá teplota okolo 25 °C alebo menej, jendotka môže
udržiavať teplotný rozsah medzi 7-18 °C.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením zariadenia vždy najprv vytiahnite zástrčku zo siete.
Umyte vnútro s roztokom teplej vody a sódy bikarbóny. Roztok by mal byť
asi 2 polievkové lyžice sódy bikarbóny na štvrtinu vody.
Vonkajšia časť chladničky na víno by sa mala vyčistiť jemným čistiacim
prostriedkom a teplou vodou.
ZÁRUKA
Na tento výrobok sa poskytuje 24-mesačná záruka. Záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s pokynmi a na účely, na ktoré bol vyrobený. A
navyše, je potrebné zaslať originálny doklad o zakúpení (faktúra, účtenka,
predajný pokladničný blok) s dátumom zakúpenia, názvom predajcu a
číslom položky výrobku.
Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, prosíme viď naša
servisná webová stránka: www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú
elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení, v
návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje. Ma-
teriály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou použitých
domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane životného prostredia.
Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady.
SK Návod na použitieCS Návod na použití
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tristar WR-7508 Používateľská príručka

Kategória
Chladničky na víno
Typ
Používateľská príručka

Návod na použitie pre chladič na víno Tristar WR-7508 poskytuje podrobné informácie o jeho používaní, údržbe a bezpečnostných pokynoch. Zistite, ako nastaviť teplotu, zapnúť osvetlenie a vyčistiť zariadenie. Chladič je určený pre domáce použitie a udržiava teplotu medzi 7 - 18 °C.