Bosch DSZ1WW1I6(00) Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu

Tento návod je vhodný aj pre

1
*9001580023*
9001580023 010326
de Montageanleitung
en Installation instructions
sv Installationsanvisningar
no Installasjonsveiledning
fi Asennusohjeet
da Installationsvejledning
es Instrucciones de montaje
pt Instruções de instalação
fr Notice d'installation
nl Installatie-instructies
it Istruzioni d'installazione
el Οδηγίες εγκατάστασης
tr Kurulum talimatları
ru Инструкция по установке
et Paigaldusjuhised
lv Uzstādīšanas instrukcijas
lt Įrengimo instrukcijos
pl Instrukcje montażu
ro Instrucţiuni de instalare
hu Telepítési útmutató
sl Navodila za montažo
cs Pokyny kinstalaci
sk Pokyny na inštaláciu
hr Upute za instalaciju
bg Инструкции за монтаж
sr Uputstva za montažu
uk Інструкція з монтажу
kk Орнату нұсқаулықтар
1
2
3
2
4 5
6
de
Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die
Produktinformationen für einen späteren
Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entspre-
chend der Montageanleitung ist die Si-
cherheit beim Gebrauch gewährleistet.
Der Installateur ist für das einwandfreie
Funktionieren am Aufstellungsort verant-
wortlich.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Mon-
teur des Sonderzubehörs.
¡ Nur eine konzessionierte Fachkraft darf
das Gerät anschließen.
¡ Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
die Stromzufuhr abstellen.
Sichere Montage
Beachten Sie die Sicherheitshinweise bei der Monta-
ge des Sonderzubehörs.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den
Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersti-
cken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen las-
sen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig
sein.
Schutzhandschuhe tragen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans-
portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
3
Verrohrung herstellen
1. Die Verrohrung so herstellen, dass der Flex-
schlauch bündig mit dem Schrankboden ab-
schließt.
2. Bei Umluftbetrieb in der Sockelleiste des Möbels
einen Luftauslass herstellen.
Einen Mindestquerschnitt des Luftauslasses von
ca. 400cm² vorsehen. Die Auslassöffnung in der
Sockelblende so groß wie möglich ausführen, um
den Luftzug und das Geräusch niedrig zu halten.
Geruchsfilter einbauen
1. Die Geruchsfilter in die Geruchsfilterkassette ein-
setzen.
Die Geruchsfilter in korrekter Richtung einsetzen.
2. drücken.
a Die Glasscheibe bewegt sich bis zur Hälfte ab-
wärts und die Fettfilterkassetten werden nach
oben transportiert.
3. Die Fettfilterkassetten entnehmen.
4. Die Geruchsfilterkassette einsetzen.
5. Die Fettfilterkassetten einsetzen.
6. drücken.
a Die Glasscheibe und die Filterkassetten bewegen
sich abwärts.
a Die Klappe des Geräts schließt und das Gerät
schaltet aus.
Filterkassetten reinigen
Hinweis:Die Filterkassetten nicht im Geschirrspü-
ler reinigen.
Die Filterkassetten mit einem Schwammtuch und
heißer Spüllauge reinigen.
en
General information
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Keep the instruction manual and the
product information safe for future refer-
ence or for the next owner.
¡ The appliance can only be used safely if it
is correctly installed according to the
safety instructions. The installer is re-
sponsible for ensuring that the appliance
works perfectly at its installation location.
¡ This instruction manual is intended for the
installer of the optional accessory.
¡ Only a licensed expert may connect the
appliance.
¡ Switch off the power supply before carry-
ing out any work.
Safe installation
Observe the safety instructions when installing the
optional accessory.
4
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their
heads or wrap themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
WARNING‒Risk of injury!
Components inside the appliance may have sharp
edges.
Wear protective gloves.
Included with the appliance
After unpacking all parts, check for any damage in
transit and completeness of the delivery.
Establishing the pipework
1. Establish the pipework in such a way that the flex-
ible hose is flush with the cabinet base.
2. For circulating-air mode, establish an air outlet in
the unit's front toe kick.
The air outlet must have a minimum cross section
of approximately400cm². Make the outlet open-
ing in the base panel as large as possible in order
to keep draughts and noise to a minimum.
Fitting the odour filters
1. Insert the odour filters into the odour filter cart-
ridge.
Insert the odour filters in the correct direction.
2. Press ⁠.
a The glass panel moves halfway down and the
grease filter cartridges are transported to the top.
3. Remove the grease filter cassettes.
4. Insert the odour filter cartridge.
5
5. Insert the grease filter cartridges.
6. Press ⁠.
a The glass panel and the filter cartridges move
downwards.
a The appliance flap closes and the appliance
switches off.
Cleaning the filter cartridges
Note:Do not clean the filter cartridges in the dish-
washer.
Clean the filter cartridges using a sponge cloth
and hot soapy water.
sv
Allmänna anvisningar
¡ Läs igenom anvisningen noga.
¡ Förvara bruksanvisningen och produktin-
formationen för senare användning eller
till nästa ägare.
¡ Säker användning av enheten kräver fack-
mässig montering enligt monteringsanvis-
ningen. Installatören ansvarar för en felfri
funktion på uppställningsplatsen.
¡ Anvisningen riktar sig till den som monte-
rar extratillbehöret.
¡ Det är bara behörig elektriker som får an-
sluta enheten.
¡ Slå alltid av elen innan du utför sådana ar-
beten.
Säker montering
Följ säkerhetsanvisningarna vid montering av extra-
tillbehöret.
VARNING!‒Kvävningsrisk!
Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet eller
trassla in sig i det och kvävas.
Låt inte barn komma i närheten av förpacknings-
material.
Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.
VARNING!‒Risk för personskador!
En del komponenter inuti enheten har vassa kanter.
Använd alltid skyddshandskar.
Medföljande tillbehör
Kontrollera efter uppackningen att inga delar är
transportskadade och att leveransen är komplett.
Dra rören
1. Dra rören så att flexslangen sluter tätt mot stom-
botten.
2. Gör en evakuering i stommens sockellist vid cirku-
lationsdrift.
Evakueringen ska ha en tvärsnittsarea om
ca400cm². Gör evakueringen i sockelfronten så
stor som möjligt, så att du håller ned luftdrag och
ljudnivå.
Sätta i osfiltret
1. Sätt i osfiltret i osfilterkassetten.
Sätt i osfiltret åt rätt håll.
2. Tryck på ⁠.
a Glasskivan rör sig halvvägs nedåt och för upp fil-
terkassetterna.
6
3. Ta ur filterkassetterna.
4. Sätt i osfilterkassetten.
5. Sätt i filterkassetterna.
6. Tryck på ⁠.
a Glasskivan och filterkassetterna rör sig nedåt.
a Enhetens spjäll stänger och enheten slår av.
Rengöra filterkassetten
Notera:Maskindiska inte filterkassetten.
Rengör filterkassetten med varmt vatten och disk-
medel med disktrasa.
no
Generelle merknader
¡ Les nøye gjennom denne veiledningen.
¡ Oppbevar veiledningen og produkt-
informasjonen for senere bruk eller for en
senere eier.
¡ Sikkerheten under bruken er kun garan-
tert dersom monteringen foretas forskrifts-
messig i henhold til monteringsanvisnin-
gen. Installatøren er ansvarlig for at ap-
paratet fungerer som det skal på opp-
stillingsstedet.
¡ Denne veiledningen er beregnet på mon-
tøren av spesialtilbehøret.
¡ Apparatet skal kun installeres av autori-
serte fagfolk.
¡ Slå alltid av strømtilførselen før det skal
gjennomføres arbeider.
Sikker montering
Følg sikkerhetsanvisningene ved montering av
spesialtilbehør.
ADVARSEL‒Kvelningsfare!
Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg
inn i den og kveles.
Hold emballasjen borte fra barn.
Barn må ikke få leke med emballasjen.
ADVARSEL‒Fare for personskade!
Komponenter inni apparatet kan ha skarpe kanter.
Bruk vernehansker.
Leveringsinnhold
Etter fjerning av emballasjen må du kontrollere alle
delene med henblikk på transportskader og forvisse
deg om at ingen deler mangler.
Installere rør
1. Installer rørsystemet slik at den fleksible slangen
er i flukt med skapbunnen.
2. Ved sirkulasjon: Lag et luftutløp i sokkellisten i
skapet.
7
Luftutløpet må minst ha et tverrsnitt på
ca.400cm². Utslippsåpningen i sokkeldekselet
må være så stor som mulig, slik at trekk og støy
holdes på et lavt nivå.
Montere luktfiltre
1. Sett luktfiltrene inn i luktfilterkassetten.
Sett inn luktfilterene i riktig retning.
2. Trykk på ⁠.
a Glassruten går halvveis ned, og fettfilterkassettene
transporteres opp.
3. Ta ut fettfilterkassettene.
4. Sett inn luktfilterkassetten.
5. Sett inn fettfilterkassettene.
6. Trykk på ⁠.
a Glassruten og filterkassettene går nedover.
a Klaffen på apparatet lukkes, og apparatet slås av.
Rengjøre filterkassetter
Merk:Filterkassettene må ikke vaskes i opp-
vaskmaskin.
Rengjør filterkassettene med svampklut og varmt
såpevann.
fi
Yleisiä ohjeita
¡ Lue tämä ohje huolellisesti.
¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää
käyttötarvetta tai mahdollista uutta
omistajaa varten.
¡ Turvallinen käyttö on taattu vain, kun
asennus tehdään ammattitaitoisesti
asennusohjeita noudattaen. Asentaja
vastaa moitteettomasta toiminnasta
laitteen asennuspaikassa.
¡ Tämä ohje on tarkoitettu erikoisvarusteen
asentajalle.
¡ Laitteen saa liittää vain ammattilainen,
jolla on asianmukaiset asennusoikeudet.
¡ Kytke aina ennen työn aloittamista
virransaanti pois päältä.
Turvallinen asennus
Noudata turvallisuusohjeita lisävarustetta
asennettaessa.
VAROITUS‒Tukehtumisvaara!
Lapset saattavat leikkiessään esim. vetää
pakkausmateriaaleja päähänsä tai kääriytyä niihin ja
tukehtua.
Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta.
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
VAROITUS‒Loukkaantumisvaara!
Laitteen sisäpuolella olevat rakenneosat voivat olla
teräväreunaiset.
Käytä suojakäsineitä.
Toimitussisältö
Kun olet poistanut kaikki osat pakkauksesta, tarkista
ettei niissä ole kuljetusvaurioita ja että kaikki osat
ovat mukana.
8
Putkien asentaminen
1. Asenna putket siten, että joustoletku on samalla
tasolla kaapin pohjan kanssa.
2. Jos kyseessä on kiertoilmakäyttö, tee
ilmanpoistoaukko kalusteen sokkelilistaan.
Suunnittele ilmanpoistoaukolle vähintään n.
400cm²:n poikkileikkaus. Tee sokkelipaneeliin
mahdollisimman suuri poistoaukko, jotta veto ja
käyntiääni pysyvät pieninä.
Hajusuodattimen asennus
1. Aseta hajusuodatin hajusuodatinkasettiin.
Aseta hajusuodatin paikalleen oikein päin.
2. Paina ⁠.
a Lasilevy liikkuu puoliväliin saakka alaspäin ja
rasvasuodatinkasetit siirtyvät ylös.
3. Ota rasvasuodatinkasetit pois paikoiltaan.
4. Aseta hajusuodatinkasetti paikalleen.
5. Asenna rasvasuodatinkasetit paikoilleen.
6. Paina ⁠.
a Lasilevy ja rasvasuodatinkasetit liikkuvat alaspäin.
a Laitteen luukku sulkeutuu ja laite kytkeytyy pois
päältä.
Suodatinkasettien puhdistus
Huomautus:Älä puhdista suodatinkasetteja
astianpesukoneessa.
Puhdista suodatinkasetit sieniliinalla ja kuumalla
astianpesuaineliuoksella.
da
Generelle henvisninger
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igen-
nem.
¡ Opbevar vejledningen og produktinforma-
tionerne til senere brug, og giv dem vi-
dere til en senere ejer.
9
¡ Sikkerheden under brugen er kun sikret,
hvis apparatet er blevet monteret korrekt
iht. montagevejledningen. Installatøren har
ansvaret for, at apparatet fungerer fejlfrit
på opstillingsstedet.
¡ Denne vejledning henvender sig til montø-
ren af det ekstra tilbehør.
¡ Tilslutningen af apparatet må kun udføres
af en autoriseret fagmand.
¡ Strømtilførslen skal afbrydes, før der ud-
føres nogen form for arbejde på appara-
tet.
Sikker montage
Overhold sikkerhedsanvisningerne ved montagen af
det ekstra tilbehør.
ADVARSEL‒Fare for kvælning!
Børn kan trække emballagemateriale over hovedet
eller vikle sig ind i det og blive kvalt.
Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for
børn.
Lad ikke børn lege med emballagemateriale.
ADVARSEL‒Fare for tilskadekomst!
Komponenterne indvendig i apparatet kan have skar-
pe kanter.
Brug beskyttelseshandsker.
Leveringsomfang
Kontrollér alle dele for transportskader efter udpak-
ningen, og om leveringen indeholder alle dele.
Etabler rørforbindelsen
1. Installer rørforbindelsen, så den fleksible slange
slutter flugtende med skabets bund.
2. Ved recirkulationsdrift skal der etableres en venti-
lationsåbning i indbygningsskabets sokkel.
Luftåbningen skal have et minimumareal på
ca.400cm². Luftåbningen i sokkelpanelet skal
være så stor som muligt for at reducere træk og
støj mest muligt.
Montage af lugtfilter
1. Sæt lugtfiltrene i lugtfilterkassetten.
Sæt lugtfiltrene i med den korrekte retning.
2. Tryk på ⁠.
a Glasruden bevæger sig halvvejs ned, og fedtfilter-
kassetterne bliver transporteret opad.
3. Tag fedtfilterkassetterne ud.
4. Sæt lugtfilterkassetten på plads.
10
5. Sæt fedtfilterkassetten på plads.
6. Tryk på ⁠.
a Glasruden og filterkassetterne bevæger sig
nedad.
a Apparatets klap lukkes, og apparatet slukkes.
Rengøring af filterkassetter
Bemærk:Filterkassetterne må ikke vaskes i opva-
skemaskinen.
Rengør filterkassetterne med en svampeklud og
varmt opvaskevand.
es
Advertencias de carácter
general
¡ Leer atentamente estas instrucciones.
¡ Conservar las instrucciones y la informa-
ción del producto para un uso posterior o
para posibles compradores posteriores.
¡ Solamente un montaje profesional confor-
me a las instrucciones de montaje puede
garantizar un uso seguro del aparato. El
instalador es responsable del funciona-
miento perfecto en el lugar de instalación.
¡ Estas instrucciones están dirigidas al ins-
talador del accesorio opcional.
¡ Solo un profesional autorizado puede co-
nectar el dispositivo.
¡ Desconectar la alimentación eléctrica an-
tes de realizar cualquier tipo de trabajo.
Montaje seguro
Tener en cuenta los consejos y advertencias de se-
guridad especiales para el montaje del accesorio.
ADVERTENCIA‒Riesgo de asfixia!
Los niños pueden ponerse el material de embalaje
por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y
asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del alcan-
ce de los niños.
No permita que los niños jueguen con el embala-
je.
ADVERTENCIA‒Riesgo de lesiones!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes
afilados.
Llevar guantes de protección.
Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar que las piezas
no presenten daños ocasionados durante el trans-
porte y que el volumen de suministro esté completo.
Restablecer sistema de tuberías
1. Instalar el sistema de tuberías de manera que la
manguera flexible quede al ras de la base del ar-
mario.
2. En funcionamiento con recirculación de aire, colo-
car una salida de aire en el zócalo del mueble.
Prever un corte transversal mínimo para la salida
de aire de aprox. 400cm². Realizar una abertura
de salida en la placa protectora del zócalo lo más
grande posible para mantener una corriente de ai-
re y un nivel de ruido bajos.
Montar los filtros desodorizantes
1. Insertar el filtro desodorizante en su cartucho.
Insertar el filtro desodorizante en la dirección co-
rrecta.
11
2. Pulsar ⁠.
a El cristal se desplaza hacia abajo hasta la mitad y
los cartuchos de los filtros antigrasa se transpor-
tan, así, hacia arriba.
3. Retirar los cartuchos de los filtros antigrasa.
4. Insertar el cartucho del filtro desodorizante.
5. Insertar los cartuchos del filtro antigrasa.
6. Pulsar ⁠.
a El panel de cristal y los cartuchos del filtro antigra-
sa se mueven hacia abajo.
a La tapa del aparato se cierra y el aparato se apa-
ga.
Limpiar los cartuchos del filtro
Nota:No lavar los cartuchos del filtro en el lavava-
jillas.
Limpiar los cartuchos del filtro con agua caliente
con un poco de jabón y una bayeta.
pt
Indicações gerais
¡ Leia atentamente este manual.
¡ Guarde estas instruções e as informa-
ções sobre o produto para posterior utili-
zação ou para entregar a futuros proprie-
tários.
¡ Só com uma montagem especializada e
em conformidade com as instruções de
montagem, pode ser garantida a segu-
rança durante a utilização. O instalador é
responsável pelo funcionamento correto
no local de montagem.
¡ Estas instruções destinam-se ao instala-
dor do acessório especial.
¡ Apenas um técnico especializado e auto-
rizado poderá ligar o aparelho.
¡ Desligue a alimentação de corrente antes
de realizar qualquer trabalho.
Montagem segura
Respeite as indicações de segurança ao efetuar a
montagem dos acessórios especiais.
AVISO‒Risco de asfixia!
As crianças podem colocar o material de embala-
gem sobre a cabeça ou enrolar-se no mesmo e su-
focar.
Manter o material de embalagem fora do alcance
das crianças.
Não permitir que as crianças brinquem com o ma-
terial de embalagem.
AVISO‒Risco de ferimentos!
Os componentes interiores do aparelho podem ter
arestas vivas.
Use luvas de proteção.
Âmbito defornecimento
Depois de desembalar o aparelho, há que verificar
todas as peças quanto a danos de transporte e se o
material fornecido está completo.
12
Instalar a tubagem
1. Instale a tubagem de modo a que o tubo flexível
termine de forma rematada com o fundo do armá-
rio.
2. No modo de funcionamento em recirculação de
ar, estabeleça uma saída de ar no rodapé do mó-
vel.
Preveja um corte transversal mínimo da saída do
ar de aprox. 400cm². Faça uma abertura de saí-
da no rodapé tão grande quanto possível, para
manter um nível baixo de corrente de ar e de ruí-
do.
Montar os filtros de odores
1. Inserir os filtros de odores na respetiva cassete.
Inserir os filtros de odores na orientação correta.
2. Premir ⁠.
a O vidro desloca-se até meio em sentido descen-
dente e as cassetes do filtro de gorduras são
transportadas para cima.
3. Retirar as cassetes do filtro de gorduras.
4. Inserir a cassete do filtro de odores.
5. Insira as cassetes dos filtros de gordura.
6. Premir ⁠.
a O vidro e as cassetes dos filtros de gordura des-
locam-se para baixo.
a A tampa do aparelho fecha-se e o aparelho desli-
ga-se.
Limpar as cassetes dos filtros
Nota:Não lave as cassetes dos filtros na máquina
de lavar loiça.
Limpe as cassetes dos filtros com um pano de
esponja e uma solução quente à base de deter-
gente.
fr
Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez la notice ainsi que les informa-
tions produit en vue d’une réutilisation ul-
térieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ La sécurité d'utilisation est garantie uni-
quement en cas d'installation correcte et
conforme aux instructions de montage. Le
monteur est responsable du fonctionne-
ment correct sur le lieu où l'appareil est
installé.
¡ Cette notice s’adresse au monteur de
l'accessoire spécial.
¡ Seul un spécialiste agréé est autorisé à
brancher l'appareil.
¡ Avant toute intervention sur l'appareil,
coupez l'alimentation électrique.
13
Installation en toute sécurité
Respectez les consignes de sécurité lors de l'instal-
lation de l'accessoire spécial.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les maté-
riaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de
s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de por-
tée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les em-
ballages.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présen-
ter des arêtes vives.
Portez des gants de protection.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les
pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au
transport et pour vous assurer de l'intégralité de la li-
vraison.
Création de la tuyauterie
1. Créez la tuyauterie de manière à ce que le tuyau
flexible soit à fleur du fond de l'armoire.
2. En mode recirculation de l'air, créez une sortie
d'air dans la plinthe du meuble.
Prévoyez une section minimale de la sortie d'air
d'env. 400cm². Confectionnez l'ouverture de sor-
tie dans le bandeau du socle aussi grande que
possible afin de réduire au maximum le courant
d'air et le bruit.
Poser les filtres anti-odeurs
1. Insérez le filtre anti-odeurs dans la cassette du
filtre à odeurs.
Insérez le filtre anti-odeurs dans le bon sens.
2. Appuyez sur ⁠.
a La vitre se déplace jusqu'à la mi-chemin vers le
bas et les cartouches de filtre à graisse sont
transportées vers le haut.
3. Retirez les cartouches de filtre à graisse.
4. Insérez la cartouche du filtre anti-odeurs.
14
5. Mettez en place le filtre cassette.
6. Appuyez sur ⁠.
a La vitre et le filtre cassette se déplacent vers le
bas.
a Le volet de l'appareil se ferme et l'appareil s'éteint.
Nettoyer les filtres cassettes
Remarque:Ne nettoyez pas les filtres cassettes
au lave-vaisselle.
Nettoyez les filtres cassettes avec une lavette
éponge et du produit de nettoyage chaud.
nl
Algemene aanwijzingen
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de pro-
ductinformatie voor later gebruik of voor
volgende eigenaren.
¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij
een deskundige montage volgens de
montagehandleiding. De installateur is
verantwoordelijk voor een goede werking
op de plaats van opstelling.
¡ Deze handleiding is bestemd voor de
monteur van de speciale accessoires.
¡ Alleen een geautoriseerde vakman mag
het apparaat aansluiten.
¡ Sluit voor aanvang van alle werkzaamhe-
den altijd de stroomtoevoer af.
Veilige montage
Neem de veiligheidsvoorschriften bij de montage
van de speciale accessoires in acht.
WAARSCHUWING‒Kans op verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het
hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen
houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spe-
len.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe
randen hebben.
Draag veiligheidshandschoenen.
Inhoud van de verpakking
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op
transportschade en de volledigheid van de levering.
Buizen plaatsen
1. De buizen zodanig maken dat de flexibele slang
vlak met de kastbodem afsluit.
2. Bij circulatielucht in de plint van het meubel een
luchtuitlaat maken.
Zorg voor een minimale diameter van ca.400cm²
voor de luchtuitlaat. Maak de uitlaatopening in de
plint zo groot mogelijk, zodat er weinig trek en ge-
luid ontstaat.
Geurfilters inbouwen
1. Plaats de geurfilters in de geurfiltercassette.
Plaats de geurfilters in de juiste richting.
2. indrukken.
a De glasplaat beweegt tot aan de helft omlaag en
de vetfiltercassettes worden naar boven getrans-
porteerd.
15
3. De vetfiltercassettes verwijderen.
4. Plaats de geurfiltercassette.
5. De vetfiltercassette plaatsen.
6. indrukken.
a De ruit en de filtercassettes bewegen naar bene-
den.
a De klep van het apparaat sluit en het apparaat
schakelt uit.
Filtercassettes reinigen
Opmerking:Reinig de filtercassettes niet in de
vaatwasser.
Reinig de filtercassettes met een spons en heet
zeepsop.
it
Avvertenze generali
¡ Leggere attentamente le presenti istruzio-
ni.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni
sul prodotto per il successivo utilizzo o
per il futuro proprietario.
¡ La sicurezza di utilizzo è garantita solo
per l'installazione secondo le regole di
buona tecnica riportate nelle istruzioni di
montaggio. L'installatore è responsabile
del corretto funzionamento nel luogo di in-
stallazione.
¡ Queste istruzioni sono rivolte al tecnico
addetto al montaggio dell'accessorio spe-
ciale.
¡ Il collegamento può essere eseguito
esclusivamente da un tecnico specializza-
to autorizzato.
¡ Prima di eseguire qualsiasi lavoro, stacca-
re l'alimentazione della corrente.
Montaggio sicuro
Osservare le avvertenze di sicurezza durante il mon-
taggio dell'accessorio speciale.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di
imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo sof-
focati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai
bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’im-
ballaggio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio pos-
sono essere affilati.
Indossare guanti protettivi.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare che tutti i compo-
nenti siano presenti e che non presentino danni do-
vuti al trasporto.
16
Realizzazione della conduttura
1. Realizzare la conduttura in modo che il tubo flessi-
bile termini a filo con il fondo del mobile.
2. Per il funzionamento a ricircolo realizzare uno sca-
rico per l'aria nello zoccolo del mobile.
Prevedere una sezione minima dello scarico per
l'aria di circa 400 cm². Eseguire l'apertura di scari-
co nel pannello dello zoccolo della maggior di-
mensione possibile per limitare il flusso d'aria e il
rumore.
Montaggio del filtro antiodore
1. Inserire il filtro antiodore nel vano del filtro antiodo-
re.
Inserire il filtro antiodore controllando la direzione
corretta.
2. Premere ⁠.
a La lastra in vetro si muove fino a metà verso il
basso e i vani del filtro antigrasso possono essere
spostati verso l'alto.
3. Rimuovere i vani del filtro antigrasso.
4. Inserire il vano filtri antiodore.
5. Inserire le cassette filtro antigrasso.
6. Premere ⁠.
a La lastra in vetro e le cassette filtro antigrasso si
muovono verso il basso.
a Lo sportello dell'apparecchio si chiude e l'appa-
recchio si spegne.
Pulizia delle cassette filtranti
Nota:Non lavare in lavastoviglie le cassette filtran-
ti.
Lavare le cassette filtranti con una soluzione di la-
vaggio calda e un panno spugna.
el
Γενικές υποδείξεις
¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις
πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα
χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της
συσκευής.
¡ Μόνο με τη σωστή τοποθέτηση σύμφωνα
με τις οδηγίες τοποθέτησης διασφαλίζεται
η ασφάλεια κατά τη χρήση. Ο
εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος για την
άψογη λειτουργία στη θέση τοποθέτησης.
¡ Αυτές οι οδηγίες απευθύνονται στον
εγκαταστάτη του ειδικού εξαρτήματος.
¡ Μόνο ένας αδειούχος τεχνικός
επιτρέπεται να συνδέσει τη συσκευή.
¡ Πριν την πραγματοποίηση οποιασδήποτε
εργασίας, διακόψτε την παροχή ρεύματος.
17
Ασφαλής συναρμολόγηση
Προσέχετε τις υποδείξεις ασφαλείας κατά τη
συναρμολόγηση του ειδικού εξαρτήματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος ασφυξίας!
Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της
συσκευασίας πάνω από το κεφάλι ή να τυλιχτούν σ’
αυτά και να πάθουν ασφυξία.
Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα
παιδιά.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά
συσκευασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος τραυματισμού!
Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό της συσκευής μπορεί
να είναι κοφτερά.
Φοράτε προστατευτικά γάντια.
Υλικά παράδοσης
Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για
ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς καθώς και για την
πληρότητα της παράδοσης.
Κατασκευή της σωλήνωσης
1. Κατασκευάστε τη σωλήνωση έτσι, ώστε ο
εύκαμπτος σωλήνας να τελειώνει ισόπεδα με τον
πάτο του ντουλαπιού.
2. Σε περίπτωση λειτουργίας ανακυκλοφορίας αέρα,
κατασκευάστε στο αρμοκάλυπτρο βάσης του
ντουλαπιού μια έξοδο αέρα.
Προβλέψτε μια ελάχιστη διατομή της εξόδου του
αέρα περίπου από περίπου 400 cm².
Κατασκευάστε το άνοιγμα εξόδου στη λωρίδα
κάλυψης της βάσης όσο το δυνατόν πιο μεγάλο,
για να κρατήσετε χαμηλό το ρεύμα του αέρα και
τον θόρυβο.
Τοποθέτηση των φίλτρων οσμών
1. Τοποθετήστε τα φίλτρα οσμών στην κασέτα
φίλτρων οσμών.
Τοποθετήστε τα φίλτρα οσμών με τη σωστή
κατεύθυνση.
2. Πατήστε το ⁠.
a Το τζάμι κουνιέται μέχρι τη μέση προς τα κάτω και
οι κασέτες φίλτρων λίπους μεταφέρονται προς τα
επάνω.
3. Αφαιρέστε τις κασέτες φίλτρων λίπους.
4. Τοποθετήστε την κασέτα φίλτρων οσμών.
18
5. Τοποθετήστε τις κασέτες των φίλτρων λίπους.
6. Πατήστε το ⁠.
a Το τζάμι και οι κα΄σετες των φίλτρων κονούνται
προς τα κάτω.
a Το κλαπέτο της συσκευής κλείνει και η συσκευή
απενεργοποιείται.
Καθαρισμός κασετών φίλτρου
Σημείωση:Μην καθαρίζετε τις κασέτες φίλτρων
στο πλυντήριο πιάτων.
Καθαρίζετε τις κασέτες φίλτρων με ένα
απορροφητικό πανί και ζεστό διάλυμα
απορρυπαντικού πιάτων.
tr
Genel uyarılar
¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz.
¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride
kullanmak için veya cihazın muhtemel bir
sonraki sahibi için saklayın.
¡ Sadece montaj kılavuzuna göre yapılmış
uzmanca bir kurma sayesinde, kullanım
güvenliği garanti edilmiş olur. Yerleşim
yerinde sorunsuz çalışmadan tesisatçı
sorumludur.
¡ Bu kılavuz özel aksesuarın montajını
yapan kişiye yöneliktir.
¡ Sadece eğitimli bir uzman bu cihazın
bağlantısını gerçekleştirebilir.
¡ Tüm çalışmalara başlamadan önce akım
beslemesi kesilmelidir.
Emniyetli montaj
Özel aksesuarın montajı sırasında güvenlik ile ilgili
uyarıları dikkate alınız.
UYARI‒Boğulma tehlikesi!
Çocuklar ambalaj malzemelerini başlarının üzerine
geçirebilir ve ambalaj malzemesine dolanarak
boğulabilir.
Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun.
Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına
izin vermeyin.
UYARI‒Yaralanma tehlikesi!
Cihaz içindeki parçalar keskin kenarlı olabilir.
Koruyucu eldiven kullanınız.
Teslimat kapsamı
Ambalajından çıkardıktan sonra tüm parçalarda
nakliyeden kaynaklanan hasarlar olup olmadığını ve
parçaların eksiksiz olup olmadığını kontrol edin.
Boru hattının kurulması
1. Boru bağlantısı, esnek hortum dolap zeminiyle
aynı hizada olacak şekilde gerçekleştirilmelidir.
2. Havalandırma çalışmasında, mobilyanın alt
panelinde bir hava çıkışı oluşturulmalıdır.
Hava çıkışı için öngörülen asgari kesit yaklaşık
400cm² olarak belirlenmiştir. Alt paneldeki çıkış
açıklığını mümkün olduğunca büyük tutunuz,
böylece hava çekişi ve gürültüyü azaltabilirsiniz.
Koku filtresinin takılması
1. Koku filtresi koku filtresi kasetine yerleştirilmelidir.
Koku filtresi doğru yönde yerleştirilmelidir.
2. üzerine basılmalıdır.
a Kapı camı yarıya kadar aşağı hareket eder ve yağ
filtresi yukarı taşınır.
19
3. Yağ filtresi kasetleri çıkarılmalıdır.
4. Koku filtresi kaseti açılmalıdır.
5. Yağ filtresi kartuşunu yerleştiriniz.
6. üzerine basılmalıdır.
a Cam ve filtre kartuşu aşağı doğru hareket eder.
a Cihazın kapağı kapanır ve cihaz kapanır.
Filtre kartuşlarının temizlenmesi
Not:Filtre kartuşlarını bulaşık makinesinde
temizlemeyiniz.
Filtre kartuşlarını bir temizleme bezi ve sıcak
deterjanlı suyla temizleyiniz.
ru
Общие указания
¡ Внимательно ознакомьтесь с данным ру-
ководством.
¡ Сохраните инструкцию и информацию об
изделии для дальнейшего использования
или для передачи следующему владельцу.
¡ Безопасность эксплуатации гарантируется
только при квалифицированной установке
с соблюдением инструкции по монтажу. За
правильность установки ответственность
несёт установщик.За правильность уста-
новки ответственность несёт установщик.
¡ Это руководство предназначено для уста-
новщиков специальных принадлежностей.
¡ Только квалифицированный специалист
может выполнить подключение прибора.
¡ Перед проведением любых работ отклю-
чите подачу электроэнергии.
Безопасность при установке
Соблюдайте эти указания по технике безопасности при
установке специальных принадлежностей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасность удушья!
Дети могут завернуться в упаковочный материал или на-
деть его себе на голову и задохнуться.
Не подпускайте детей к упаковочному материалу.
Не позволяйте детям играть с упаковочным материа-
лом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасность
травмирования!
Некоторые детали внутри прибора имеют острые кромки.
Используйте защитные перчатки.
Комплект поставки
После распаковки проверьте все детали на отсутствие
транспортных повреждений, а также комплектность по-
ставки.
Установка системы труб
1.
Установите трубы таким образом, чтобы гибкий шланг
находился на одном уровне с нижней полкой шкафа.
20
2.
Установите воздушный клапан в цокольной рейке для
режима циркуляции воздуха.
Минимальное поперечное сечение отверстия должно
быть прим. 400см². Выпускное отверстие в цокольной
панели должно быть достаточно большим, чтобы обес-
печить низкую тягу и поддержание низкого уровня шу-
ма.
Установка поглотителя запахов
1.
Установите поглотитель запахов в отсек для поглотите-
ля запахов.
Устанавливайте фильтр для удаления запахов в пра-
вильном направлении.
2.
Нажмите .
a Стекло смещается вверх до половины, а кассеты жи-
роулавливающего фильтра перемещаются вниз.
3.
Извлеките кассеты жироулавливающего фильтра.
4.
Установите отсек для поглотителя запахов.
5.
Установите кассеты жироулавливающего фильтра.
6.
Нажмите .
a Сдвиньте стекло и поролоновый фильтр вниз.
a Крышка прибора закрывается, прибор выключается.
Очистка кассетного фильтра
Заметка:Запрещено мыть кассетный фильтр в посу-
домоечной машине.
Очищайте кассетный фильтр с помощью губки и горя-
чего мыльного раствора.
et
Üldised juhised
¡ Lugege juhend hoolikalt läbi.
¡ Hoidke juhend ja tooteinfo alles hili-
semaks kasutamiseks või järgmistele
omanikele.
¡ Turvaline kasutamine on tagatud ainult
siis, kui paigaldamine toimub vastavalt
paigaldusjuhendile. Paigaldatud seadme
veatu töö eest vastutab paigaldaja.
¡ Käesolev juhend on ette nähtud eritarviku
paigaldajale.
¡ Seadet tohib vooluvõrguga ühendada ai-
nult litsentseeritud elektrik.
¡ Enne mis tahes tööde teostamist lülitage
vool välja.
Ohutu paigaldamine
Eritarviku paigaldamisel järgige ohutusnõudeid.
HOIATUS‒Lämbumisoht!
Lapsed võivad pakkematerjalid üle pea tõmmata või
end sinna sisse kerida ja lämbuda.
Hoidke pakkematerjalid lastest eemal.
Ärge laske lastel pakkematerjaliga mängida.
HOIATUS‒Vigastusoht!
Seadme sisedetailid võivad olla teravate servadega.
Kandke kaitsekindaid.
Tarnekomplekt
Kontrollige pärast lahtipakkimist kõiki osi transpordi-
kahjustuste ja tarne komplektsuse suhtes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bosch DSZ1WW1I6(00) Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu
Tento návod je vhodný aj pre