Ravanson LKK-250RB Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
MODEL:
LKK-250RB; LKK-250RC
Producent:
Ravanson Ltd Sp. z o.o. ul. Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk, Polska
tel.: 0048 23 662 68 01, fax: 0048 23 662 68 02
www.ravanson.pl
PL
Instrukcja oryginalna
Lodówka
ENG
User’s manual
Refrigerator
DE
Bedienungsanleitung
Kühlschrank
RUS
Инструкция по обслуживанию
Холодильник
CZ
Návod na obsluhu
Lednice
SK
Návod na obsluhu
Lednice
SL
Navodila za uporabo
Hladilnik
LT
Naudojimo instrukcija
Šaldytuvas
EST
Kasutusjuhend
Külmkapp
HU
Felhasználói kézikönyvek
Hűtőszekrény
LV
Oriģinālā instrukcija
Ledusskapi
2
PL Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać
wszystkie wskazówki i ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń, dotyczących
bezpieczeństwa i wskazówek bezpieczeństwa, może być
przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości.
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub
umysłowej lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeżeli odbywa się to
pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją ytkowania w sposób
bezpieczny i osoby te zrozumiały niebezpieczeństwa związane z
użytkowaniem urządzenia.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru.
Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które mogą
powstać podczas używania urządzeń elektrycznych.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia.
Nie używaj urządzenia, jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony
przez producenta, autoryzowany serwis lub podobnie
wykwalifikowane osoby, w celu uniknięcia zagrożenia.
Należy uważać, aby przewód zasilający nie stykał się z ostrymi
krawędziami oraz gorącymi powierzchniami.
Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazdka.
Nie należy w żaden sposób przerabiać wtyczki.
Urządzenie jest przeznaczone do ytku wewnątrz pomieszczeń. Nie
można go używać ani przechowywać w miejscach narażonych na
atmosferyczne czynniki zewnętrzne.
Nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu i warunków
3
wilgotnych.
Aby uniknąć obrażeń lub śmierci w wyniku porażenia prądem, nie
należy obsługiwać urządzenia mokrymi rękami, stojąc na mokrej
powierzchni.
Do czyszczenia urządzenia używać miękkiej, wilgotnej (nie mokrej)
ściereczki i delikatnego detergentu. Nie wolno używać
rozpuszczalników, benzyny i innych środków mogących uszkodzić
urządzenie.
Urządzenie przechowywać (magazynować) i transportować w pozycji
pionowej, w oryginalnym opakowaniu, zabezpieczającym przed
uszkodzeniami mechanicznymi, wilgocią i kurzem.
Naprawę urządzenia należy zlecać wyłącznie osobie
wykwalifikowanej, wykorzystującej oryginalne części zamienne.
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w otaczających
przegrodach zabudowy muszą być całkowicie drożne i pozbawione
przeszkód. :
Ustawiając urządzenie, upewnij się, że ma ono co najmniej 10 cm
wolnej przestrzeni po bokach i co najmniej 10 cm z tyłu. Umożliwi to
odpowiednią wentylację.
Nie używaj urządzeń mechanicznych ani innych środków w celu
przyspieszenia procesu rozmrażania innych niż zalecane przez
producenta.
Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodniczego.
Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do
przechowywania żywności, jeśli nie one typu zalecanego przez
producenta.
Skrajnie łatwopalny gaz. Chronić przed dziećmi. Chronić
przed światłem słonecznym. Przechowywać w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu
UWAGA! Materiał łatwopalny - ryzyko pożaru. Urządzenie należy
trzymać z dala od źródeł ognia
Chłodziarka zawiera łatwopalny, przyjazny środowisku naturalnemu
gaz ziemny izobutan (R600a).
4
Gaz (R 600a) jest łatwopalny. Przed podłączeniem należy upewnić się,
że obieg chłodniczy nie został uszkodzony.
W przypadku uszkodzenia:
- unikać otwartego ognia
- natychmiast przewietrzyć pomieszczenie, w którym stoi
chłodziarka.
UWAGA!
Pomimo stosowania urządzenia zgodnie z przeznaczeniem i przestrzegania wszystkich wskazówek
bezpieczeństwa, nie można całkowicie wyeliminować określonych czynników ryzyka resztkowego.
PRZEZNACZENIE I BUDOWA
Urządzenie to jest przeznaczone do stosowania w gospodarstwach domowych lub podobnych środowiskach,
takich jak:
- kuchnie w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy
- wyposażenie dla klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych.
Chłodziarka z zamrażalnikiem przeznaczona jest do przechowywania i zamrażania żywności.
1. Termostat
2. Szklane półki
3. Pojemnik na warzywa
4. Pojemnik zamrażalnika
5. Regulowane nóżki
6. Balkoniki, półki na butelki
7. Półka na wino
PARAMETRY
Napięcie znamionowe: 220-240 V
Częstotliwość: 50 Hz
Moc znam. Lampki: 1 W
Prąd znamionowy: 1,0 A
Klasa ochronności: I
Klasa klimatyczna: N, ST
Czynnik chłodzący/ masa: R600a/ 64 g
Gaz izolacji: C5H10
Klasa energetyczna: E
5
CHARAKTERYSTYKA KLAS KLIMATYCZNYCH
Klasa klimatyczna Temperatura powietrza
SN (rozszerzona - umiarkowana) od +10°C do +32°C
N (umiarkowana) od +16°C do +32°C
ST (sub -tropikalna) od +18°C do +38°C
T (tropikalna) od +18°C do +43°C
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
1. Zdjąć wszystkie elementy zabezpieczające
2. Chłodziarkę należy ustawić na równej i stabilnej, poziomej powierzchni. Ewentualnie wyrównać
poziom przy pomocy regulowanych nóżek.
3. Aby zapewnić właściwe warunki wentylacji, należy ustawić chłodziarkę z zachowaniem następujących
odległości od ścian i innych przedmiotów: tył i boki chłodziarki nie mniej n10 cm, góra nie mniej niż
20 cm. Należy zostawić wolne miejsce dla drzwi chłodziarki, by mogły się otworzyć do kąta 160o.
4. Chłodziarkę należy ustawić z dala od źródeł ciepła (kuchenka, grzejnik, piec, itp.) i nie należy wystawiać
jej na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
5. Lodówka nie może być ustawiona w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych materiałów, takich jak:
gaz, benzyna, alkohol itp. Wszystkie wymienione substancje nie mogą być przechowywane w lodówce.
6. Nie ustawiać chłodziarki w miejscach o wysokiej wilgotności.
7. Po ustawieniu chłodziarki w odpowiednim miejscu, należy odczekać min. 2h przed podłączeniem jej do
zasilania.
8. Upewnić się, że źródło zasilania, do którego ma być podłączone urządzenie, odpowiada parametrom
podanym na tabliczce znamionowej. Urządzenie wykonane jest w I klasie ochronności, co oznacza, że
musi być podłączone do gniazdka z bolcem uziemiającym. Jeśli występują wahania napięcia, to należy
do lodówki podłączyć specjalne urządzenie, które automatycznie reguluje napięcie.
9. Przewód zasilający nie powinien być wydłużany ani zwijany, gdy urządzenie jest włączone. Ponadto
należy uważać, aby przewód zasilający nie przebiegał zbyt blisko kompresora, znajdującego się z tyłu
lodówki. Kompresor podczas pracy osiąga wysoką temperaturę i może uszkodzić przewód zasilający.
10. W razie przypadkowego odłączenia od źródła zasilania, przed ponownym włączeniem należy odczekać
min. 5 minut.
Pierwsze podłączenie
Po podłączeniu chłodziarki do źródła zasilania, przestawić pokrętło termostatu w pozycję między
1 a 5. Chłodziarka rozpocznie pracę. Zamknąć drzwi. Po ok. 30 minutach, dotykając obudowę chłodziarki z
prawej lub lewej strony, wyczuwalne jest ciepło, a w komorze chłodzenia czuć wyraźny spadek temperatury.
Oznacza to prawidłową pracę sprężarki.
Termostat
Pra chłodziarki steruje termostat. W pozycji 0” chłodziarka przestaje pracować. W pozycjach
“1 do 5” - im niższa pozycja ustawienia termostatu, tym wyższa temperatura chłodzenia.
Chłodziarka powinna być ustawiona na wyższy poziom, odpowiadający użytkownikowi.
Poziom “5” odpowiedni jest do szybkiego zamrażania. Po szybkim zamrożeniu zaleca się przestawić termostat
do normalnej pozycji pracy.
Wytwarzanie lodu
Zalać pojemnik na lód wodą pitną i umieścić go w zamrażalniku. Ustawić pokrętło termostatu w pozycji 4/5.
Komora chłodnicza
Temperatura w komorze chłodniczej wynosi około 0oC 10oC; odpowiednia do przechowywania warzyw,
owoców, napoi w krótkim czasie.
Zamrażalnik
Temperatura zamrażalnika wynosi około 18oC. Odpowiednia do przechowywania zamrożonych ryb, mięsa i
innych produktów, które wymagają dłuższego czasu przechowywania.
6
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI
Zaleca się przechowywanie żywności w zamkniętych pojemnikach, przeznaczonych do kontaktu
z żywnością, w celu zapobieżenia przyswajaniu zapachów, pochodzących z innych przechowywanych
produktów.
Żywność nie powinna być ułożona zbyt blisko siebie, w celu umożliwienia swobodnego przepływu powietrza.
Nie wkładać gorących potraw do chłodziarki. Przed włożeniem, schłodzić do temperatury pokojowej.
Należy zminimalizować częstotliwość otwierania i czas otwarcia drzwi chłodziarki.
Jeżeli żywność przed chłodzeniem powinna być oczyszczona (np. warzywa), należy umyć, wysuszyć, a
następnie przechować w chłodziarce.
ROZMRAŻANIE I CZYSZCZENIE
Jeśli warstwa lodu wewnątrz komory zamrażalnika osiągnie grubość około 3-5 mm, należy urządzenie
rozmrozić. Urządzenie wymaga ręcznego rozmrażania. W celu rozmrożenia należy:
Ustawić termostat na pozycję „0” i odłączyć urdzenie od źródła zasilania.
Usunąć żywność z zamrażalnika.
Otworzyć drzwi, aby samoczynnie rozpuścić lód. W celu przyspieszenia procesu rozmrażania, można
umieścić na półce miskę z ciepłą wodą i zamknąć drzwi zamrażalnika.
UWAGA! Nie wolno używ metalowych narzędzi lub elektrycznych podgrzewaczy, w celu
przyspieszenia procesu rozmrażania.
Usunąć wodę z zamrażalnika za pomocą miękkiej ściereczki. Umyć urządzenie wewnątrz i na zewnątrz
za pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki z neutralnym środkiem myjącym. Osuszyć komory.
UWAGA! Nie wolno wylewać wody na zewnętrzną obudowę chłodziarki. Może
to doprowadzić do uszkodzenia warstwy izolacyjnej. Zabrania się używania do mycia gorącej wody,
kwasu, zasad, benzyny, benzenu, środków żrących, alkoholu i środw ściernych.
Włożyć żywność do zamrażalnika, ustawić termostat na żądaną pozycję i podłączyć chłodziarkę do
źródła zasilania.
Aby zachować higienę, wnętrze chłodziarki, należy myć ją odpowiednio często. W tym celu należy:
Odłączyć chłodziarkę od źródła zasilania.
Umyć wnętrze miękką, wilgotną ściereczką z użyciem neutralnego detergentu.
Wytrzeć do sucha.
Należy zwrócić szczególną uwagę na utrzymanie w odpowiednim stanie gumowych uszczelek znajdujących s
przy drzwiach. Powinny być one zawsze czyste.
Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas, należy usunąć żywność, umyć komorę chłodziarki
i zamrażalnika i osuszyć. Drzwiczki powinny pozostać otwarte.
WYMIANA ŻARÓWKI
Przed przystąpieniem do wymiany żarówki przestawić pokrętło termostatu na pozycję „0” i odłączyć
chłodziarkę od źróa zasilania. Usunąć żywność z górnej półki i wysunąć półkę do przodu. Żarówka znajduje się
w tylnej części obudowy termostatu.
Otworzyć pokrywę żarówki. Wykręcić przepaloną żarówkę, wkręcić nową i założyć obudowę żarówki.
7
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Słyszalny dźwięk płynącej wody jest normalnym zjawiskiem pracującej sprężarki.
Słyszalne stukania to reakcja na nagłe zmiany temperatury.
Gorąca sprężarka podczas pracy temperatura sprężarki może osgnąć temperaturę 90oC.
Gorące boki chłodziarki podczas pracy obie strony chłodziarki mogą osiągnąć średnią temperaturę 55oC.
Na zewnętrznej części chłodziarki pojawia się mglisty nalot zjawisko normalne z uwagi na dużą wilgotność
powietrza. Należy osuszyć chłodziarkę.
Przed zgłoszeniem do serwisu należy sprawdzić (problem/ sugerowane rozwiązanie):
Chłodziarka przestała pracować
- czy pokrętło termostatu nie jest ustawione na pozycji "0"?
- czy wtyczka ma dobre połączenie z gniazdem?
- czy jest zasilanie lub czy bezpiecznik się nie spalił?
- czy chłodziarka zaczyna pracę 5 minut po ostatnim wyłączeniu zasilania?
Chłodziarka pracuje mało wydajnie
- zbyt dużo żywności w chłodziarce lub zbyt ciasno ułożona, co blokuje przepływ powietrza
-chłodziarka ustawiona w miejscu o wysokim nasłonecznieniu lub zbyt wysoka temperatura otoczenia
- chłodziarka ustawiona w pobliżu grzejnika lub innych urządzeń emitujących ciepło
- zbyt ciepłe pożywienie włożone do chłodziarki i/lub zamrażalnika
- niedomknięte drzwi chłodziarki i/lub zamrażalnika
- zbyt częste otwieranie drzwi chłodziarki i/lub zamrażalnika
- lodówka ma nieodpowiednią wentylację. Może być niewystarczająca odległość pomiędzy lodówką, a
otaczającymi ją ścianami/meblami/innymi urządzeniami.
Żywność w komorze chłodziarki jest za mocno schłodzona
- zbyt wysoka pozycja termostatu
- żywność, zawierające bardzo dużo wody, została położona bezpośrednio pod ujściami chłodnego powietrza.
Nie wskazuje to na nieprawidłową pracę urządzenia.
Chłodziarka pracuje zbyt głośno
- chłodziarka nie jest wypoziomowana
- urządzenie dotyka ściany.
Jeśli powyższe propozycje nie rozwiążą problemu, skontaktuj się z serwisem. Nie podejmować prób
samodzielnej naprawy.
UWAGA!
Jeżeli przy dotknięciu obudowy chłodziarki odczuwalny jest wstrząs elektryczny (mrowienie), należy
natychmiast odłącz chłodziarkę od źródła zasilania i zlecić uprawnionemu elektrykowi sprawdzenie
obwodu ochronnego w gniazdku.
UWAGA!
Jeżeli, pomimo przestrzegania wyszczególnionych zasad, chłodziarka/ zamrażalnik nie pracują poprawnie,
należy zgłosić się do autoryzowanego serwisu producenta.
TRANSPORT
Transportować (przenosić) tylko w pozycji pionowej. Przechylenie urządzenia nie powinno przekroczyć 45˚.
Urządzenie transportować w oryginalnym opakowaniu, zabezpieczającym przed uszkodzeniami mechanicznymi,
wilgocią i kurzem.
UWAGA!
Ilustracje i opisy mogą odbiegać od rzeczywistości w zależności od modelu produktu.
Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych!
Producent zastrzega sobie prawo do pomyłek i błędów w druku.
8
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie
z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy
oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego
konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
W urządzeniu ograniczono niektóre substancje mogące negatywnie oddziaływać na środowisko w okresie użytkowania tego
produktu oraz po ich zużyciu.
KARTA INFORMACYJNA PRODUKTU
Dostawca:
RAVANSON LTD Sp. z o.o.
Adres
Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk
Model:
LKK-250RB, LKK-250RC
Urządzenie o niskim poziomie hałasu:
NIE
Typ:
Wolnostojąca
Urządzenie do przechowywania wina:
NIE
Inne urządzenie chłodnicze:
TAK
Parametr
Wartość
Parametr
Wartość
Całkowite wymiary (w milimetrach)
Wysokość
1885
Całkowita pojemność (dm3 lub l)
250
Szerokość
545
Głębokość
550
EEI
99
Klasa efektywności energetycznej
E
Poziom emitowanego hałasu akustycznego
(dB(A) re 1 pW)
41
Klasa emisji hałasu akustycznego
C
Roczne zużycie energii (kWh/r)
201
Klasa klimatyczna:
umiarkowana,
subtropikalna
Minimalna temperatura otoczenia (°C), w której można
użytkować urządzenie chłodnicze
16
Maksymalna temperatura otoczenia (°C),
38
w której można użytkować urządzenie
chłodnicze
Ustawienie zimowe
NIE
9
Rodzaj komory
Parametry komory i ich wartości
Pojemność
komory
(dm3 lub l)
Zalecane
ustawienia
temperatury do
optymalnego
przechowywania
żywności (°C)
Ustawienia te
nie mogą być
sprzeczne z
warunkami
przechowywania
określonymi w
załączniku IV
tabela 3.
Zdolność zamrażania (kg/24 h)
Rodzaj
rozmrażania
(rozmrażanie
automatyczne =
A rozmrażanie
ręczne = M)
Spiżarnia
NIE
-
-
-
-
Do przechowywania wina
NIE
-
-
-
-
Piwniczna
NIE
-
-
-
-
Świeża żywność
TAK
186
4
-
M
Schładzania
NIE
-
-
-
-
Bezgwiazdkowa lub do wytwarzania lodu
NIE
-
-
-
-
Jednogwiazdkowa
NIE
-
-
-
-
Dwugwiazdkowa
NIE
-
-
-
-
Trzygwiazdkowa
NIE
-
-
-
-
Czterogwiazdkowa
TAK
64
- 18
3
M
Przegroda dwugwiazdkowa
NIE
-
-
-
-
Komora o zmiennej temperaturze
NIE
-
-
-
-
W przypadku komór czterogwiazdkowych
Funkcja szybkiego zamrażania
NIE
Rodzaj źródła światła
Zastosowana technologia oświetlenia: LED
Klasa efektywności energetycznej
-
Minimalny okres gwarancji oferowanej przez
producenta
24 miesiące
Karta produktu zgodnie z Rozporządzeniem Delegowanym Komisji (EU) nr 2019/2016
* „Zużycie energii »XYZ« kWh rocznie na podstawie wyników testu przeprowadzonego w normalnych warunkach w cyklu 24
godzinnym. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia i miejsca, w którym się ono znajduje”
10
EN Before first use, always read the safety instructions and
warnings included in this guide.
Failure to observe the below mentioned safety warnings
and safety guidelines for may cause to electric shock, fire
and/or serious injuries.
Keep safety instructions and warnings at hand for future
reference.
GENERAL SAFETY GUIDELINES
This device may be used by children above the age of 8 and by
persons with reduced physical, sensory, or mental capacity or
persons inexperienced or unacquainted with the device under
supervision only or in a safe way as per the manual and provided
they understand the hazards related to the device. Children must not
play with the device. Cleaning and maintenance must not be
performed by unsupervised children.
Children are not aware of dangers that may arise during the use of
electric devices.
Never use a damaged machine. Do not operate the appliance with a
damaged cord.
Damaged power cord must be replaced by manufacturer, authorized
service centre or other qualified persons in order to avoid risk.
Do not allow the power cord to touch sharp edges or hot surfaces.
The plug must fit the socket.
The plug must not be modified in any way.
The device is designed for indoor use only. It cannot be used or
stored in places exposed to weather factors. Avoid rain or moisture
when using the appliance.
To clean use soft damp (not wet) cloth with mild detergent.
Do not use solvents, petrol or other and other measures that would
damage the device.
Transport and store the device in the vertical position, in the original
packaging, protecting against mechanical damage, moisture and dirt.
The appliance must be repaired by a qualified person using only
original spare parts.
The vent openings in the housing or in the compartments
surrounding thereof must be completely unobstructed and free of
11
any obstacles.
Make sure there is at least 10 cm of free space on the sides of the
device and 10 cm at the back when positioning it. This will provide
adequate ventilation.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate
defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer.
Take care not to damage the cooling circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments if they are not of the type recommended by the
manufacturer.
Do not operate the device with wet hands standing on a wet surface
to avoid electric shock or electrocution.
It is advisable to connect the device to mains via an RCD with the
maximum sensitivity of 30 mA.
CAUTION! The device is not designed to be used with a timer or an
independent remote control system
Do not store hot food or beverages in the refrigerator until they
reach room temperature.
Close the door immediately after putting items into the refrigerator
to prevent a rapid increase in temperature inside.
Keep the device away from heat sources or direct sunlight.
Position the device on a flat and stable surface. Do not put it on any
soft material.
Do not put any devices on the refrigerator.
Do not store substances that can readily evaporate, ignite, or
explode, such as a ether, methanol, or gasoline.
Extremely flammable gas. Keep out of reach of children.
Protect from sunlight. Store in a well-ventilated place.
CAUTION! Flammable material the risk of fire! Keep the device
away from ignition sources
The refrigerator contains flammable but environmentally friendly
natural gas isobutane (R600a).
12
Gas (R600 a) is flammable. Before connecting, make sure that the
refrigerant circuit is not damaged.
If damaged:
- avoid open flames
- immediately ventilate the room where the refrigerator is located.
PLEASE NOTE!
Despite proper use of the device and following all safety guidelines, some specific residual risks cannot be
completely eliminated.
PURPOSE AND CONSTRUCTION
The device is intended for use in domestic or similar environments, such as:
- kitchens in shops, offices and other working environments
- households and by clients in hotels, motels and other residential environments
Refrigerator-freezer is designed for storing and freezing food.
1. Thermostat
2. Glass shelf
3. Crisper
4. Freezer drawer
5. Adjustable feet
6. Door balcony
7. Wine rack
TECHNICAL PARAMETERS
Nominal voltage: 220-240 V
Nominal frequency: 50 Hz
LED rated power: 1 W
Rated current 1,0 A
Protection rating: I
Climate class: N, ST
Coolant/ mass: R600a/64 g
Insulation gas: C5H10
Energy class: E
13
CHARACTERISTICS OF CLIMATE CLASSES
Climate class Air temperature
SN (extended - moderate) from +10°C to +32°C
N (moderate) from +16°C to +32°C
ST (sub -tropical) from +18°C to +38°C
T (tropical) from +18°C to +43°C
PREPARATION FOR WORK
1. Remove all safety elements.
2. Refrigerator should be set on a level surface. Whenever required, adjust the level using adjustable
feet.
3. To ensure appropriate ventilation, position the fridge ensuring the following distance from the walls
and other objects: back and sides of the fridge at least 10 cm, the top at least 20 cm. Leave enough
space to open the fridge door to the angle of 160o.
4. The fridge should be placed far from any heat sources (cooker, radiator, stove) and it should not be
exposed to direct sunlight.
5. The fridge cannot be located near flammable or explosive materials such as gas, petrol, alcohol etc. Do
not store the above-mentioned materials in the fridge.
6. Do not place the fridge in areas with high moisture.
7. After setting the refrigerator in a suitable place, wait at least 2h before connecting it to the power
supply.
8. Make sure that the power source to which you want to connect the device meets the specifications
given on the nameplate. This device is equipped with a grounded type plug and must be plugged into a
grounded type outlet. If any power flickers take place, connect a special device to the fridge,
controlling the power automatically.
9. The power cord should not be extended or wound when the device is on. Moreover, take care the
power cord is not placed too close to the compressor at the fridge back. The operating compressor
generates high temperature and can damage the power cord.
10. In case of accidental disconnection from the power supply wait at least 5 minutes before restarting.
First use
After connecting the refrigerator to a power source switch the thermostat knob to the position between 1 and
5. The refrigerator will start working. Close the door, after about 30 minutes the housing of the refrigerator on
the right or left side should be warm, and the temperature in the cooling chamber should decrease. This means
proper operation of the compressor.
Thermostat
Refrigerator is controlled by thermostat. In “0” position refrigerator stops working. For positions “1 to 5”, the
lower setting, the higher cooling temperature. The refrigerator should be set at a higher level for the user. The
level 5” is suitable for fast freezing. After rapid freezing it is recommended to bring the thermostat to its
normal operating position.
Preparation of ice
Pour drinking water to the ice container and put it in the freezer. Set the thermostat knob in position 4/5.
Cooling chamber
The temperature of the cooling chamber is about 0°C - 10°C. It is suitable for storage of vegetables, fruit, drinks
for a short time.
Freezer
The freezer temperature is about 18oC. It is suitable for storage of frozen fish, meat and other products,
which require longer storage time.
FOOD STORAGE
It is recommended to keep food in sealed containers intended for contact with food, in order to prevent
influence of other odours.
Food should not be placed too closely to allow free air flow.
14
Do not put hot food in the refrigerator. Cool to room temperature beforehand.
Minimize the frequency and time of opening the refrigerator door and keeping it opened.
If the food be cleaned before putting into the refrigerator, wash it, dry it and then put to the refrigerator.
DEFROSTING AND CLEANING
If the ice layer inside the freezer gets about 3-5 cm thick, the device should be defrosted. The device requires
manual defrosting. To defrost you should:
Set the thermostat to "0" and unplug the device.
Remove food from the freezer chamber.
Open the door to let the ice melt. To speed up the defrosting process, you can place a bowl with hot
water on the shelf and close the door of the freezer.
Do not use metal tools or electric heaters to accelerate the defrosting process.
Remove water from the freezer with a soft cloth. Clean the device inside and outside using a soft, wet
cloth with a neutral washing agent. Dry the chambers.
Do not pour water over the outer part of the refrigerator. This can damage the insulation layer.
It is forbidden to wash with hot water, acid, alkalis, gasoline, benzene, caustic means, alcohol or
abrasives.
Place food in the freezer, set the thermostat to the desired position and plug the device.
To ensure hygiene, clean the fridge interior with sufficient frequency. To do this:
unplug the power cord from the electrical outlet
wash with a soft damp cloth with a neutral detergent
dry afterwards.
Pay special attention to keep the rubber seals at the door in the appropriate condition. They should always be
clean.
If the device is not used for an extended period of time, remove clothes, clean the fridge and freezer chamber
and dry them. The door should remain open.
REPLACING THE BULB
Before replacing the light bulb set the thermostat knob to the “0” position and disconnect the refrigerator from
the power supply. Remove the food from the top shelf and pull shelf forward. A bulb is located at the rear of
the thermostat housing. Open light cover. Twist off a burnt bulb, twist in a new one and replace the bulb cover.
TROUBLESHOOTING
Laudable sound of running water is normal for working compressor.
Laudable tapping is a reaction to sudden changes of temperature.
Hot compressor during operation, the compressor’s temperature can reach 90°C
Hot side wall of the refrigerator during operation, both sides of the refrigerator can achieve an average
temperature of 55°C.
15
Brumous deposit appears on the outer part of the refrigerator. This is normal due to the high humidity. A
freezer should be dried.
Check before calling for service:
Refrigerator stopped working
- thermostat knob is not set to ”0”.
- a plug is well inserted to the socket
- power supply is on
- the device starts working within 5 minutes after the last power off.
Refrigerator’s work is not effective
- too much food in the fridge or food arranged too tightly which prevents air flow
- the device is set in the sun an ambient temperature is too high
- fridge located near a radiator or other heat-emitting devices
- food in the refrigerator/freezer is too warm
- not closed door of the refrigerator/freezer
- frequent opening of the door of the refrigerator/freezer
- fridge ventilation is insufficient. There can be an insufficient distance between the fridge and the surrounding
walls/furniture/other devices.
Food in the refrigerator chamber is too much chilled
- position of thermostat is too high
- food with high water content was placed directly over the cold air inlets. This is not a symptom of incorrect
device operation.
Refrigerator-freezer is too noisy
- the device is not level
- the device touches the wall.
If the above-mentioned advice does not solve the problem, contact the repair service. Don’t repair on your
own.
WARNING! If, despite compliance with the specified rules, a refrigerator-freezer is not working properly,
inform the manufacturer's authorized service centre.
WARNING! If an electric shock (tingling) is sensed after touch a refrigerator-freezer housing, immediately
turn it off and ask a certified electrician to check the protective circuit in the socket
TRANSPORTATION
Transport (carry) only in vertical position. A tilt should not exceed 45˚
Transport in a package protecting from humidity, dust and mechanical damages.
NOTE!
The illustrations and descriptions may differ from reality depending on the product model.
Manufacturer reserves the right to change the technical parameters of the device without notice.
The producer reserves the right to mistakes and misprints.
The symbol presented below indicates that the used equipment cannot be placed together with other
household waste. The user is obliged to bring this item to the waste electrical and electronic equipment
collection point where a suitable system is created to allow safe disposal of these items.
Dangerous components present in electrical and electronic equipment have negative consequences for the
environment and human health therefore correct handling of the equipment is very important. Certain
substances which may adversely affect the environment over the life of the product and after use have been limited in this
device
16
Product Information Sheet
Supplier's name or trademark:
RAVANSON LTD Sp. z o.o.
Supplier's address:
Mazowiecka 6, 09-100 Płońsk
Model identifier:
LKK-250RB, LKK-250RC
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance:
No
Design type:
Wolnostojąca
Wine storage appliance:
No
Other refrigerating appliance:
Yes
General product parameters:
Parameter
Value
Parameter
Value
Overal
dimensions
(millimetre)
Height
1885
Total volume (dm³ or l)
250
Width
545
Depth
550
EEI
99
Energy efficiency class
E
Airborne acoustical noise emissions
(dB(A) re 1 pW)
41
Airborne acoustical noise
emission
class
C
Annual energy consumption (kWh/a)
201
Climate class:
umiarkowana,
subtropikalna
Minimum ambient temperature (ºC),
for which the refrigerating appliance
is suitable
16
Maximum ambient temperature
38
(ºC), for which the refrigerating
appliance is suitable
Winter setting
No
Compartment Parameters:
Compartment type
Compartment parameters and values
Compartment
volume
(dm³ or l)
Recommended
temperature
setting for
optimised
food
storage (ºC)
These settings
shall not
contradict
the storage
conditions set
out in Annex
IV, Table 3
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting
type
(auto-
defrost=A,
manual
defrost=M)
Pantry
No
-
-
-
-
Wine storage
No
-
-
-
-
Cellar
No
-
-
-
-
Fresh food
YES
186
4
-
M
Chill
No
-
-
-
-
0-star or icemaking
No
-
-
-
-
1-star
No
-
-
-
-
2-star
No
-
-
-
-
3-star
No
-
-
-
-
17
4-star
YES
64
- 18
3
M
2-star section
No
-
-
-
-
Variable
temperature
compartment
-
-
-
-
-
For 4-star compartments
Fast freeze facility
No
Light source parameters:
Type of light source
Lighting technology used: LED; Non-directional or
directional: -; Mains or non-mains: -; Connected light
source (CLS): No; Colour-tuneable light source: No;
Envelope: -; High luminance light source: No; Anti-glare shield:
No; Dimmable: -
Energy efficiency class
-
Minimum duration of the guarantee offered by the
manufacturer:
24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer's website, where the information in point4(a) Annex of Commission Regulation (EU)
2019/2019 is found: www.ravanson.pl
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016
*Energy consumption “XYZ” kWh per year, based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will
depend on how the appliance is used and where it is located’
18
DE Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch alle
Sicherheitshinweise und Warnungen bezüglich des
sicheren Gebrauchs.
Die Nichtbefolgung der unten angegebenen
Sicherheitshinweise und Warnungen kann Grund eines
Stromschlags, Brandes und / oder ernster Verletzungen
sein.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen
auf, um Sie in Zukunft nutzen zu können.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und physisch, sensorisch
oder psychisch behinderte, oder auch unerfahrene Personen genutzt
werden, wenn diese unter Aufsicht und gemäß der
Bedienungsanleitung, sowie auf eine sichere Art und Weise handeln
und die mit dem Gebrauch des Gerätes zusammenhängenden
Gefahren verstanden haben. Kinder mit dem Gerät nicht spielen
lassen. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen und
instand halten
Kinder sind sich der Gefahren nicht bewusst, die bei der Nutzung von
Elektrogeräten entstehen können.
Benutzen Sie kein beschädigtes Gerät.
Nutzen Sie das Gerät nie, wenn sein Stromversorgungskabel
beschädigt ist.
Ist das Kabel beschädigt, muss es durch den Hersteller, eine
Vertragswerkstatt oder ähnlich qualifizierte Personen ausgewechselt
werden um Gefahren zu vermeiden.
Passen Sie auf, dass das Kabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen
Oberflächen in Berührung kommt.
Der Stecker muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keinem Fall manipuliert werden.
Das Gerät ist für den Innenbereich konzipiert. Nicht in Bereichen
verwenden oder aufbewahren, die äußeren Witterungsfaktoren
ausgesetzt sind.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit aus.
Benutzen Sie zur Reinigung des Gerätes einen weichen, feuchten
(nicht nassen) Lappen und ein sanftes Reinigungsmittel. Benutzen Sie
19
keine Lösemittel oder andere Substanzen, die das Gerät beschädigen
könnten.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, wenn Sie auf einer
nassen Oberfläche stehen, um Verletzungen oder den Tod durch
Stromschlag zu vermeiden.
Die Einrichtung in senkrechter Position, in der Originalverpackung,
die sie vor mechanischen Beschädigungen, Feuchte und Staub
schützt, transportieren und lagern.
Das Gerät ausschließlich durch eine entsprechend qualifizierte Person
reparieren lassen, die Originalersatzteile benutzt.
Die Lüftungsöffnungen in dem Gehäuse des Gerätes oder den
Trennwänden müssen vollständig durchlässig und ungehindert sein.
Nutzen Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel zur
Beschleunigung des Schmelzprozesses, die vom Hersteller nicht
ausdrücklich empfohlen wurden.
Es ist darauf zu achten, dass das Kühlsystem nicht beschädigt wird.
Nutzen Sie keine Elektrogeräte im Inneren der Kühlfächer für
Lebensmittel, wenn diese vom Hersteller, nicht empfohlen werden.
Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass an den Seiten
mindestens 10 cm und an der Rückseite mindestens 10 cm Freiraum
vorhanden sind. Dies ermöglicht eine ausreichende Belüftung.
Es wird empfohlen, ein elektrisches System anzuschließen, das mit
einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) ausgestattet ist, dessen
Nennfehlerstrom 30 mA nicht überschreitet.
ACHTUNG! Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen
Zeitschaltuhren oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen
Stellen Sie keine heißen Speisen oder Getränke in den Kühlschrank,
bevor diese nicht auf Raumtemperatur abgekühlt sind.
Schließen Sie die Tür sofort nach dem Einführen von Gegenständen,
damit die Innentemperatur nicht schnell ansteigt.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen oder direktem Sonnenlicht
fern.
Stellen Sie das Gerät auf eine flache und stabile Oberfläche. Stellen
Sie es auf keinen weichen Materialien auf.
Stellen Sie keine anderen Geräte auf den Kühlschrank.
Lagern Sie keine Substanzen wie Ether, Methanol, Benzin usw., die
20
leicht verdampfen, sich entzünden oder explodieren können.
Extrem entzündbares Gas. Darf nicht in die Hände von
Kindern gelangen. Vor Sonnenbestrahlung geschützt an
einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
ACHTUNG! Entzündbares Material - Brandgefahr. Halten Sie das
Gerät von Zündquellen fern
Der Kühlschrank enthält das leicht entzündliche, umweltfreundliche
Erdgas Isobutan (R600a).
Das Gas (R600a) ist leicht entzündlich. Bevor Sie das Gerät
anschließen gehen Sie sicher, dass der Kälteprozess nicht beschädigt
wurde.
Im Falle einer Beschädigung:
- vermeiden Sie offenes Feuer
- lüften Sie unverzüglich den Raum, wo der Kühlschrank
steht.
ACHTUNG!
Trotz der bestimmungsgemäßen Verwendung des Gerätes und Beachtung aller Sicherheitshinweise können
bestimmte Restrisikofaktoren nicht eliminiert werden.
BESTIMMUNG UND BAUWEISE
Das Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt oder ähnlicher Umgebung genutzt zu werden, z.B.:
- Küchen in Geschäften, Büros und anderes Arbeitsumfeld.
- Haushalte und durch Gäste genutzte Küchen in Hotels, Motels und anderen häuslichen Umgebungen.
Der Kühlgefriertruhe ist zur Aufbewahrung und Einfrieren von Lebensmitteln bestimmt.
1. Thermostat
2. Glasböden
3. Gemüsebehälter
4. Gefrierfach
5. Verstellbare Füße
6. Balkone, Flaschenregale
7. Weinfach
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Ravanson LKK-250RB Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka