Somogyi VB 8000 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
VB 8000
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
korisničke upute
2
figure 2. • 2. ábra • obraz č.2 • figura 2. • 2. skica • 2. obraz
figure 1. • 1. ábra • obraz č.1 • figura 1. • 1. skica • 1. obraz
EN H SK RO SRB/MNE
1. HANGJEGY PWR/
MODE ON/OFF and functions be/ki és funkciók zapínanie/vypínanie a funkcie pornit/oprit și funcții uklj.- isklj. i funkcije
2. VOL+/MUTE volume up / mute hangerő fel / némítás zvýšenie hlasitosti / stlmenie volum + / blocare sunet pojačavanje jačine zvuka / isključivanje
zvuka
3. VOL-/CLOCK volume down / clock hangerő le / óra zníženie hlasitosti / čas volum - / ora smanjivanje jačine zvuka / sat
4. VOICE ASSIST voice assistant hangasszisztens hlasový asistent asistent vocal asistent govora
5. ANSW/HANG UP answer call / hang up hívás fogadás / elutasítás prijatie / odmietnutie hovoru preluare / respingere apel prijem poziva / odbijanje
6. GPS NAVIGATION navigation navigáció navigácia navigare navigacija
7. MESSAGE messages üzenetek správy mesaje poruke
8. NEXT/SELECT next / select következő / kiválasztás ďalší / voľba următor / selecție sledeći / odabir
9. PREV/RETURN previous / return előző / vissza predchádzajúci / späť anterior / înapoi predhodni / nazad
10. SETTING settings beállítás nastavenie setări podešavanje
11. DISPLAY display kijelző displej ecran displej
12. USB SLOT USB fast charging USB gyorstöltés USB rýchlonabíjanie USB încărcare rapidă USB brzo punjenje
13. MOBILE HOLDER mobile holder telefon tartó držiak mobilu suport telefon držač telefona
14. USB SLOT USB 2.0 USB 2.0 USB 2.0 USB 2.0 USB 2.0 utičnica
15. TF SLOT microSD slot microSD foglalat microSD zásuvka soclu microSD microSD ležište
16. RESET factory reset gyári állapot firemné nastavenia stare din fabrică fabrička postavka
17. M/C external microphone ON külső mikrofon be vstup externého mikrofónu microfon extern pornit priključivanje spoljnog mikrofona
18. ANT antenna ON antenna be anténny vstup antenă pornit antenski ulaz
19. RL/RR rear left/right OFF hátsó bal/jobb ki zadné ľavé/pravé vyp. stânga/dreapta spate oprit zadnji levi/desni izlaz
20. FL/FR front left/right OFF első bal/jobb ki predné ľavé/pravé vyp. stânga/dreapta față oprit prednji levi/desni izlaz
21. ISO PAIR power supply and speakers tápellátás és hangszórók napájanie a reproduktory alimentare și difuzoare napajanje i zvučnici
22. FUSE 10A fuse biztosíték poistka siguranță osigurač
CONTROLS, CONNECTORS • KEZELŐSZERVEK, CSATLAKOZÓK • OVLÁDACIE PRVKY, PRÍPOJKY • BUTOANE DE CONTROL, CONECTORI • KONTROLNI TASTERI, KONEKTORI
KONTROLNE TIPKE, KONEKTORI • OVLÁDACÍ PRVKY, PŘIPOJENÍ
figure 1. • 1. ábra • obraz č.1 • figura 1. • 1. skica • 1. obraz
figure 2. • 2. ábra • obraz č.2 • figura 2. • 2. skica • 2. obraz
3
USING THE MOBILE HOLDER A TELEFONTARTÓ HASZNÁLATA POUŽÍVANIE DRŽIAKA NA MOBIL UTILIZAREA SUPORTULUI DE TELEFON UPOTREBA NOSAČA ZA TELEFON
EXAMPLES FOR SMARTLINK APPLICATION FEATURES PÉLDÁK A SMARTLINK ALKALMAZÁS FUNKCIÓIRA PRÍKLADY FUNKCIE APLIKÁCIE SMARTLINK EXEMPLE PENTRU FUNCȚIILE
APLICAȚIEI SMARTLINK PRIMER ZA UPOTREBU FUNKCIJA SMARTLINK APLIKACIJE
20
SMART AUTO RADIO
VB 8000
NAPOMENE
• Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. Sačuvajte
uputstvo! Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu
licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući
i decu, deca starija od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da
su upućena u bezbedno rukovanje i svesna su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim
proizvodom. Korisničko održavanje i čišćenje ovog proizvoda deca smeju da vrše samo u prisustvu odrasle
osobe. Nakon raspakivanja uverite se da se proizvod slučajno nije oštetio u toku transporta. Decu držite
dalje od ambalaže ako ona sadrži opasne predmete za decu, kao što su folije itd.!
• Pre prve upotrebe pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. Sačuvajte uputstvo!
• Ukoliko je potrebno, potražite stručnu pomoć kako biste izbegli oštećenja auto radija i motornog vozila!
• U zavisnosti od kompresovanih fajlova, programa koirštenih za kompresovanje formata, i kvaliteta
USB/microSD prenosive memorije, moguća je pojava nepravilnosti koje nisu greška proizvođača.
• Reprodukcija DRM fajlova nije zagarantovana!
• Moguće je povezati MP3/MP4 plejere putem USB kabela, ali izbegavajte povezivanje hard diskova na
ovaj način!
• Nemojte držati nikakve dodatne fajlove na USB/microSD prenosivoj memoriji, osim fajlova za
reprodukciju, takvi fajlovi mogu usporiti reprodukciju.
• Nemojte ostavljati memorijski uređaj u vozilu na veoma niskim ili veoma visokim temperaturama!
• Na putu nemojte raditi ništa što može odvući pažnju od vožnje. Korištenje auto radija u toku vožnje
može izazvati nesreću.
• Nemojte slušati muziku previše glasno. Podesite nivo zvuka uz koji možete nesmetano čuti spoljne zvuke
u toku vožnje. Ekstremne jačine zvuka mogu prouzrokovati oštećenja vašeg sluha!
• Zabranjeno je rastavljanje i prepravka auto radija, to može prouzrokovati strujni udar, požar i nesreće.
Nepravilna instalacija ili korištenje auto radija ima za posledicu gubitak garancije.
• Isključivo za upotrebu u automobilima sa 12 V akumulatorom i negativnim uzemljenjem. Korištenje
auto radija u bilo koje druge svrhe može prouzrokovati strujni udar, oštećenja, ili požar. Uređaj je
projektovan za korištenje u motornim vozilima!
• Prilikom zamene akumulatora uvek koristite osigurač identičan originalu (10A)! Prilikom zamene uvek
obratite pažnju da zamenski osigurač bude istih karakteristika originalu. Korištenje drugačijeg osigurača
može da prouzrokuje oštećenja i požar.
• Ne zaklanjajte ventilacione otvore uređaja, to može prouzrokovati pregrevanje električnih kola, pa čak
i požar. Pravilno ugradite auto radio, kako biste obezbedili adekvatnu ventilaciju. Ventilacija po ivicama
mora biti oslobođena.
• Vodite računa da pravilno povežete auto radio. Nepravilno povezivanje auto radija može izazvati
kvarove i požar.
• Pre početka montaže skinite negativnu klemnu sa akumulatora automobila! Možete da sprečite strujni
udar, kratke spojeve i kvarove.
• Prilikom montiranja auto radija nemojte seći kablove ili oštetiti njihovu izolaciju. U suprotnom, može
doći do kratkog spoja, požara!
• Pre bušenja rupa ili postavljanja šarafa u karoseriju vašeg vozila vodite računa da ne oštetite cevi i
električne provodnike sa druge strane maske.
• Zabranjeno povezivanje na bilo koji elektronski sistem koji kontroliše rad volana, kočnica, ili bilo koje
bezbednosne funkcije. Nepoštovanje ovoga može dovesti do gubitka kontrole nad vozilom i može izazvati
požar.
• Nemojte montirati ovaj uređaj i dodatke na mesta kod kojih će vas sprečavati da bezbedno upravljate
vozilom, na primer, između menjača i volana.
• Vodite računa da žice nisu obmotane oko predmeta u blizini. Postavljajte kablove i žice na mesta na
kojima vas neće ometati u toku vožnje. Žice koju mogu doći u dodir sa vašim pokretom ili koje vise oko
menjača, kočnice, isl. mogu biti izuzetno opasne.
• U slučaju bilo kakvog kvara isključite uređaj istog momenta i kontaktirajte ovlašćeno lice. Mnoge greške
su veoma lako uočljive (npr. nema zvuka, neprijatan miris, dim, i spoljni objekat u proizvodu).
• Vodite računa da nikakav predmet ne dospe u USB ulaz ili ležište memorijske kartice, to može
prouzrokovati grešku u radu.
• Štitite od prašine, vlage, tečnosti, toplote, mraza, kao i direktnog sunčevog svetla!
• Dok sprovodite kablove, vodite računa da njihova izolacija nije oštećena.
• Nemojte povezivati nikakve kablove dok uređaj radi!
• Garancija se ne priznaje ukoliko je do greške došlo nepravilnom montažom ili nepravilnim rukovanjem
proizvodom! Ovaj proizvod treba da pusti u funkciju stručno lice!
• Somogyi Elektronic Kft. potvrđuje da ovaj uređaj ispunjava zahteve direktive 2014/53/EU. Celokupan
tekst EU potvrde o usaglašenosti možete potražiti sa adrese: [email protected]
• Zbog konstantnog unapređenja, tehnički podaci i izgled mogu biti promenjeni bez prethodne
napomene.
• Aktuelno uputstvo možete pronaći na sledećem linku: www.somogyi.hu.
• Za greške nastale prilikom štampe ne odgovaramo, i unapred se izvinjavamo.
PUŠTANJE U RAD
Ovaj proizvod je pogodan da komunicira sa pametnim telefonom shodno tome prilikom pisanja
ovog uputstva pretpostavljali smo da korisnik ima osnovna znanja za upotrebu pametnih telefona.
Podešavanje i upotreba ovog uređaja je veoma slična upotrebi pametnih telefona. Pojedina
podešavanja u nekim slučajevima iziskuju osnovno znanje engleskog jezika. U prvom delu opisa opisuje
se rad uređaja bez priključenja pametnog telefona. Ovaj se radio i bez priključenog telefona može
koristiti kao radio sa svim osnovnim funkcijama.
UPOTREBA NOSAČA ZA TELEFON
Olabavite maticu na nosaču u toj meri da matica ne spadne. Potom nosač postavite na kuglicu
i maticu stegnite rukom. Nosač se može naginjati i okretati, stoga se telefon može postaviti i u
vertikalnom i u vodoravnom položaju. Ukoliko je instrument tabla takva da se iznad radija nalaze neki
prekidači i slično, moguće je držač izvući (maks. 35mm) da ne smeta ostalim kontrolama u vozilu. Da
bi nosač izvukli olabavite dva šarafa sa gornje strane radija, izvucite nosač i stegnite šaraf. Po potrebi
telefon se može postaviti i dalje od radio uređaja u neki drugi nosač za telefone, bežična veza će i
dalje funkcionisati.
• Ako se telefon postavlja u vodoravnom položaju, preporčuje se da opružni deo nosača bude sa donje
strane da bi bilo lakše i jednostavnije postavljanje telefona sa jednom rukom.
• Nije preporučljivo ali je moguće da se skine kompletan nosač, za to odvrnite gornja dva šarafa. U ovom
slučaju mogu da ispadnu dve male matice na koje treba obratiti pažnju! Ako se nosač izvadi, sa prednje
strane radija će biti jedan tanak prorez.
POSTAVLJANJE UREĐAJA U OSNOVNI POLOŽAJ
Posle svakog dešavanja kad se prekine napajanje uređaja ili u slučaju da displej uređaja nepravilno
radi, potrebno je resetovati uređaj i obrisati podatke iz procesora. Resetovanje se radi upotrebom
tankog predmeta kojim treba pritisnuti 3 sekunde RST (RESET) taster u desnom donjem uglu prednje
ploče. Uređaj će da se isključi i postaviće se fabričke postavke. Ranija podešavanja ponovo treba
uraditi. Ovo se mora uraditi i odmah nakon ugradnje još pre prvog uključenja uređaja, ili ako menjate
akumulator u vozilu odnosno ako imate problema sa komunikacijom preko telefona.
PAŽNJA! ZABRANJENO JE BILO ŠTA GURNUTI U RUPE PORED RST TASTERA, TO MOŽE DA DOVEDE DO
KVARA UREĐAJA!
UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE
Ukoliko su kablovi pravilno povezani na displeju će se plavom bojom pojaviti tačno vreme. Za
uključenje kratko dodirnite ili bilo koji taster na prednjoj ploči. Nakon WELCOME poruke
pokrenuće se zadnja funkcija, zadnje slušana muzika, sve pod uslovom da u međuvremenu nije
izvađena memorijska kartica ili nije prekinuta BT veza. Jačina zvuka će biti ista kao što je bila pre
isključenja. Za isključenje držite dodirnuto 3 sekunde isti taster nakon GOOD-BYE poruke, uređaj
će se isključiti.
• Proučite dužinu koliko trebate da držite prst na tasteru. Osetljivost tastera zavisi od vlage na prstu,
vlažnosti vazduha i temperature. Tastere dodirujte čitavim suvim prstom. Ukoliko vam smeta bip zvuk,
njega možete isključiti u podešavanjima PODEŠAVANJA/SYSTEM.
• Zbog bezbednosnih razloga strujnih udara pri pokretanju motora, uređaj uključujte samo tek kada je
motor pokrenut. Isključenje radite pre nego što se motor automobila isključi.
PODEŠAVANJE JAČINE ZVUKA, BOJE TONA I SATA
Jačinu zvuka možete podesiti kratkim dodirima . Na displeju možete pratiti podešavanje
jačine zvuka VOL00…VOL63. Držanjem ovih tastera 3 sekunde dostupne će biti druge funkcije. :
MUTE (isključivanje zvuka), odnosno : CLOCK (na kratko prikaz tačnog vremena)
Da bi podesili sat, kada je na displeju prikazan sat ponovo kratko dodirnite
Da bi podesili sat, kada je na displeju prikazan sat ponovo kratko dodirnite , tada će početi da trepti
sat. Za podešavanje sata koristite potom ponovo dodirnite i počeće da trepte minute, i
minute podesite sa Nakon podešavanja sačekajte nekoliko sekundi da treptanje prestane i
sat će biti podešen.
• Isključeni zvuk zučnika se bilo kada može uključiti kratkim pritiskom jednog od tastera .
• Ako se u toku podešavanja sačeka nekoliko sekundi radio će se automatski vratiti na predhodni meni.
• U većini slučajeva nije potrebno posebno podešavanje sata. Ukoliko je telefon povezan preko BT veze sa
radiom podešavanje će da odradi SMARTLINK aplikacija.
• U isključenom položaju prikaz sata će uvek biti u plavoj boji, nebitno kakva je boja podešena kada je
radio uključen.
• Podešavanje boje tona možete uraditi na 3 načina (EQ, visoki/niski, loudness), detaljnije u delu
PODEŠAVANJA.
FŐBB JELLEMZŐK
• Okretljiv, oboriv i izvlačiv držač za telefon • Držač može da primi telefone širine do: 95mm • Funkcije se mogu proširivati dodatnim aplikacijama • Telefon će postati proširenje i displej auto
radija • Brzi tasteri (asistent govora, telefon, navigacija, poruke) • I bez telefona radio može da radi sam za sebe • FM radio / BT / USB / microSD • Akrilno prednje staklo sa tasterima na dodir •
Sedmobojni matriks displej • Sedmobojno pozadinsko osvetljenje tastera • Bežična BT veza • Podesiva osetljivost spoljnjeg mikrofona (~3m) • Zvonjenje i razgovor preko zvučnika auto radija
• Prikaz pozivnog telefonskog broja • ID3 Tag – tekstualne poruke • Sat na displeju i u isključenom stanju • Dupla USB utičnica sa brzim punjenjem (3.1Amax.) • Niski-, Visoki-, loudness i EQ
podešavanja boje tona • 4x45W Hi-Fi izlaz za zvučnike • 4 x RCA izlaza za dodatno pojačalo, aktivni niskotonski zvučnik Za *iPhone iOS10.3 i Android 5.0 ili novije telefone. Bežična veza uz
prethodno postavljanje jedne aplikacije na engleskom jeziku (podešavanja zavise od telefona, podešavanja i regije gde se uređaj koristi)
21
• Ukoliko istovremeno koristite više tipova podešavanja boje tona to može da kvari kvalitet zvuka.
Pri slušanju glasnije muzike nemojte previše pojačavati niske i visoke tonove, to može da dovede do
izobličavanja zvuka!
FIZIOLOŠKO PODEŠAVANJE BOJE TONA
Ljudsko uvo pri manjim snagama zvuka manje je osetljivo na niske i visoke tonove. Upotrebom
LOUDNESS (u meniju LOUD) funkcije pri manjim snagama ovaj efekat se automatski koriguje. Što
je jačina zvuka manja time je jačina niskih i visokih tonova veća. Pri većim snagama se ne preporučije
upotreba ove funkcije pošto dovodi do izobličavanja zvuka.
• Radi bojeg kvaliteta zvuka preporučuje se da automatska podešavanja boje tona budu isključena EQ
OFF, takođe i podešavanja za niske i visoke tonove postavite u „0” položaj.
• Što je snaga veća manji je efekat podešene boje tona.
• Više detalja u delu PODEŠAVANJA.
FUNKCIJE I ODABIR IZVORA SIGNALA
Izvor signala se odabira dodirima . Pažnja; držanjem tastera radio će se isključiti! Dostupni izvori
signala:
FM radio - BT veza - USB ili microSD kartica
Nije moguće aktivirati izvor signala ako on nije dostupan. Na primer ako nije postavljena USB ili
microSD memorija na kome se nalazi MP3/WMA/FLAC/APE muzika.
Zbog svojih dimenzija pre svega se preporučuje upotreba microSD memorije. USB memorija se
priključuje u USB utičnicu sa desne strane, druga utičnica služi za punjenje.
Nakon postavljanja USB ili microSD memorije uvek će biti aktivna memorija koja je poslednje
stavljena.
Dostupne funkcije zavise od vaših podešavanja u delu PODEŠAVANJA, to važi i za svaki režim rada!
KORIŠĆENJE RADIJA
Nakon uključenja radio će se uključiti samo u slučaju ako je pre isključenja radio bio aktivan– ili se
ako je u međuvremenu izvađena USB/microSD memorija. Po potrebi za odabir koristite taster
na prednjoj ploči.
Kada radio radi kratkim pritiskom odaberite jedan od područja FM1-FM2-FM3. Ako ste na ovim
područijima našli svoje omiljene stanice, njih brzo možete odabrati tasterom .
Funkcije tastera gzavise od položaja PODEŠAVANJA u kojem se nalazite, pogledajte opis u
određenom delu ovog uputstva. Preporučuje se automatska pretraga i memorisanje stanica (AMS),
posle memorisanja tasterima lako možete pronaći željenu stanicu.
: u zavisnosti od podešavanja ovaj taster služi za odabir FM1-FM2-FM3 ili automatsko memorisanje
stanica (AMS). Pogledaj u delu PODEŠAVANJA!
: odabir već memorisanih stanica, ili
: kratkim dodirom pronalazi sledeću radio stanicu. Ako promenite opseg FM1-FM2-FM3 i tu
možete pretraživati stanice, ili
: dužim pritiskom MANUAL u manualnom režimu ručno podešavanje stanica. Kratkim
dodirima se frekvencija može precizno podesiti. Ako 5 sekundi ne dodirnete ni jedan taster
automatski će se prebaciti na automatsku AUTO pretragu.
Samo nakon upotrebe AMS (pretraga i memorisanje stanica) i odabira CH moguće je tasterima
birati memorisane stanice. Ukupno je moguće memorisati 18 FM stanica na FM1-FM2-FM3, na svaki po
6 radio stanica. Redni broj se može videti sa desne strane displeja: 1-6.
• Nakon automatskog memorisanja AMS radio će automatski na kratko prikazati sve memorisane stanice
i potom će da stane na provo memorisanoj stanici.
• Ovaj radio uređaj nema RDS funkciju.
• Detaljnije u delu PODEŠAVANJA.
• Dostupne funkcije zavise od vaših podešavanja u meniju!
• I u SMARTLINK aplikaciji možete pretraživati i memorisati stanice po želji od 1 do 6 i sve to preko displeja
telefona.
UPOTREBA BEŽIČNE BT FUNKCIJE
Uređaj može biti povezan sa drugim uređajima koji komuniciraju BT protokolom. Nakon toga, muzika
koja se reprodukuje sa mobilnog telefona, tableta, notebook-a i drugih sličnih uređaja može se slušati
preko auto radija. U slučaju dolaznog poziva, moguće je odgovoriti na poziv, završiti razgovor bez
dodirivanja telefona. Sa auto radiom se isporučuje i mikrofon koji treba montirati negde u visini
glave. Trudite se da prilikom razgovora glavom budete okrenuti prema mikrofonu uz svaku oprez da
vam telefoniranje ne odvraća pažnju sa vožnje. U toku telefonskog razgovora zatvorite prozore, vetar
znatno može da kvari prenos zvuka u toku telefoniranja.
Mikrofon se pre montaže auto radija priključuje u utičnicu sa zadnje strane M/C. Kabel mikrofona
(3m) odvedite skriveno do mesta gde će vam biti najbliže ustima, mikrofon se fiksira štipaljkom.
Osetljivost ovog mikrofona se može podešavati, pogledajte opisano u delu BT PODEŠAVANJA. Ako
vas sagovornik slabo čuje, povećajte osetljivost mikrofona!
Sledeće mogućnosti postoje na raspolaganju ako je telefon uparen sa auto radiom:
zvuk zvonjenja na zvučniku auto radija / prikaz dolaznog telefonskog broja na displeju / prijem poziva
/ završetak razgovora / upotreba spoljnog mikrofona / BT slušanje muzike sa memorije telefona ili on-
line / kontrola muzičkog plejera mobilnog telefona / proširene funkcije preko SMARTLINK aplikacije
Prijem poziva: u slučaju zvonjenja telefona, na auto radiju se automatski aktivira BT režim – na primer
ako slušate radio, ili se automatski uključi ako je radi isključen – pojača jačinu zvuka / zvonjenje će
se čuti na zvučnicima radija i pojaviće se poruka na displeju CALL IN / pojaviće se telefonski broj /
prijem poziva se može uraditi dodirom bilo kojeg tastera (poruka ACCEPT) / na displeju će se prikazati
vreme trajanja razgovora
Prekid razgovora: tasterom (poruka na displeju HUNG UP) / ponovo će se aktivirati radio, ako ste
ga prethodno slušali.
Dodirom tastera 4 sekunde moguće je prekinuti ili ponovo uspostaviti BT vezu između telefona
i radija.
Kontrola reprodukcije muzike: reprodukcija / pauza ili prethodna odnosno sledeća pesma .
POVEZIVANJE: Odaberite BT režim sa tasterom [HANGJEGY szimbólum]. Ako nema povezanog
uređaja poruka će biti NOT PAIR. Pretražite dostupne BT uređaje i prema uputstvu za upotrebu tog
uređaja u listi pronađite ovaj uređaj. Povežite uređaje gde treba da se upare oba profila auto radija sa
telefonom. Naziv ovih profila su VB 8000 (ili CAR BT) i SMARTLINK. Prvi ostvaruje klasičnu BT vezu sa
radiom (slušanje muzike, telefoniranje, telefonski poziv …) U slučaju uspešnog uparenja pojaviće
se poruka BT ON, u toku slušanja muzike poruka BT MUSIC i tekstualne poruke. Prateći ove korake,
telefonski razgovori ili muzika reprodukovana na telefonu će se čuti na zvučnicima u vozilu.
Drugi profil (SMARTLINK) povezuje aplikaciju SMARTLINK koju ste postavili na svoj telefon sa auto
radijom, ona omogućava daljinsku kontrolu auto radija, odnosno dodaje posebne funkcije. Bez
SMARTLINK veze ne rade brzi tasteri na prednjoj ploči auto radija (asistent zvuka, telefon, navigacija,
poruke) i može da se pojavi poruka NOT PAIR.
Nemojte samo na telefonu, nego i na auto radiju, podesiti izlaznu snagu zvuka. Kod više modela
telefona moguće je posebno podesiti i BT multimedijski izlaz snage. Ova podešavanja nemojte stišati
pošto će biti mala jačina prenosa zvuka.
U slučaju BT veze informacije o slušanoj pesmi ako postoje ovakve informacije mogu se videti i na
displeju telefona. Detalji u delu REPRODUKCIJA MUZIKE.
Ponekad se može desiti da se određeni karakteri teksta pojavljuju nepravilno ili da se ne pojavljuju
uopšte. Ovo se obično dešava sa specijalnim ili akcentovanim karakterima teksta koji nisu podržani na
ovom uređaju i to nije greška uređaja.
Auto radio se istovremeno može povezati samo sa jednim BT uređajem. Stvaran domet signala zavisi
od oba uređaja i okoline gde se koriste.
Jačina i kvalitet zvuka BT uređaja zavisi od podešavanja povezanog uređaja, podešavanja boje tona
i EQ podešavanja.
Prikaz pozivnog telefonskog broja zavisi od podešavanja telefona druge strane i operatera.
Komunikacija bez problema između dva uređaja zavisi od više faktora na koje proizvođač ovog
uređaja ne može da utiče. Ovako nešto može biti dozvole pristupa na telefonu, operativni sistem i
slično.
U pojedinim slučajevima potrebno je isključiti zaključavanje displeja telefona.
U slučaju problema sa BT vezom isključite i uključite auto radio odnosno isključite i uključite BT vezu
na telefonu i radiju, po potrebi resetujte RST auto radio.
Drugi uređaj koji je već uparen sa telefonom može da sprečava konekciju sa auto radijom, po potrebi
prekinite tu vezu.
REPRODUKCIJA MUZIKE SA  USB/ MICROSD MEMORIJE
Ako umesto radio stanice želite slušati muziku sa USB/microSD memorije, potrebno je samo
da memoriju postavite u uređaj. Uređaj će da detektuje memoriju i automatski će da započne
reprodukciju. Na displeju će se kratko videti izvoz (primer USB) potom ako postoje neke informacije
o slušanoj pesmi – ove informacije se menjaju na displeju: ime foldera, redni broj pesme, proteklo
vreme, naslov pesme, izvođač, naslov albuma …
Reprodukcija se zaustavlja sa tada će da trepti poruka PAUSE Istim tasterom se može nastaviti
reprodukcija.
Dostupne funkcije MP3/WMA/FLAC/APE plejera:
: kratkim dodirom pokretanje i pauza reprodukcije
: kratkim dodirom odabir prethodne ili sledeće pesme, držanjem dodirnuto, premotavanje
pesme, u ovom slučaju je zvučnik isključen
Ponavljanje pesme: dužim držanjem i potom FUNCTION meni kratkim dodirima možete
odabrati, ponovnim dodirom i odabirom sa kALL/ONE/RANDOM (ponavljanje svih
pesama, ponavljanje jedne pesme ili nasumična reprodukcija). Detalji u delu PODEŠAVANJA!
Lista za reprodukciju se može pratiti u aplikaciji na telefonu.
Preporučeni format memorije je: FAT32. nemojte koristiti memorijske uređaje u NTFS formatu!
Ukoliko uređaj ne emituje zvuk ili USB/microSD memorijski uređaj nije prepoznat, isključite i izvadite
memorijski uređaj i potom ga ponovo priključite. Ako ovo ne daje željene rezultate, ručno odabrati
izvor signala ili resetujte čitav uređaj RST!
Ako uređaj ne prepoznaje jedan deo zapisa sa memorije postupite prema prethodno opisanima,
izvadite memoriju i ponovo je postavite da uređaj da ponovo učita sve podatke.
Zabranjeno je uklanjanje USB/microSD prenosive memorije iz uređaja dok je reprodukcija u toku! U
suprotnom se mogu oštetiti podaci ili sam uređaj.
Zabranjeno je uklanjanje prenosive memorije iz uređaja dok je reprodukcija u toku!
Priključivanjem prenosive memorije, reprodukcija počinje od prve pesme. Ukoliko ste pregledali
pesme pre, i prenosiva memorija nije uklonjena, reprodukcija se nastavlja sa poslednje reprodukovane
pesme, čak i ako je uređaj u međuvremenu bio isključen.
USB i microSD prenosiva memorija može biti postavljena isključivo na jedan način. Ukoliko se
zaglavi, okrenite je i pokušajte ponovo, nemojte upotrebljavati silu!
Vodite računa da prenosiva memorija ne smeta u toku vožnje vireći iz auto radija, nemojte je gurnuti
ili polomiti! Preporučuje se korišćenje microSD memorijskih kartica, zbog njihove praktičnosti.
Ako ostavite prenosivu memoriju u vozilu na velikoj toploti ili hladnoći, ona može biti oštećena.
specifične karakteristike pojedinih prenosivih memorija mogu dovesti do nepravilnosti tokom rada,
to nije nedostatak uređaja!
„ID3 TAG MP3 TEKSTUALNE PRATEĆE PORUKE
Istovremeno sa reprodukcijom fajlova na displeju se može videti proteklo vreme, redni broj, broj svih
pesama. Na displeju će se automatski pojaviti i tekstualna poruka koja prati pesmu, ove informacije
se mogu čitati samo u slučaju da su one postavljene u fajl koji se reprodukuje.
Na displeju se istovremeno može pojaviti 6 karaktera. Tekstualne poruke uglavnom sadrže sledeće
informacije: naslov foldera, redni broj pesme,proteklo vreme, naslov pesme, izvođač i
naslov albuma.
22
Poruke su vidljive samo ako MP3 fajl sadrži ovakve podatke. Ovi se podaci dodaju u MP3 fajl prilikom
kreiranja fajla. Ako fajl ne poseduje ovakve podatke ili su podaci u formatu koji se ne mogu prikazati,
na displeju se neće ništa pojaviti.
U nekim slučajevima se može desiti da se ne mogu očitati neki karakteri sa displeja. Ovo je uglavnom
slučaj sa specijalnim karakterima ili sa karakterima sa kvačicama. Na rad ID3 Tag funkcije utiče prog-
ram kojim je kreiran MP3 fajl i njihova podešavanja. Ako su pesme kreirane sa različitim program-
ima ova funkcija može da se razlikuje od pesme do pesme. Nepravilan rad može da izazove i neka
specifična osobina memorije koja se koristi ali to još ne ukazuje na grešku uređaja!
MENI „PODEŠAVANJA
Dodirom dospupne su razne funkcije u raznim delovima menija; primer reprodukcija, pauza, FM
opseg. Držanjem dodirnuto aktivira sa PODEŠAVANJE. Prvo će da se pokrene zadnje korišćena funkcija,
koji se može menjati sa Ako je na displeju vidljiv meni koji želite podesiti, dodirnite . Parametar
podesite sa nakon podešavanja potvrdite sa . Ako postoji i neki podmeni to možete odabrati sa
i ponovo sa treba potvrditi. Samo nakon toga se može uraditi podešavanje sa i potvrditi sa
. U pojedinim slučajevima naravno koristi se i taster , primer kod podešavanja boje tona (BASS,
TREBLE itd.). Ali u većini slučajeva taster služi samo za povrat u prethodni meni.
Za potvrđivanje podešavanja kratko dodirnite taster ili sačekajte nekoliko sekundi, potvrđivanje
će da se uradi i ako se sa tasterom vratite u prethodni meni. Ako 5 sekundi ne izvršite nikakvo
podešavanje, podešavanje će automatski da se izvrši i uređaj će da izađe iz podešavanja. Sadržaj
menija zavisi od toga u kojem se režimu uređaj nalazi (radio, muzički plejer, BT). U zavisnosti od
podešavanja, izlazom iz menija menjaju se i funkcije tastera funkciói, primer
MENU: FUNCTION SYSTEM AUDIO ILLUMI
duži dodir + kratki dodir RADIO FUNCTION MENI + kratki dodir
BAND
BANDAMS
BAND
opseg: FM1-
FM2-FM3
biranje
memorisanih
stanica
AMS
pokretanje
automatske
pretrage i
memorisanje
stanica
biranje
memorisanih
stanica
SEEK MANUALCH
MANUAL
pretraga
sledeće radio
stanice
držanjem
pritisnuto, fino
podešavanje
CH predhodna
memorisana
stanica
sledeća
memorisana
stanica
STEREO STEREOMONO STEREO vrsta prijema u slučaju
normalnog
prijema
MONO
mono prijem preporučuje se ako
je slab signal
DX DXLOCAL
DX dalja radio stanica u slučaju normalnog
prijema
LOCAL Lokalna stanica preporučuje se kod
jakih radio signala
EUROPE EUROPEUSA…
EUROPE, USA, SUSA, LATIN, BRAZIL regija: Evropa
• Samo nakon upotrebe AMS (pretraga i memorisanje stanica) i odabira CH (CHANNEL) moguće je
tasterima birati memorisane stanice.
• Nakon automatskog memorisanja radio će automatski na kratko prikazati sve memorisane stanice i
potom će da stane na prvo memorisanoj stanici. Imajte u vidu da će uređaj automatski izostaviti stanice
koje imaju slab signal, kao i da stanice mogu biti memorisane na kanale koje vi niste predvideli. Može da
se desi da neka jača smetnja bude memorisana kao radio stanica a razlog je sama jačina signala smetnje.
• I u SMARTLINK aplikaciji možete pretraživati i memorisati stanice po želji od 1 do 6 i sve to preko displeja
telefona
duži dodir + kratki dodir USB/TF (microSD) FUNCTION MENI + kratki dodir
ALL
ALLONERANDOM
ALL ponavljanje svih
pesama
pretraga
pesama
ONE ponavljanje aktuelne
pesme
RANDOM nasumična reprodukcija
duži dodir + kratki dodir BT veza FUNCTION MENI + kratki dodir
MIC
MIC XX MIC 063 osetljivost mikrofona
podešava
jačinu
duži dodir + kratki dodir SYSTEM MENI + kratki dodir
BEEP
BEEP BEEP Y N zvučni signal Y/N: ima/
nema
uključuje i
isključuje
FIRMWARE
VERSION VER 0406 verzija softvera čitljiv podatak
duži dodir + kratki dodir AUDIO MENI + kratki dodir
EQ
EQ OFFFLATROCKPOP
CLASSICJAZZ EQ OFFEQ OFF: isključeno podešavanje
boje tona
BASS
-7 … 0 … +7 0: isključeno niski tonovi
TREBLE
-7 … 0 … +7 0: isključeno visoki tonovi
BALANCE
7L … L = R … 7R L=R: ista jačina
zvuka levi i desni kanal
FADER
7F … F = R … 7R F=R: ista jačina
zvuka
prednji i zadnji
kanal
LOUD
LOUD YN
Fiziološko
podešavanje zvuka
uklju./isklj.
niski tonovi
duži dodir + kratki dodir ILLUMI MENI + kratki dodir
COLOUR
BLUEGREEN RED
YELLOW PURPLE
AQUEWHITE
plavo-zeleno-crveno-
žuto-ljubičasto-
tirkizno-belo
konstantno pozadin-
sko osvetljenje
AUTO
AUTO YNkonstantna promena
boja uklju./isklj. 7 boja
Ako vam noću smeta jako svetlo, preporučuje se upotreba blažih boja.
UPOTREBA MOBILNE APLIKACIJE
Na telefon je potrebno instalirati jednu aplikaciju (na engleskom jeziju) i uraditi osnovna podešavanja
da bi aplikacija komunicirala sa radiom. Na telefonu treba podesiti zabrane koje se odnose na
bezbedan prenos podataka. Listu potrebnih podešavanja možete naći u opisu aplikacije. Na pri-
mer mora se dozvoliti pristup: imeniku, telefonskim pozivima, lokaciji, memorije, isključivanje
zaključavanja displeja, BT uparenje i podešavanje, premeštanje korišćenih aplikacija, potpuna
mrežna kontrola, isključivanje pripravnosti… Noviji telefoni imaju sve rigoroznije zaštite. Bez
svih podešavanja nije garantovan nesmetan rad! Pojedini tasteri i funkcije neće raditi i zablokiraće
se aplikacija, moraće se ponovo pokrenuti aplikacija – sve dok se ne izvrše potrebna podešavanja!
Ukoliko se ne slažete sa ovim stvarima, ne koristite uređaj sa aplikacijom, uređaj koristite samo kao
običan auto radio.
Pravilno podešeni i povezani (BT) telefon olakšava upotrebu radija i kontrole čini jednostavijima i
lakšima, potom omogućava i upotrebu nekih dodatnih funkcija. Radio i bez mobilnog telefona radi
kao potpuno samostalan auto radio. Kontrola je moguća i sa tasterima na prednjoj ploči auto radija.
Većina menija se prikazuje i u vertikalnom i u vodoravnom položaju telefona. Kada je pisano ovo
uputstvo PODEŠAVANJA meni, telefon bio je u vertikalnom položaju dok je USER EQ funkcija još u
razvoju. Osnovna podešavanja treba uraditi samo jedan put. Dozvole telefona ne možemo prikazati
pošto se one razlikuju od telefona do telefona.
Instalirajte SMARTLINK GOGOSUNNY aplikaciju na telefon.
U zavisnosti od tipa telefona potražite je u play prodavnicama.
Zahtevi u momentu pisanja uputstva:
- iOS10.3 ili novija verzija operativnog sistema iPhone telefon
- Android 5.0 ili novija verzija operativnog sistema Android telefon
PAŽNJA! Pored profila VB 8000 (CAR BT) treba da je aktivan i
SMARTLINK bežična komunikacija između dva uređaja.
U meniju PODEŠAVANJA možete po želji podesiti rad SMARTLINK aplikacije.
Preporučije se prilikom prve upotrebe podesiti koje aplikacije da budu dostupne na tasterima prednje
ploče auto radija. Na primer ako imate više instaliranih navigacija, odaberite jedan koji ćete koristiti
MENI SMARTLINK PODEŠAVANJE
isključivanje i uključivanje zvučnog signala
prilikom dodira tastera na prednjoj ploči
sinhronizacija tačnog vremena sa telefona
ispis formata sata 24 sata
jačina svetlosti pozadinskog osvetljenja (u
isključenom položaju sat svetli plavom bojom)
tema (pozadina menija)
odabir aplikacije za poruke
(podešava se samo jedan put)
Odabir navigacije/mape
(treba je odabrati samo pre prve upotrebe)
lokacija (odaberite Evropu)
pravila o privatnosti aplikacije
verzija softvera
23
preko auto radija, ona će biti dostupna dodirom na taster „kompas”.
Zvučni asistent (Siri, Google, Bixby…)
Telefon (biranje broja, imenik)
Navigacija ili mapa
Aplikacija za poruke
• Rad ovih funkcija u mnogome zavisi od tipa telefona, operativnog sistema i njegove verzije, od
korišćenih aplikacija i verzije aplikacija, od bezbednosnih podešavanja telefona! SMARTLINK aplikacija
je vlasništvo trećeg lica, stoga na njegov razvoj i stanje nema uticaja proizvođač ovog proizvoda. Iz ovog
razloga proizvođač ne može da garantuje apsolutni pouzdan rad ove funkcije.
• Na primer zvučni asistent nije dostupan u svim regionima sveta, on zavisi od operatera.
• Aplikacija može da se blokira i zbog nedopuštanja nekih bezbednosnih protokola. Potrebno je ukinuti
sva ograničenja komunikacije podataka telefona (primer izlazni režim akumulatora, pokretanje
aplikacije iz pozadine, prikaz na gornjem delu …)
• Ukoliko se okretanjem telefona slika ne okrene, proverite da li je ta funkcija aktivirana na telefonu.
• Mobilni telefoni i operativni sistemi koji su na njima i razlike među njima mogu da dovedu do
nekompatibilnosti, nestabilnog rada ali to nije greška ovog uređaja. Na bežičnu vezu mogu uticati druge
aplikacije i hardverska rešenja na čije usavršavanje proizvođač ovog proizvoda nema uticaja.
• U slučaju greške pri radu aplikacije proverite da li vam je instalirana zadnja verzija aplikacije. Po potrebi
obrišite i ponovo instalirajte aplikaciju. Prilikom osvežavanja aplikacije može da se promeni rad.
• Za rad opisanih funkcija u ovom uputstvu proizvođač ne može da garantuje iz razloga na koje
proizvođač ovog uređaja nema uticaja.
• Isto se odnosi i na eventualne greške opisane u delu „ID3 Tag”.
Bitno je znati:
- Nakon pokretanja aplikacije auto radio će se automatski uključiti i aplikacija će biti u istom režimu
kao i auto radio (primer radio ili USB).
- Isključenjem radija preko tastera na prednjoj ploči automatski će se i aplikacija isključiti. Ako se kon-
takt ključem isključuje napajanje radija i aplikaciju treba ponovo pokrenuti.
- Odabir radio funkcije prati aplikacija a tako je to i u obratnom slučaju.
- Prilikom prijema tel. poziva preporuka je da se prijem poziva radi na disleju telefona. U tom slučaju
je potrebno manje odobrenja da bi se veza uspostavila.
- Za BT reprodukciju muzike pokrenite muzički plejer na telefonu, potom u donjem redu SMARTLINK
aplikacije odaberite BT simbol. Naslov pesme se može videti i u aplikaciji. Za pregled čitave liste
pređite na muzički plejer.
- Prilikom reprodukcije sa microSD ili USB memorije u aplikaciji se može videti naslova pesme i čitava
lista za reprodukciju.
USB BRZO PUNJENJE
USB utičnica sa leve strane suži samo za punjenje akumulatora mobilnog telefona dok je desna USB
utičnica namenjena isključivo za memorije koje sadrže muziku. Koristite kabel za punjenje koji ste
dobili sa mobilnim telefonom. Telefon nije potrebno postaviti u nosač na auto radiju, može se koristiti
i neku drugi nosač.
POVEZIVANJE DODATNOG POJAČALA ILI AKTIVNOG NISKOTONSKOG ZVUČNIKA
4xRCA izlaza za pojačalo nalaze se na zadnjem panelu auto radija. Bele i crvene RCA utičnice levi i
desni kanal (LINE IN) služe za povezivanje uređaja sa dodatnim pojačalima. Na ovaj način se može
poboljšati kvalitet i izlazna snaga.
U prvom stubu utičnica RL beli (zadnji levi) i RR crveni (zadnji desni), u drugom stubu utičnica FL beli
(prednji levi) i FR crveni (prednji desni).
PREDOSTROŽNOSTI
Čišćenje
Koristite mekanu suvu tkaninu i četkicu za brisanje. Za uklanjanje tvrdokornije prljavštine, blago
nakvasite tkaninu vodom. Vodite računa da ne izgrebete površinu displeja; nikada nemojte čistiti
displej dok je suv, i ne koristite grube tkanine za brisanje displeja. Nemojte koristiti hemijska sredstva.
Vodite računa da nikakva tečnost ne dopre u uređaj ili na njegove priključke!
Temperatura
Pre nego što uključite auto radio, vodite računa da je temperatura u vozilu između 0°C i +40°C,
proizvod će raditi ispravno u navedenom temperaturnom ospegu. Ekstremni vremenski uslovi mogu
oštetiti proizvod.
Mesto i montiranje
Prilikom montiranja proizvoda uverite se da neće biti izložen:
-direktnoj sunčevoj svetlosti ili toploti (npr. iz sistema za zagrevanje), - vlazi, - velikim količinama
prašine, - jakim vibracijama
Upozorenje! Proizvođač neće snositi odgovornost za brisanje ili gubljenje podataka, čak i u slučaju
da su podaci izgubljeni tokom korištenja ovog proizvoda. Preporučuje se pravljenje sigurnosne kopije
podataka na računaru.
MONTIRANJE (Samo stručna lica smeju montirati uređaj!)
• U zavisnosti od konstrukcije vozila u koji se radio ugrađuje moguća je potreba za dodatnim
materijalima za montažu, ovo zavisi od tipa i proizvođača automobila.
• Priključni kablovi treba da su spojeni po propisima. Pre početka povezivanja proverite priključke
koji su u vozilu i prema tome započinjite povezivanja. Uputstvo za povezivanje je opisano u ovom
uputstvu. Obratite pažnju na stabilne kontakte bez kratkih spojeva! Kablove za zvučnika pažljivo
sprovodite!
• Zabranjeno je bilo koji pol zvučničkog kabela povezati sa masom vozila ili drugim delovima!
• Radi sprečavanja spoljnjih električnih uticaja na audio sistem:
- Priključne kablove auto radija i kablove za zvučnike sprovodite najmanje 10 cm od kablova
instrument table.
- Napojne kablove sprovodite što dalje od svih ostalih kablova.
- Kabel za masu pričvrstite za karoseriju vozila na takvo mesto da kontakt bude čist bez farbe i
masnoća.
- U slučaju upotrebe sklopa za prigušivanja smetnji, sklop treba montirati što bliže auto radiju.
POVEZIVANJE ZVUČNIKA
U nekim slučajevima, pojačavanjem nivoa zvuka se ne pojačava i nivo basova proporcionalno. Ovo
zavisi od broja zvučnika i njihovih pozicija, takođe, postoji mogućnost da zvučnik nije dobro povezan.
1. Kada se koriste dva prednja zvučnika:
• Obrnite +/- kontakte levog ili desnog zvučnika (žice koje vode do zvučnika mogu biti obrnute bilo
gde na putu od auto radija do zvučnika).
2. Kada se koriste četiri zvučnika:
• A., Ukoliko su i prednji i zadnji zvučnici ugrađeni u vrata (ili na neki drugi način izolovani jedni od
drugih, kao u zvučnoj kutiji), tada polaritet bilo kojeg od dva prednja i zadnja zvučnika treba da bude
obrnut.
• B., Ukoliko su prednji zvučnici ugrađeni u vrata a zadnji zvučnici ugrađeni u policu gepeka, tada je
potrebno obrnuti polaritet bilo kojeg prednjeg zvučnika. Ožičenje zadnjih zvučnika u ovom slučaju
ostaje nepromenjeno.
24
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
B
A
POWER CONNECTION FOR THE ISO PLUG
A/1. No connection
A/2. No connection
A/3. No connection
A/4. Battery direct connection for memory, +12 V (yellow)
A/5. Remote only for motor car antenne or amplifier REM, +12 V (blue)
A/6. No connection
A/7. Ignition switch, +12 V ACC(red)
A/8. Battery / Chassis GND (black)
CONNECTION OF 4 SPEAKERS FOR THE ISO PLUG
B/1. Speaker Out Right Rear +
B/2. Speaker Out Right Rear -
B/3. Speaker Out Right Front +
B/4. Speaker Out Right Front -
B/5. Speaker Out Left Front +
B/6. Speaker Out Left Front -
B/7. Speaker Out Left Rear +
B/8. Speaker Out Left Rear -
Do not connect any speaker cable to the GND of the car or the battery (with the black cable or chassis)!
FM TUNER
frequency range 87,5-108,0 MHz
FM presets 3 x 6 / FM1-FM2-FM3
Usable sensitivity 1,7 μV
Channel separation >40 dB
Signal/noise level >52 dB
USB/microSD
USB system USB 2.0
File system FAT 16/32, max.64GB
File formats MP3/WMA/FLAC/APE
Number of channels 2-CH, stereo
Channel separation >52 dB
Signal/noise level >65 dB
GENERAL PARAMETERS
Car Voltage system 12 Volt Negative GND chassis
Operation Voltage 14,4 V DC (11 -15 V)
Display dot-matrix 8 characters, 7 colors
BT version V5.0 BLE / 10m max.
BT profiles A2DP, AVRCP, PBAP, HFP, GAP, SDAP
EXT MIC input 2,5 mm mono, ~3m
Channels of amplifier 4 CH
Power output 4 x 45 W max. / 4 Ohm
Speaker impedance 4 – 8 Ohm
Frequency range 20 - 20.000 Hz
USB charger slot 3,1 A max.
Pre-amp output 1,8 V max. (2+2x RCA)
Fuse F10A
T operation 0°C …+40°C
Weight 600 g
Chassis dimensions 178 x 50 x 110 mm
VB 8000
25
EN
Waste equipment must not be collected separately or disposed of with household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or
waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility
specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local
waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
H
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is
tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel
jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet,
embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az
azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
SK
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za
účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a
funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné
otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
RO
Colectați în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncați în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conține şi componente periculoase pentru mediul
înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toți distribuitorii care au
pus în circulație produse cu caracteristici şi funcționalități similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice.
Prin aceasta protejați mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În cazul în care aveți întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare
a deşeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii şi suportăm cheltuielile legate de aceste obligații.
SRB
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja!
Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim
reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim
propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
EN
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
H
Az esetleges halláskárosodás megelőzése érdekében ne hallgassa nagy hangerővel hosszabb időn keresztül!
SK
Počúvanie zariadenia pri vysokej hlasitosti počas dlhšiu neprerušenú dobu môže viesť k trvalému poškodeniu sluchu!
RO
Pentru prevenirea eventualelor deficiențe de auz nu ascultați la volum ridicat pentru o lungă perioadă de timp!
SRB
Radi sprečavanja oštećenja sluha na slušajte duže vreme preglasnu muziku!
VB 8000
producer/gyártó/výrobca/producător/proizvođač/výrobce/proizvođač: Somogyi Elektronic Kft
H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu
Származási hely: Kína
Distribútor: Somogyi Elektronic Slovensko s. r. o.
Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK,
Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk
Krajina pôvodu: Čína
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Ţara de origine: China
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina
VB 8000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Somogyi VB 8000 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch