GTV LD-BES24WOK-40 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, inf[email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 1
BESA
PL Skład zestawu / EN This set consists of / DE Bestandteile des Sets / RU Состав
набора / CS Složení soupravy / SK Zloženie súpravy / HU A készlet tartalma /
HRSastav kompleta / FR Composition du kit / ES Composición del kit / IT Contenuto
del kit / ROSetul include / LT Rinkinio turinys / LV Komplekta sastāvs / ET Komplekti
komponendid / PT O conjunto inclui / BE Склад камплекта / UK Склад набору /
BGСъстав на комплекта / SL Sestava kompleta / BS Sastav kompleta / SRP Sastav
kompleta / SR Sastav kompleta / MK Sostavot na setot / MO Setul include:
LD-BES24WOK-30
3000 K
860 g
5902801289255
LD-BES24WKW-30 5902801289385
LD-BES24WOK-40
4000 K
5902801041532
LD-BES24WKW-40 5902801041891
PL Instrukcja montażu / EN Assembly instruction / DE Montageanleitung / RU Инструкция
по установке / CS Montážní návod / SK Montážna príručka / HU Rögzítési útmutató /
HRUpute za montažu / FR Instruction de montage / ES Manual de montaje / IT Istruzioni
di montaggio / RO Instrucțiuni de montaj / LT Montavimo instrukcija / LV Montāžas
instrukcija / ET Paigaldamise juhend / PT Instruções de montagem / BE Iнструкцыя
зборкі / UKІнструкція з установки / BG Инструкция за монтаж / SL Navodila za montažo /
BSUpute za montažu / SRPUputstva za montažu / SR Uputstva za montažu / MK Upatstva
za sobranie / MO Instrucțiuni de montaj:
PL Plafoniera LED / EN LED ceiling light fitting / DE LED-Deckenleuchte / RU Светодиодный
потолочный светильник / CZ Stropní svítidlo LED / SK Stropné LED svietidlo / HU LED
mennyezeti lámpa / HR LED plafonjera / FR Plafonnier LED / ES Plafón LED / IT Plafoniera
a LED / RO Plafonieră LED / LT LED plafonas / LV LED plafons / EE LED laevalgusti / PT
Plafond LED / BY Святлодыёдны плафон / UA Світлодіодний світильник / BG LED
плафониера / SIStropna LED-svetilka / BA LED plafonjera / ME LED plafonjera / RS LED
плафоњера / MKLED плафоњерка / MD Plafonieră LED:
A1
inside
outside
120˚ 40 000h x20000
ON OFF
MIN 1 m
AC
170-250 V
50-60 Hz
PF>0,5
LUMEN
2400 IP54 IK 10
PC/PC 880 g
LD-BES24WOK-40 LD-BES24WKW-40
330
330
50ø 330 50
BC
BD
BE
BJ
BK
OFF
CLICK
CLICK
ON
1.
2.
D1
D4-2
D2
D3
D4-1
D5
D6
D7
D8
D9-1
D9-2
D10
CLICK
D7
D3
D2 A
D2
D10
D9
D8
CLICK
CLICK
D13
D7
D3
D2 A
D2
D10
D9
D8
CLICK
CLICK
D13
1
2
2a
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
2
BC
BD
BE
BJ
BK
OFF
CLICK
CLICK
ON
1.
2.
D1
D4-2
D2
D3
D4-1
D5
D6
D7
D8
D9-1
D9-2
D10
CLICK
3 4
5 6
7 8
D7
D3
D2 A
D2
D10
D9
D8
CLICK
CLICK
D13
D7
D3
D2 A
D2
D10
D9
D8
CLICK
CLICK
D13
D7
D3
D2 A
D2
D10
D9
D8
CLICK
CLICK
D13
D7
D3
D2 A
D2
D10
D9
D8
CLICK
CLICK
D13
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 3
BC
BD
BE
BJ
BK
OFF
CLICK
CLICK
ON
1.
2.
D1
D4-2
D2
D3
D4-1
D5
D6
D7
D8
D9-1
D9-2
D10
CLICK
BC
BD
BE
BJ
BK
OFF
CLICK
CLICK
ON
1.
2.
D1
D4-2
D2
D3
D4-1
D5
D6
D7
D8
D9-1
D9-2
D10
CLICK
9
11
10
D7
D3
D2 A
D2
D10
D9
D8
CLICK
CLICK
D13
LED
integrated
dthr
LD-BES24WOK-30
0,4 m
LD-BES24WOK-40
LD-BES24WKW-30
LD-BES24WKW-40
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
4
PL Urządzenie wykonane w drugiej klasie ochronności / EN Protection Class
II device / DE Gerät der zweiten Schutzklasse / RU Устройство имеет
второй класс защиты / CS Zařízení je provedeno v druhé třídě ochrany / SK
Zariadenie vyrobené v 2. triede ochrany pred zásahom el. prúdom / HU A
készülék II. érintésvédelmi osztállyal rendelkezik / HR Uređaj je izrađen u drugoj klasi
zaštite / FR L’appareil appartient à la deuxième classe de protection / ES El dispositivo
está hecho en la segunda clase de protección. / IT L’apparecchio è di seconda classe di
protezione elettrica. / RO Dispozitivul este fabricat în cea de-a doua clasă de protecție
/ LT Prietaisas yra II saugos klasės. / LV Ierīce izgatavota otrajā aizsardzības klasē / ET
Seade on valmistatud teises klassi turvalisuse astmes / PT Dispositivo fabricado na
segunda classe de proteção. / BE Прылада выраблена ў другім класе аховы ад
паражэння электрычным токам / UK Пристрій виконаний у другому класі захисту /
BG Устройството е изработено с втори клас на защита / SL Naprava je izdelana v
drugem zaščitnem razredu / BS Uređaj je izrađen u drugoj klasi zaštite / SPR Uređaj je
izrađen u drugoj klasi zaštite / SR Uređaj proizveden u drugom stepenu zaštite. / MK
Уредот е создаден во втората класа на заштита / MO Dispozitivul este fabricat la cea
de-a doua clasă de protecție
inside
outside
PL Do stosowania zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz pomieszczeń / EN For indoor
and outdoor use / DE Für den Innen- und Außenbereich geeignet / RU Для
использования как внутри, так и снаружи помещений / CS Pro použití uvnitř
místnosti i venku / SK Na používanie v interiéri aj v exteriéri / HU Beltéri és kültéri
használatra / HR Za uporabu u zatvorenim prostorima i na otvorenom / FRPour l’intérieur et
l’extérieur / ES Para el uso en interiores y exteriores. / IT Destinato ad uso interno ed esterno / RO
Poate fi utilizat atât în interiorul cât și în exteriorul încăperilor / LT Skirta naudoti tiekpatalpųviduje,
tiek ir išorėje / LV Izmantošanai gan iekštelpās, gan ārpus tām. / ET Nii hoonesiseseks kui
-väliseks kasutamiseks / PT Para uso só no interior e exterior / BE Можна выкарыстоўваць і
ўнутры і звонку памяшканняў / UK Для використання як всередині, так ізовні приміщень / BG
За използване на открито и на закрито / SL Za uporabo tako znotraj prostorov kot na prostem /
BS Za korištenje kako unutar, tako i izvan prostorija / SRP Za upotrebu kako unutar, tako i izvan
prostorija / SR Za upotrebu kako unutar, tako i izvan prostorija / MK За користење внатре и
надвор од просторијата / MO Se utilizează atât în interiorul cât și în exteriorul încăperilor
PL Oprawy oświetleniowe nieodpowiednie do montażu bezpośrednio na
powierzchniach normalnie palnych (nadające się wyłącznie do montowania na
powierzchniach niepalnych). / EN Fixtures not suitable for installing directly on
normally flammable surfaces (only suitable for installing on non-flammable
surfaces). / DE Leuchten sind nicht für die direkte Montage auf entflammbaren
Oberflächen geeignet (nur für die Montage auf nicht brennbaren Oberflächen
geeignet). / RU Светильники не соответствуют для установки непосредственно на
нормально горючих поверхностях (могут устанавливаться исключительно на негорючих
поверхностях ). / CS Svítidla nejsou vhodná pro montáž na normálně hořlavé povrchy (vhodné
pouze pro montáž na nehořlavé povrchy). / SK Svietidlá, ktoré sa nesmú montovať priamo na
normálne horľavé povrchy (môžu sa montovať iba na nehorľavé povrchy). / HU Normál gyúlékony
felületre közvetlenül nem szerelhető lámpatestek (kizárólag nem gyúlékony felületre szerelhető
lámpatestek). / HRRasvjetna tijela nisu prikladne za montažu izravno na normalno zapaljive
površine (prikladna samo za montažu na nezapaljive površine). / FR Les luminaires ne
conviennent pas pour être montés directement sur des surfaces inflammables (prévus
uniquement pour un montage sur des surfaces incombustibles). / ES Los focos no son aptos para
el montaje directo en superficies normalmente inflamables (son aptos solo para el montaje en
superficies no inflamables). / IT Gli apparecchi di illuminazione non sono adatti all’installazione
direttamente sulle superfici normalmente infiammabili (sono adatti esclusivamente
all’installazione sulle superfici non infiammabili). / RO Corpurile de iluminat nu sunt potrivite
pentru instalare directă pe suprafeţe inflamabile obişnuite (acestea pot fi instalate numai pe
suprafeţe neinflamabile). / LT Šviestuvai netinkami montuoti tiesiai ant normaliai degių paviršių
(tinkami montuoti tik ant nedegių paviršių). / LV Gaismekļi nav piemēroti uzstādīšanai uz parasti
viegli uzliesmojošām virsmām (piemēroti tikai uzstādīšanai uz neuzliesmojošām virsmām). /
ETNormaalselt süttivatele pindadele vahetuks paigaldamiseks mittesobivad valgustid (sobivad
ainult mittesüttivatele pindadele paigaldamiseks). / PTLuminárias inadequadas à montagem
direta em superfícies inflamáveis (só podem ser instaladas em superfícies ignífugas). /
BE Свяцільнікі не падыходзяць для ўсталёўкі непасрэдна на лёгказапальных паверхнях,
падыходзяць вылучна для ўсталёўкі на непалкіх паверхнях). / UK Світильники, призначені
для установки безпосередньо на поверхні з нормально горючих (підходить тільки для
монтажу на негорючих поверхнях). / BG Осветителните тела не са подходящи за монтаж
директно върху нормално запалими повърхности (подходящи са само за монтаж върху
незапалими повърхности). / SL Svetila niso primerna za montažo neposredno na mormalno
gorljivih površinah (primerna so samo za montažo na negorljivih površinah). / BS Rasvjeta koja
nije prikladna za montažu neposredno na površinama koje su normalno zapaljive (prikladna samo
za montažu na nezapaljivim površinama). / SRP Rasvjeta koja nije prikladna za montažu
neposredno na površinama koje su normalno zapaljive (prikladna samo za montažu na
nezapaljivim površinama). / SR Rasveta koja nije prikladna za montažu neposredno na
površinama koje su normalno zapaljive (prikladna samo za montažu na nezapaljivim površinama).
/ MK Осветлувачки тела несоодветни за монтирање на нормално запаливи површини
(соодветни само за монтирање на незапаливи површини). / MO Corpurile de iluminat nu sunt
potrivite pentru instalare directă pe suprafeţe inflamabile obişnuite (acestea pot fi instalate numai
pe suprafeţe neinflamabile)
PL Nie wolno okrywać urządzenia materiałem termoizolacyjnym / EN Do not cover
the appliance with thermal-insulation materials / DE Das Gerät darf nicht mit
Wärmedämmmaterial abgedeckt werden / RU Не закрывайте устройство
теплоизоляционным материалом / CS Zařízení nezakrývejte tepelně izolačním
materiálem / SK Zariadenie nikdy neprikrývajte žiadnym tepelnoizolačným materiálom / HUNem
szabad a terméket hőszigetelő anyaggal lefedni / HR Ne pokrivajte uređaj termoizolacijskim
materijalima / FR Il est interdit de couvrir le matériel avec un isolant thermique / ES Está
prohibido cubrir el aparato con un material aislante / IT Non coprire il prodotto con materiale
termoisolante / RO Se interzice acoperirea dispozitivului cu material termoizolant / LT Negalima
prietaiso apdengti termoizoliacine medžiaga / LV Nedrīkst aizklāt ierīci ar termoizolācijas
materiālu / ETSeadet ei tohi ümbritseda termoisoleeriva materjaliga / PT É proibido cobrir o
aparelho com material de isolamento térmico / BE Забараняецца прыкрываць абсталяванне
тэрмаізаляцыйнымі матэрыяламі / UK Не прикривайте пристрій теплоізоляційним
матеріалом / BG Не бива да закривате уреда стермоизолационен материал / SL Naprave ne
prekrivati s termoizolacijskim materialom / BS Nemojte pokrivati uređaj termoizolacijskim
materijalima / SRP Nemojte pokrivati uređaj termoizolacionim materijalima / SR Nemojte
pokrivati uređaj termoizolacionim materijalima / MK Уредот не го покривајте со топлинска
изолација / MO Se interzice acoperirea dispozitivului cu material termoizolant.
PL Nie wpatrywać się w pracujące źródło światła. Oprawa oświetleniowa powinna
być umieszczona tak, że nie jest przewidziane dłuższe wpatrywanie się w oprawę z
odległości bliższej niż podana niżej (dthr). / ENDo not stare into an active source of
light. The fixture should be positioned in such a way that there is no possibility of
looking at the fixture for extended periods of time, from a distance closer than the one given below
(dthr). / DE Blicken Sie nicht auf eine sich in Betrieb befindliche Lichtquelle. Die Leuchte sollte so
positioniert werden, dass sie nicht aus einem Abstand betrachtet werden kann, der kleiner ist, als
der unten angegebene (dthr). / RUНе смотрите на включенный источник света. Светильник
должен быть расположен таким образом, чтобы не было необходимости длительно
всматриваться в светильник с расстояния ближе, чем указано ниже (dthr). / CSNedívejte se do
zapnutého světelného zdroje. Svítidlo by mělo být umístěno tak, abychom se vyhnuli nutnosti
přímého pohledu do svítidla ze vzdálenosti kratší, než je uvedeno níže (dthr). / SK Nepozerajte sa
priamo do zapnutého zdroja svetla. Svietidlo musí byť umiestnené tak, aby nebolo predpokladané
dlhšie pozeranie sa do svietidla so vzdialenosti menšej než nižšie uvedená (dthr). / HU Ne nézzen
közvetlenül a működésben lévő fényforrásba. A lámpatestet úgy helyezze el, hogy ne nézzék
huzamosabb ideig az alábbiakban meghatározott távolságoknál közelebbről (dthr). / HR Ne zurite
u izvor svjetla dok uređaj radi. Rasvjetno tijelo mora biti postavljeno tako da nije predviđeno
njegovo gledanje za dulje vrijeme s udaljenosti bliže od niže navedene (dthr). / FRNe pas regarder
la source de lumière lorsqu’elle est allumée. Le luminaire doit être positionné de telle sorte que
l’on ne puisse pas regarder le luminaire d’une distance plus proche que la distance indiquée ci-
dessous (dthr). / ES No mire a la fuente de luz en funcionamiento. El foco debe instalarse de modo
que una mirada prolongada en el mismo no sea posible desde una distancia inferior a la indicada
a continuación (dthr). / IT Non guardare fissi la sorgente di luce accesa. L’apparecchio di
illuminazione deve essere posizionato in modo tale che non si possa guardare per un tempo
prolungato da una distanza più vicina di quanto previsto qui di seguito (DTHR). / RO Nu priviţi direct
sursa de lumină. Corpul de iluminat trebuie instalat astfel, încât privirea să nu fie expusă la lumina
corpului de iluminat o perioadă mai lungă și de la o distanță mai apropiată decât cea indicată mai
jos (dthr). / LT Nežiūrėti į veikiantį šviesos šaltinį. Šviestuvas turi būti įrengtas taip, kad nėra
numatomas ilgas žiūrėjimas į šviestuvą iš artimesnio atstumo, nei nurodyta toliau (dthr). / LV
Nedrīkst raudzīties uz gaismas avotu tā darbības laikā. Gaismeklim ir jābūt novietotam tā, lai
nebūtu jāskatās gaismeklī no attāluma, kas mazāks par tālāk norādīto (dthr). / ETMitte vaadata
töötavasse valgusallikasse. Valgusti peab olema paigutatud nii, et lähemalt kui allpool toodud
kaugus (dthr), pikaaegne vaatamine sellesse eeldatav ei ole. / PT Não olhar diretamente para a
fonte de luz em operação. Aluminária deve ser colocada de modo a que não seja possível olhar
para ela por um tempo prolongado a uma distância menor do que indicada abaixo (dthr). /
BE Нельга доўга глядзець на працуючую крыніцу святла. Свяцільнік павінен быць
змесцаваны такім чынам, каб не трэба было доўга глядзець на свяцільнік з адлегласці
бліжэйшай, чым паказана ніжэй (dthr). / UK Не дивіться на включене джерело світла.
Світильник повинен бути розміщений так, щоб не вдивлятись у нього з відстані ближче, ніж
зазначено нижче (dthr). / BG Не се взирайте в действащия източник на светлина.
Осветителното тяло трябва да бъде разположено така, че да не се предвижда по-
продължително гледане в лампата от разстояние, по-близо от посоченото по-долу (dthr). / SL
Ne gledati v vir svetlobe. Svetilo mora biti nameščeno tako, da se zagotovi, da trajanje pogleda,
usmerjenega v svetilo z razdalje, krajše od te, navedene spodaj (dthr), ne bo dolgo. / BS Ne zurite
u izvor svjetla dok uređaj radi. Rasvjeta se treba naći u položaju u kojem nije potrebno dugotrajno
intenzivno gledanje u rasvjetu s udaljenosti kraće od dolje navedene (dthr). / SRP Ne zurite u izvor
svijetla dok uređaj radi. Rasvjeta se treba naći u položaju u kom nije potrebno dugotrajno
intenzivno gledanje u rasvjetu s udaljenosti kraće od dolje navedene (dthr). / SR Ne zurite u izvor
svetla dok uređaj radi. Rasveta treba da se nalazi u položaju u kom nije potrebno dugotrajno
intenzivno gledanje u rasvetu s udaljenosti kraće od dole navedene (dthr). / MK Не гледајте
директно во изворот на светлина. Осветлувачкото тело треба да биде сместено согласно со
растојанието подадено подолу, бидејќи не е предвидено подолго загледување во него од
наведеното / MO Nu priviţi direct sursa de lumină. Corpul de iluminat trebuie montat astfel, încât
privirea să nu fie expusă la lumina corpului de iluminat o perioadă mai lungă și de la o distanță mai
apropiată decât cea indicată mai jos (dthr).
PL Minimalna odległość od oświetlanego obiektu (w metrach). / ENMinimum
distance from the illuminated object (in metres). / DEMindestabstand zum
beleuchteten Objekt (in Metern) / RU Минимальное расстояние до
освещаемого объекта (в метрах). / CS Minimální vzdálenost od osvětlovaného objektu
(vmetrech). / SK Minimálna vzdialenosť od osvetľovaného objektu (v metroch). / HUAmegvilágított
tárgy és a lámpa közötti minimális távolság (méterben). / HR Minimalna udaljenost od
osvijetljenog objekta (u metrima). / FRDistance minimale de l’objet éclairé (en mètres). / ES
Distancia mínima del objeto a iluminar (en metros). / IT Distanza minima dall’oggetto da
illuminare (in metri). / RO Distanța minimă de la obiectul iluminat (în metri). / LTMažiausias
atstumas nuo apšviesto objekto (metrais). / LV Minimālais attālums no apgaismota objekta
(metros). / ETMinimaalne kaugus valgustatavast objektist (meetrites). / PTDistância mínima
dum objeto iluminado (em metros). / BE Мінімальная адлегласць ад асветленага аб’екта (у
метрах). / UK Мінімальна відстань від освітленого об’єкта (в метрах). / BG Минимално
разстояние от осветявания обект (в метри). / SL Minimalna oddaljenost od osvetljevanega
predmeta (v metrih). / BS Minimalna udaljenost od osvijetljenog objekta (u metrima). / SRP
Minimalna udaljenost od osvijetljenog objekta (u metrima). / SR Minimalna udaljenost od
osvetljenog objekta (u metrima). / MK Минимално растојание од осветлуваниот објект (во
метри). / MO Distanța minimă de la obiectul iluminat (în metri)
PL Oprawa przystosowana do zasilania przelotowego. NIE WOLNO przekraczać
maksymalnego obciążenia. / EN This fitting is adapted to straight-through power
supply. DO NOT exceed the maximum-permissible load. / DE Die Leuchte ist für
Durchgangsversorgung ausgelegt. Die maximale Belastung DARF NICHT
überschritten werden. / RU Светильник предназначен для сквозного подключения питания.
НЕЛЬЗЯ превышать максимальную нагрузку. / CS Svítidlo je uzpůsobeno pro průchozí napájení.
NEPŘEKRAČUJTE maximální zatížení. / SK Svietidlo určené na sériové pripojenie.
NEPRESAHUJTE maximálne prípustné zaťaženie. / HU A lámpatest sorba köthető. TILOS túllépni
a maximális terhelhetőséget. / HR Rasvjetno tijelo je prilagođeno prolaznom napajanju. NE SMIJE
SE prekoračiti maksimalno opterećenje. / FRLe luminaire est adapté pour être alimenté avec un
montage en saillie. NE PAS dépasser la charge maximale. / ES El foco está adaptado para la
alimentación de paso. ES PROHIBIDO exceder la carga máxima. / IT L’apparecchio di
illuminazione è adatto all’alimentazione passante. È VIETATO superare il carico massimo. / RO
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 5
Corpul de iluminat este potrivit pentru alimentarea tranzitorie. SEINTERZICE depășirea sarcinii
maxime. / LT Šviestuvas pritaikytas maitinimui per junges. NEGALIMA viršyti maksimalios
apkrovos. / LV Gaismeklis ir pielāgots caurejošai pieslēgšanai. NEDRĪKST pārsniegt maksimālo
slodzi. / ETValgusti on kohandatud järjestikulisele toitele. Maksimaalset koormust ületada EI
TOHI. / PT Luminária adaptada à alimentação de passagem. É PROIBIDO ultrapassar a carga
máxima. / BE Свяцільнік падыходзіць для паслядоўнага злучэння. ЗАБАРАНЯЕЦЦА
перавышаць максімальную нагрузку. / UK Світильник призначений для наскрізного
живлення. НЕ МОЖНА перевищувати максимального навантаження. / BG Осветително тяло,
пригодено за преходно захранване. НЕ БИВА да се надвишава максималното натоварване.
/ SL Svetilo je prilagojeno za napajanje prek skoznjega napajalnika. NI DOVOLJENO prekoračevati
maksimalne obremenitve. / BS Rasvjeta je prilagođena napajanju u šinskom sistemu. NE SMIJE
se prekoračiti maksimalno opterećenje. / SRP Rasvjeta je prilagođena napajanju u šinskom
sistemu. NE SMIJE se prekoračiti maksimalno opterećenje. / SR Rasveta je prilagođena
napajanju u šinskom sistemu. NE SME se prekoračiti maksimalno opterećenje. / MK Телото
прилагодено е за преодно напојување. НЕ СМЕЕ да се преминува максималниот напон. / MO
Corpul de iluminat este potrivit pentru alimentarea tranzitorie. SE INTERZICE depășirea sarcinii
maxime.
PL Oprawa przystosowana do zasilania przelotowego. NIE WOLNO łączyć w linię
więcej opraw niż podano w instrukcji. / EN This fitting is adapted to straight-through
power supply. DO NOT create a connected line with more fixtures than indicated in the
manual. / DE Die Leuchte ist für Durchgangsversorgung ausgelegt. Es DÜRFEN
NICHT mehr Leuchten in Reihe geschaltet werden als in der Betriebsanleitung angegeben. / RU
Светильник предназначен для сквозного подключения питания. НЕЛЬЗЯ соединять в
линию больше светильников, чем указано в инструкции. / CS Svítidlo je uzpůsobeno pro
průchozí napájení. ZÁKAZ sériového připojování většího počtu svítidel, než je uvedeno v návodu. /
SK Svietidlo určené na sériové pripojenie. V jednej línii NESMIE byť pripojených viac svietidiel, než
je to uvedené v príručke. / HU A lámpatest sorba köthető. TILOS az útmutatóban meghatározottól
több lámpatestet sorba kötni. / HR Asvjetno tijelo je prilagođeno prolaznom napajanju. NE SMIJE
SE priključivati više priključaka nego što je navedeno u uputama za oprabu. / FRLe luminaire est
adapté pour être alimenté avec un montage en saillie. NE PAS brancher plus de luminaires que
ce qui est indiqué dans le manuel. / ES El foco está adaptado para la alimentación de paso. ES
PROHIBIDO unir en línea más focos de los indicados en el manual. / IT L’apparecchio di
illuminazione è adatto all’alimentazione passante. È VIETATO collegare in serie più apparecchi di
illuminazione di quanto indicato nel manuale d’uso. / ROCorpul de iluminat este potrivit pentru
alimentarea tranzitorie. SEINTERZICE conectarea în linie a unui număr mai mare de corpuri de
iluminat decât cel indicat în instrucţiuni. / LT Šviestuvas pritaikytas maitinimui per junges.
NEGALIMA į liniją jungti daugiau šviestuvų nei nurodyta instrukcijose. / LV Gaismeklis ir pielāgots
caurejošai pieslēgšanai. NEDRĪKST savienot līnijā vairāk gaismekļu, nekā norādīts instrukcijā. /
ETValgusti on kohandatud järjestikulisele toitele. Juhendis märgitust rohkem valgusteid ridamisi
ühendada EI TOHI. / PTLuminária adaptada à alimentação de passagem. É PROIBIDO ligar em
linha mais luminárias do que as indicadas nas instruções. / BE Свяцільнік падыходзіць для
паслядоўнага злучэння. ЗАБАРАНЯЕЦЦА аб’ядноўваць у лінію больш свяцільнікаў. чым гэта
паказана з інструкцыі. / UK Світильник, призначений для наскрізного живлення. НЕ МОЖНА
з’єднувати в лінію більше світильників, ніж зазначено вінструкції. / BG Осветително тяло,
пригодено за преходно захранване. НЕ БИВА да се свързват в линия повече осветителни
тела от посоченото в инструкцията. / SL Svetilo je prilagojeno za napajanje prek skoznjega
napajalnika. NI DOVOLJENO zaporedno vezati več svetil, kot je navedeno v navodilih. / BSRasvjeta
je prilagođena napajanju u šinskom sistemu. NE SMIJE se povezivati u liniju više rasvjeta nego što
je navedeno u uputstvu. / SRP Rasvjeta je prilagođena napajanju u šinskom sistemu. NE SMIJE se
povezivati u liniju više rasvjeta nego što je navedeno u uputstvu. / SRRasveta je prilagođena
napajanju u šinskom sistemu. NE SME se povezivati u liniju više rasveta nego što je navedeno u
uputstvu. / MK Телото прилагодено е за преодно напојување. НЕ СМЕЕ да со поврзува со
други тела, само според упатсвото. / MOCorpul de iluminat este potrivit pentru alimentarea
tranzitorie. SE INTERZICE conectarea în linie a unui număr mai mare de corpuri de iluminat decât
cel indicat în instrucţiuni.
LED
integrated
PL Źródło światła tej oprawy oświetleniowej nie jest wymienialne; w momencie
zużycia źródła światła należy wymienić całą oprawę oświetleniową. / EN The light
source of this fixture is not replaceable; when the light source is worn out, the entire
fixture must be replaced. / DE Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar;
bei Verschleiß der Lichtquelle muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden. / RU Источник
света в этом светильнике не подлежит замене; в момент износа источника света необходимо
заменить весь светильник. / CS Světelný zdroj tohoto svítidla není vyměnitelný; v případě
vyčerpání světelného zdroje musí být vyměněno celé svítidlo. / SK Toto svietidlo má integrovaný
svetelný zdroj, preto sa zdroj svetla nedá vymeniť; keď sa opotrebuje, musí sa vymeniť celé
svietidlo. / HU Ennek a lámpatestnek a külső rugalmas vezetéke és kötele sérülés esetén nem
cserélhető; a fényforrás kiégésekor az egész lámpatestet ki kell cserélni. / HR Izvor svjetlosti ovog
rasvjetnog tijela nije zamjenjiv; kad se izvor svjetlosti istroši, cijelu rasvjetu treba zamijeniti. / FRLa
source lumineuse de ce luminaire ne peut pas être remplacée; en cas de détérioration de la
source lumineuse, l’ensemble du luminaire doit être remplacé. / ES La fuente de luz de este foco
no es sustituible; cuando la fuente de luz está gastado, de be sustituirse el foco completo. / IT La
sorgente luminosa di questo apparecchio di illuminazione non è sostituibile. Quando la sorgente
luminosa è esaurita, si deve sostituire l’intero apparecchio di illuminazione. / RO Sursa de lumină
a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; dacă sursa de lumină se va uza, întregul corp de
iluminat va trebui înlocuit. / LT Šio šviestuvo šviesos šaltinis nėra keičiamas; kai šviesos šaltinis
susinaudoja, reikia pakeisti visą šviestuvą. / LV Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms; pēc
gaismas avota nolietošanās jānomaina viss gaismeklis. / ETKäesoleva valgusti valgusallikas ei
ole välja vahetatav; valgusallika kulumisel tuleb kogu valgusti välja vahetada. / PT A fonte da luz
desta luminária não é substituível; no caso de desgaste da fonte da luz, deve ser substituída toda
a luminária. / BE Крыніца святла гэтага свяцільніка не замяняецца; пры зрасходаванні
крыніцы святла трэба замяніць увесь свяцільнік. / UK Джерело світла цього світильника не
замінне; в момент використання джерела світла необхідно замінити весь світильник. / BG
Източникът на светлина енесменяем; в случай на изхабяване на източника на светлина
трябва да се подмени цялото осветително тяло. / SL Svetlobni vir v tem svetilu ni zamenljiv; ko
se svetlobni vir izrabi, je treba zamenjati celotno svetilo. / BS Izvor svjetlosti na ovoj rasvjeti nije
zamjenljiv; u trenutku kada se izvor svjetlosti istroši, treba zamijeniti kompletnu rasvjetu. / SRP
Izvor svjetlosti na ovoj rasvjeti nije zamjenjiv; u trenutku kada se izvor svjetlosti istroši, treba
zamijeniti cijelu rasvjetu. / SRIzvor svetlosti na ovoj rasveti nije zamenjiv; u trenutku kada se izvor
svetlosti istroši, treba zameniti celu rasvetu. / MK Изворот на светлина на ова осветлувачко
тело не е менливо; во моментот на искористеност на изворот на светлина, треба да се
промени целото осветлувачко тело. / MO Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi
înlocuită; dacă sursa de lumină se va uza, întregul corp de iluminat va trebui înlocuit.
PL Źródło światła zastosowane w tej oprawie oświetleniowej powinno być
wymieniane wyłącznie przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego, lub
podobnie wykwalifikowaną osobę / EN The light source used in this fixture may only
be replaced by the manufacturer, or its service representative, or a similarly qualified
person. / DE Die in dieser Leuchte verwendete Lichtquelle darf nur durch den Hersteller oder
seinen Servicepartner oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. / RU Источник
света, применяемый в этом светильнике, должен быть заменен исключительно
производителем или его сервисной службой, или квалифицированным специалистом /
CS Světelný zdroj použitý v tomto svítidle smí vyměňovat pouze výrobce nebo jeho servisní
zástupce nebo podobně kvalifikovaná osoba / SK Zdroj svetla v tomto svietidle môže vymieňať iba
výrobca alebo autorizovaný servis alebo podobne kvalifikovaná osoba. / HU Az ebben a
lámpatestben alkalmazott fényforrást kizárólag a gyártó, annak szervizképviselője, vagy hasonló
képesítésekkel rendelkező személy cserélheti ki / HR Izvor svjetlosti koji se koristi u ovom
rasvjetnom tijelu smije zamijeniti samo proizvođač ili njegov servisni predstavnik ili osoba s
odgovarajućim kvalifikacijama / FRLa source lumineuse utilisée dans ce luminaire ne doit être
remplacée que par le fabricant ou son représentant de service ou une personne ayant les mêmes
qualifications / ES La fuente de luz utilizada en este foco debe ser sustituido únicamente por el
fabricante o su servicio técnico, o por una persona de cualificaciones equivalentes. / IT La
sorgente luminosa utilizzata in questo apparecchio di illuminazione deve essere sostituita
esclusivamente dal produttore o dal rappresentante del suo centro di assistenza autorizzato o da
una persona con qualifiche simili / RO Sursa de lumină utilizată în acest corp de iluminat trebuie
înlocuită numai de către producător sau de reprezentantul său de service sau de către o persoană
cu calificări similare / LT Šiame šviestuve naudojamą šviesos šaltinį turėtų pakeisti tik gamintojas
ar jo remontų centro atstovas arba panašiai kvalifikuotas asmuo / LV Gaismas avotu, kas
izmantots šajā gaismeklī, drīkst nomainīt tikai ražotājs vai tā servisa pārstāvis vai persona ar
līdzīgu kvalifikāciju. / ETSelles valgustis kasutatavat valgusallikat võib välja vahetada ainult tootja
või tema teenindusesindaja, või asjakohaselt kvalifitseeritud isik. / PT A fonte da luz utilizada nesta
luminária deve ser substituída exclusivamente pelo seu fabricante ou o seu representante técnico
ou por uma pessoa devidamente qualificada. / BE Крыніца святла, якая ўжываецца ў гэтым
свяцільніку, павінна замяняцца вылучна вытворцам або яго сэрвісным прадстаўніком, або
адмыслова кваліфікаванай асобай. / UK Джерела світла, застосовувані в цьому світильнику,
повинні бути замінені тільки виробником, його сервісною службою або кваліфікованим
фахівцем / BG Източникът на светлина в това осветително тяло трябва да се сменява само от
производителя или от негов сервизен представител или лице с подобни квалификации. / SL
Svetlobni vir, ki se uporablja v tem svetilu, sme zamenjati samo proizvajalec ali njegov servisni
zastopnik ali druga ustrezno kvalificirana oseba. / BS Izvor svjetlosti u ovoj rasvjeti može zamijeniti
samo proizvođač ili njegov serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama. / SRP Izvor svjetlosti u ovoj
rasvjeti trebalo bi da zamijeni samo proizvođač ili njegov serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama.
/ SR Izvor svetlosti u ovoj rasveti trebalo bi da zameni samo proizvođač ili njegov serviser ili lice sa
sličnim kvalifikacijama. / MK Изворот на светлина искористен во ова осветлувачко тело треба
да биде променуван исклучиво од производителот или неговиот сервисен претставник, или
квалификувано лице. / MO Sursa de lumină utilizată în acest corp de iluminat trebuie înlocuită
numai de către producător sau de reprezentantul său de service sau de către o persoană cu
calificări similare
PL Ostrzeżenie, ryzyko porażenia prądem elektrycznym. / EN Warning: risk of
electric shock. / DE Warnung, Stromschlagrisiko. / RU Предупреждение,
опасность поражения электрическим током. / CS Varování, nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. / SK Výstraha. Riziko zásahu elektrickým prúdom. /
HU Figyelem, áramütés veszélye. / HR Upozorenje, opasnost od strujnog udara. /
FRAvertissement, risque de choc électrique. / ES Precaución: riesgo de choques eléctricos. / IT
Avvertimento: rischio di scosse elettriche. / RO Avertizare, există riscul de electrocutare. /
LTĮspėjimas, sužalojimo elektros srove rizika. / LV Brīdinājums, elektrošoka risks. / ETHoiatus,
elektrilöögi oht. / PT Advertência, risco de choque elétrico. / BE Асцеражэнне, рызыка ўдару
электрычным токам. / UK Попередження: ризик ураження електричним струмом. /
BGПредупреждение, опасност от токов удар. / SL Opozorilo, nevarnost električnega udara. / BS
Upozorenje! Rizik od strujnog udara. / SRP Upozorenje! Rizik od strujnog udara. / SRUpozorenje!
Rizik od strujnog udara. / MK Предупредување, ризик од електричен удар. / MO Avertizare,
există riscul de electrocutare
PL Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym kloszem lub obudową.
Wymienić popękany ekran ochronny. / EN Do not use the device if its
lampshade or housing is damaged. Replace the protective screen if cracked.
/ DE Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Schirm oder
Gehäuse. Gerissenen Schutzschirm ersetzen. / RU Не используйте
осветительный прибор с поврежденным плафоном или корпусом.
Замените треснувший защитный экран. / CSNepoužívejte zařízení s poškozeným krytem nebo
korpusem. Vyměňte prasklý ochranný kryt. / SK Zariadenie spokazeným tienidlom alebo plášťom
sa nesmie používať. Prasknutú ochrannú clonu vymeňte. / HU Ne használjon sérült lámpabúrájú
vagy foglalatú terméket. Amegrepedt védőburkolatot cserélje ki. / HR Ne smije se koristiti uređaj
s oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite napuknut zaštitni zaslon. / FRNe pas utiliser
l’appareil avec un diffuseur ou un boîtier défectueux. Remplacez l’écran de protection
éventuellement fissuré. / ES Está prohibido usar el aparato con la campana o la caja dañadas.
Sustituir la pantalla rota. / IT Non usare il prodotto se il paralume o il corpo sono danneggiati.
Sostituire lo schermo di protezione frantumato. / RONu utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau
carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie fisurat. / LT Nenaudokite prietaiso su pažeistu
gaubtu ar korpusu. Pakeisti sutrūkusį apsauginį ekraną. / LV Ierīci nedrīkst lietot ar bojātu kupolu
vai korpusu. Nomainiet saplīsušu aizsargekrānu. / ETKahjustatud varju või korpusega seadet
kasutada ei tohi. Mõranenud kaitseekraan välja vahetada. / PT Não se deve utilizar o aparelho
com cobertura ou carcaça danificados. O ecrã de proteção fissurado deve ser substituído. /
BE Забараняецца выкарыстоўваць прылады з пашкоджаным абажурам або корпусам.
Замяніць патрэсканы ахоўны экран. / UK Не використовуйте пристрій з пошкодженим
плафоном або чохлом. Замініть тріснутий захисний екран. / BG Устройства с повреден
дифузер или корпус не бива да се използват. Напуканият защитен екран трябва да се
подмени. / SL Ne sme se uporabljati naprave s poškodovanim pokrovom ali ohišjem. Treba je
zamenjati razpokano zaščito. / BS Ne koristite uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem.
Zamijenite oštećeni zaštitni ekran. / SRP Nemojte koristiti uređaj s oštećenim abažurom ili
kućištem. Zamijenite oštećen zaštitni ekran. / SR Nemojte koristiti uređaj s oštećenim abažurom
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
6
ili kućištem. Zamenite oštećen zaštitni ekran. / MK Не смее да се користи уред со оштетен
абажур или обвивка. Да се промени испуканиот заштитен екран. / MO Nu utilizați dispozitivul
cu un difuzorul sau carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie fisurat.
X
PL Jeżeli zewnętrzny giętki przewód lub sznur są uszkodzone, powinny być
wymienione na specjalny przewód dostępny tylko u producenta lub jego serwisanta. /
EN If the external flexible cable or cord is damaged, it should be replaced by aspecial
cable available only from the manufacturer, or its service technician. / DEWenn die
externe flexible Leitung beschädigt ist, ist sie durch ein spezielles Kabel zu ersetzen, das nur vom
Hersteller oder seinem Servicetechniker erhältlich ist. / RUЕсли внешний гибкий кабель или
шнур питания повреждены, они должны быть заменены специальным кабелем, доступным
только у производителя или в его сервисной службе. / CS Pokud je poškozen vnější ohebný
vodič nebo kabel, musí být nahrazen speciálním vodičem, který je k dispozici pouze u výrobce nebo
jeho servisního technika. / SK Ak sa vonkajší flexibilný kábel poškodí, musí sa vymeniť, avšak musí
sa použiť špeciálny kábel, ktorý je dostupný iba u výrobcu alebo v autorizovanom servise. / HU Ha
a külső rugalmas vezeték vagy kábel megsérül, kizárólag a gyártónál vagy a gyártó szervizében
kapható speciális vezetékre cserélhető ki. / HRAko je vanjski elastični kabel ili uže oštećen, treba
ga zamijeniti posebnim kabelom koji je dostupan samo kod proizvođača ili servisera. / FRSi la
partie souple extérieure du câble ou le cordon est endommagé, il doit être remplacé par un câble
spécifique disponible uniquement auprès du fabricant ou de l’un de ses techniciens de
maintenance. / ES Si el conducto flexible externo o el cable están dañados, deben sustituirse por
un conducto especial proporcionado solo por el fabricante o su servicio técnico. / IT Se il cavo
flessibile esterno o la corda sono danneggiati, devono essere sostituiti con un cavo specifico
disponibile presso il produttore o il suo centro di assistenza autorizzato. / RO Dacă cablul sau
șnurul flexibil extern este deteriorat, trebuie înlocuit cu un cablu special disponibil numai de la
producător sau de la tehnicianul său de service. / LT Jei išorinis lankstus kabelis ar laidas yra
pažeisti, juos reikia pakeisti specialiu laidu, kurį galima įsigyti tik pas gamintoją arba jo remontų
centro specialistą. / LV Ja ārējais elastīgais vads vai kabelis ir bojāts, tas ir jānomaina pret īpašu
vadu, kas pieejams tikai pie ražotāja vai tā servisa pārstāvja. / ETKui väline painduv juhe või nöör
on vigastatud, tuleb see, ainult tootja või tema teenindustöötaja juures saadaoleva, spetsiaalse
juhtme vastu välja vahetada. / PT Caso o cabo flexível exterior seja danificado, deve ser substituído
por um cabo especial disponível só no fabricante ou seu representante técnico. / BE Калі вонкавы
гнуткі провад або шнур пашкоджаны, тады іх трэба замяніць спецыяльным провадам,
даступным толькі ў вытворцы або яго сэрвіснага прадстаўніка. / UK Якщо зовнішній гнучкий
кабель або провід пошкоджені, повинні бути замінені на спеціальний шнур, доступний тільки
у виробника або його сервісної служби. / BG Ако външният гъвкав кабел или шнур са
повредени, те трябва да бъдат подменени със специален кабел, на склад само при
производителя или при неговия сервизен техник. / SL V primeru poškodovanosti gibkega
zunanjega voda ali vrvice, je potrebna zamenjava s posebnim vodom ali vrvico, ki je na voljo samo
pri proizvajalcu ali serviserju. / BS Ako su vanjski fleksibilni vod ili kabel oštećeni, moraju se
zamijeniti posebnim vodom koji je dostupan samo kod proizvođača ili servisera. / SRPAko su
spoljni fleksibilni vod ili kabel oštećeni, treba da se zamjene posebnim vodom koji je dostupan
samo kod proizvođača ili servisera. / SR Ako su spoljni fleksibilni vod ili kabel oštećeni, treba da se
zamene posebnim vodom koji je dostupan samo kod proizvođača ili servisera. / MK Доколку
надворешниот извиткан кабел или конец се оштетени, треба да бидат заменети со
специјален кабел, достапен само кај производителот или неговиот сервисер. / MO Dacă
cablul sau șnurul flexibil extern este deteriorat, trebuie înlocuit cu un cablu special disponibil
numai de la producător sau de la tehnicianul său de service.
Y
PL Jeżeli zewnętrzny giętki przewód lub sznur są uszkodzone, powinny być
wymienione tylko przez producenta lub jego serwisanta, albo podobnie
wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia ryzyka. / EN If the external flexible cable or
cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service technician
or a similarly qualified person, in order to avoid risk. / DE Wenn die externe flexible Leitung
beschädigt ist, sollte sie nur durch den Hersteller oder seinen Servicetechniker oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden. / RU Если внешний гибкий
кабель или шнур питания повреждены, они должны быть заменены только производителем
или работником его сервисной службы, либо квалифицированным специалистом, во
избежание риска. / CS Pokud je poškozen vnější ohebný vodič nebo kabel, smí být vyměněn
pouze výrobcem nebo jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
zabránilo riziku. / SK Aby sa zabránilo možnému riziku v prípade, že je poškodený vonkajší
flexibilný kábel, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis, alebo osoba, ktorá má
podobnú kvalifikáciu. / HU Ha a külső rugalmas vezeték vagy kábel megsérül, azt a kockázatok
elkerülése érdekében kizárólag a gyártó, annak szervize, vagy azonos képesítéssel rendelkező
személy cserélheti ki. / HR Ako je vanjski elastični kabel ili uže oštećen, smije ga zamijeniti samo
proizvođač ili njegov serviser ili slično kvalificirana osoba kako bi se izbjegao rizik. / FRSi la partie
souple extérieure du câble ou le cordon est endommagé, il doit être remplacé que par le fabricant
ou l’un de ses techniciens de maintenance, ou par une personne qualifiée, afin d’éviter tout risque.
/ ES Si el conducto flexible externo o el cable están dañados, deben ser sustituidos solo por el
fabricante o su servicio técnico, o por una persona de cualificaciones equivalentes a fin de evitar
riesgos. / IT Se il cavo flessibile esterno o la corda sono danneggiati, devono essere sostituiti
esclusivamente dal produttore o dal rappresentante del suo centro di assistenza autorizzato o da
una persona con qualifiche simili, per evitare ogni rischio. / RO Dacă cablul sau șnurul flexibil
extern este deteriorat, acesta trebuie înlocuit numai de către producător sau angajatul de service
sau de o persoană calificată în domeniu, pentru a se evita riscul de electrocutare. / LT Jei išorinis
lankstus kabelis ar laidas yra pažeisti, siekiant išvengti rizikos, juos turėtų pakeisti tik gamintojas
ar jo remontų centro atstovas arba panašiai kvalifikuotas asmuo. / LV Ja ārējais elastīgais vads vai
kabelis ir bojāts, lai izvairītos no riska, tā nomaiņa ir jāveic ražotājam vai tā servisa pārstāvim vai
personai ar līdzīgu kvalifikāciju. / ETKui väline painduv juhe või nöör on vigastatud tuleb see, ohu
vältimiseks, ainult tootja või tema teeninduse töötaja või sarnase kvalifikatsiooniga isiku poolt välja
vahetada. / PT Caso o cabo flexível exterior ou cabo normal seja danificado, deve ser substituído
por um cabo especial disponível só no fabricante ou seu representante técnico ou por uma pessoa
devidamente qualificada para evitar riscos. / BE Калі вонкавы гнуткі провад або шнур
пашкоджаныя, тады іх могуць замяняць вылучна вытворца або яго сэрвісны прадстаўнік, або
адмыслова кваліфікаваная асоба, каб пазбегнуць з’яўлення рызыкі. / UK Якщо зовнішній
гнучкий кабель або провід пошкоджені, повинні бути замінені тільки виробником або його
сервісною службою, або ж кваліфікованим фахівцем, щоб уникнути ризику. / BG Ако
външният гъвкав кабел или шнур са повредени, те трябва да бъдат подменени само от
производителя или от негов сервизен техник или от лице с подобни квалификации с цел
избягване на риска. / SL V primeru poškodovanosti gibkega zunanjega voda ali vrvice, sme
menjavo opraviti izključno proizvajalec ali njegov serviser ali podobna ustrezno kvalificirana oseba,
da se prepreči nevarnost. / BS Ako su vanjski fleksibilni vod ili kabel oštećeni, mora ih zamijeniti
proizvođač ili serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama da bi se izbjegao rizik. / SRPAko su spoljni
fleksibilni vod ili kabel oštećeni, treba da ih zamijene proizvođač ili serviser ili lice sa sličnim
kvalifikacijama da bi se izbjegao rizik. / SR Ako su spoljni fleksibilni vod ili kabel oštećeni, treba da
ih zamene proizvođač ili serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama da bi se izbegao rizik. / MK
Доколку надворешниот извиткан кабел или конец се оштетени, треба да бидат заменети со
специјален кабел, достапен само кај производителот или неговиот сервисер, односно високо
квалификувано лице, со цел да се избегне опасност. / MO Dacă cablul sau șnurul flexibil extern
este deteriorat, acesta trebuie înlocuit numai de către producător sau angajatul de service sau de
o persoană calificată în domeniu, pentru a se evita riscul de electrocutare.
Z
PL Uszkodzony zewnętrzny giętki przewód lub sznur tej oprawy oświetleniowej nie
mogą być wymienione; jeżeli sznur jest uszkodzony, oprawę należy zniszczyć. /
ENAny damaged external flexible cable or cord of this fixture must not be replaced;
if the cord is damaged, the fixture must be destroyed. / DE Das äußere flexible Kabel
oder die Leitung dieser Leuchte darf nicht ersetzt werden; bei Beschädigung der Leitung ist die
Leuchte zu zerstören. / RU Поврежденный внешний гибкий кабель или шнур питания этого
светильника не могут быть заменены; если шнур поврежден, светильник следует
уничтожить. / CS Poškozený vnější ohebný vodič nebo kabel tohoto svítidla nelze vyměnit; pokud
je kabel poškozen, svítidlo by mělo být zlikvidováno. / SK Poškodený vonkajší flexibilný kábel tohto
svietidla sa nedá poškodiť, ak sa poškodí, musíte zlikvidovať celé svietidlo. / HUAlámpatest a
külső rugalmas vezetéke és kábele sérülés esetén nem cserélhető; ha a kábel sérül, a
lámpatestet meg kell semmisíteni. / HR Oštećeni vanjski elastični kabel ili uže ovog rasvjetnog
tijela ne može se zamijeniti; ako je kabel oštećen, rasvjetno tijelo treba uništiti. / FR La partie
souple extérieure du câble ou le cordon abîmé de ce luminaire ne peuvent pas être remplacés;
si le cordon est endommagé, le luminaire doit être détruit. / ES El conducto flexible externo o el
cable de este foco no son sustituibles; si el cable está dañado, el foco debe someterse a la
destrucción. / IT Il cavo flessibile esterno o la corda di questo apparecchio di illuminazione
danneggiati non possono essere sostituiti. Se la corda è danneggiata, l’apparecchio di
illuminazione deve essere distrutto. / RO Dacă cablul sau șnurul flexibil extern al acestui corp de
iluminat este deteriorat, acesta nu poate fi înlocuit; dacă șnurul este deteriorat, corpul de iluminat
trebuie distrus. / LT Negalima pakeisti sugadinto šio šviestuvo išorinio lanksčiojo laido ar kabelio;
jei laidas sugadintas, šviestuvas turi būti sunaikintas. / LVŠīgaismekļa gadījumā bojātais ārējais
elastīgais vads vai kabelis nav nomaināms; bojātais kabelis ir jālikvidē. / ETKäesoleva valgusti
kahjustatud välist, painduvat juhet või nööri ei saa välja vahetada; kui nöör on kahjustatud tuleb
valgusti hävitada. / PT O cabo exterior flexível desta luminária não pode ser substituído; se o cabo
for danificado, a luminária deve ser destruída. / BE Пашкоджаны вонкавы гнуткі провад ці шнур
гэтага свяцільніка не замяняюцца; калі шнур пашкоджаны - тады свяцільнік трэба
ліквідаваць. / UKПошкоджений зовнішній гнучкий кабель або шнур даного світильника не
можуть бути замінені; якщо шнур пошкоджений, світильник слід знищити. / BG Повреденият
външен гъвкав кабел или шнур на това осветително тяло не могат да бъдат подменени; ако
шнурът е повреден, осветителното тяло трябва да бъде унищожено. / SL Poškodovanega
zunanjega gibkega voda ali vrvice tega svetila ni možno zamenjati; v primeru poškodovanja, je
treba celotno svetilo uničiti. / BS Oštećeni vanjski fleksibilni vod ili kabel ove rasvjete se ne mogu
zamijeniti; ako je vod oštećen, rasvjeta se mora uništiti. / SRP Oštećen spoljni fleksibilni vod ili
kabel ove rasvjete se ne mogu zamijeniti; ako je vod oštećen, rasvjeta se mora uništiti. /
SROštećen spoljni fleksibilni vod ili kabel ove rasvete se ne mogu zameniti; ako je vod oštećen,
rasveta mora da se uništi. / MK Оштетениот надворешен извиткан кабел или конец од ова
осветлувачко тело не може да бидат променети; доколку кабелот е оштетен, телото треба да
се уништи. / MO Dacă cablul sau șnurul flexibil extern al acestui corp de iluminat este deteriorat,
acesta nu poate fi înlocuit; dacă șnurul este deteriorat, corpul de iluminat trebuie distrus.
COLORS
PL Objaśnienia użytych symboli / EN Explanation of the symbols used / DE Erklärung
verwendeter symbole / RU Пояснения к используемым символам / CS Vysvětlení použitých
symbolů / SK Legenda použitých symbolov / HU Az alkalmazott szimbólumok magyarázata / HR
Objašnjenja korištenih simbola / FRDes explications sur les symboles utilisés / ES Explicación de
los símbolos utilizados / IT Spiegazione dei simboli utilizzati / RO Explicarea simbolurilor utilizate
/ LT Naudojamų simbolių paaiškinimas / LV Izmantoto simbolu paskaidrojums / ETKasutatud
sümbolite selgitus / PT Legenda de símbolos utilizados / BE Тлумачэнне выкарыстаных знакаў
/ UK Пояснення використовуваних символів / BG Обяснение на използваните символи /
SL Pojasnila uporabljenih simbolov / BS Objašnjenje simbola / SRP Objašnjenje simbola / SR
Objašnjenje simbola / MKОбјаснување за користените симболи / MO Explicarea simbolurilor
utilizate
BK
PL Czarny / EN Black / DE Schwarz / RU Черный / CS Černý / SK Čierna / HU Fekete / HRCrni /
FRNoir / ES Negro / IT Nero / RO Negru / LT Juoda / LV Melns / ETMust / PTPreto / BE Чорны /
UK Чорний / BG Черен / SL Črni / BS Crn / SRP Crn / SR Crn / MK Црн / MONegru
BR
PL Brązowy / EN Brown / DE Braun / RU Коричневый / CS Hnědý / SK Hnedá / HU Barna / HR
Smeđi / FRMarron / ES Marrón / IT Marrone / RO Maro / LT Ruda / LV Brūns / ETPruun / PT
Castanho / BE Карычневы / UK Коричневий / BG Кафяв / SL Rjavi / BS Smeđ / SRPSmeđ / SR
Smeđ / MK Кафеав / MO Cafeniu
BL
PL Niebieski / EN Blue / DE Blau / RU Синий / CS Modrý / SK Modrá / HU Kék / HR Plavi / FRBleu
/ ES Azul / IT Blu / RO Albastru / LT Mėlyna / LV Zils / ETSinine / PT Azul / BE Сіні / UK Блакитний
/ BG Син / SL Modri / BS Plav / SRP Plav / SR Plav / MK Син / MO Albastru
YG
PL Zółto-zielony / EN Yellow and green / DE Gelbgrün / RU Желто-зеленый / CS Žluto-zelený
/ SK Žlto-zelená / HU Sárga-zöld / HR Žuto-zeleni / FRVert et jaune / ES Amarillo-verde / IT
Giallo-verde / RO Galben-verde / LT Geltona/žalia / LV Dzeltens/zaļš / ETKollane-roheline / PT
Amarelo-verde / BE Жоўта-зялёны / UK Жовто-зелений / BG Жълто-Зелен / SL Rumeno-
zeleni / BS Žuto-zelen / SRP Žuto-zelen / SR Žuto-zelen / MK Жолто–зелен / MO Galben-verde
RD
PL Czerwony / EN Red / DE Rot / RU Красный / CS Červený / SK Červená / HU Piros / HRCrveni
/ FRRouge / ES Rojo / IT Rosso / RO Roșu / LT Raudona / LV Sarkans / ETPunane / PT Vermelho
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 7
/ BE Чырвоны / UK Червоний / BG Червен / SL Rdeči / BS Crven / SRP Crven / SR Crven / MK
Црвен / MO Roșu
GR
PL Szary / EN Grey / DE Grau / RU Серый / CS Šedý / SK Sivá / HU Szürke / HR Sivi / FRGris / ES
Gris / IT Grigio / RO Gri / LT Pilka / LV Pelēks / ETHall / PT Cinzento / BE Шэры / UKСірий / BG
Сив / SL Sivi / BS Siv / SRP Siv / SR Siv / MK Сив / MO Sur
PL
W celu zapewnienia właściwego użytkowania oraz bezpiecznego funkcjonowania instalacji
należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
Należy zawsze wyłączyć zasilanie przed przystąpieniem do instalacji, konserwacji, czy
naprawy urządzenia.
Instalację może wykonywać wyłącznie personel posiadający stosowne uprawnienia.
Instalacji należy dokonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Nie dotykać elementów pod napięciem (w tym diod świecących LED).
Nie wolno łączyć oprawy z zasilaczem pod napięciem. Najpierw należy połączyć oprawę
zzasilaczem, a dopiero później zasilacz z siecią zasilającą.
Nie wolno instalować urządzenia na podłożu niestabilnym lub podatnym na drgania
Różne materiały (podłoża) wymagają różnych typów mocowań. Używaj zawsze wkrętów
ikołków odpowiednich do danego rodzaju podłoża.
Należy zawsze mocno dokręcić śruby mocujące urządzenie do powierzchni.
Nie przekraczać dopuszczalnych temperatur pracy. Jeżeli nie podano inaczej urządzenie jest
przystosowana do pracy wwarunkach normalnych (temperatura otoczenia +25 °C).
Konserwację/czyszczenie urządzeń do zastosowań wewnętrznych należy wykonywać za
pomocą suchej szmatki, bez użycia materiałów ściernych, czy rozpuszczalników. Należy
unikać kontaktu cieczy z częściami elektrycznymi.
Podana moc i strumień świetlny może się różnic +/-5%.
W przypadku wątpliwości dotyczących instalacji lub użytkowania urządzenia należy
skontaktować się z producentem lub punktem sprzedaży.
Aktualne wersje instrukcji użytkowania wyrobów elektrotechnicznych dostępne są na stronie
dystrybutora www.gtv.com.pl
Gwarancja nie obejmuje wad powstałych w wyniku instalacji urządzenia niezgodnie zinstrukcją,
naprawy lub modyfikacji przez osoby nieuprawnione. Gwarancja nie obejmuje wad powstałych
w wyniku uszkodzeń mechanicznych oraz na skutek przepięć pochodzących z sieci zasilającej.
Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu uszkodzeń i szkód będących rezultatem
niewłaściwego (niezgodnego z niniejszą instrukcją) zastosowania urządzeń. Jakakolwiek
modyfikacja konstrukcji lub specyfikacji technicznej wyłącza odpowiedzialność producenta.
Gwarancja dotyczy działania urządzenia. Zmiany parametrów wynikające z procesów
chemicznych lub fizycznych (starzenia, żółknięcie, odbarwienie, matowienie itp.) nie podlegają
roszczeniom gwarancyjnym.
Produkt spełnia wymagania wynikające z ustawodawstwa Unii Europejskiej, w tym
wszczególności Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1369 zdnia 4 lipca
2017 r. ustanawiającego ramy etykietowania energetycznego i przepisów implementujących je
do prawa krajowego. Więcej informacji znajduje się na stronie internetowej www.gtv.com.pl i w
deklaracjach zgodności.
EN
Follow the operating manual to make sure that you will operate the system in the correct manner,
and that it will work safely
Always remember to shut down the electric-power supply before installing, maintaining, or
repairing the appliance.
Installation can only be performed by personnel with the appropriate authorisations.
Installation must be carried out according to the legal regulations in force.
Do not touch live parts (including LED’s when switched on).
Never connect the fitting with a live feeder cable. First, connect the fitting to the feeder cable,
and then connect the feeder cable to the mains.
Never install the appliance on an unstable base, or one which is susceptible to vibrations.
Different materials (bases) require different types of fixing. Always use the screws and stud-
bolts appropriate for a given type of base.
Always firmly tighten the bolts which fix the appliance to the base.
Do not exceed the permissible working temperatures. Unless otherwise specified, this
appliance is adapted to working in normal conditions (ambient temperature +25°C).
Use a dry cloth to maintain clean appliances intended for indoor applications. Do not use any
abrasive substances, or solvents. Prevent any contact between the liquid and electrical parts.
The declared power rating and the value of the luminous flux might differ by +/- 5%.
Contact the manufacturer or retail outlet if in doubt about installing or using the appliance.
Up-to-date versions of user manuals on the use of electro-technical equipment are available
on the distributor’s website: www.gtv.com.pl.
The warranty does not cover any defects resulting from failure to install the appliance in
compliance with the manual, or having it repaired or modified by unauthorised persons. The
warranty does not cover defects caused by mechanical damage or by an overvoltage originating
from the mains power supply. The manufacturer is not liable for any damage or loss resulting
from improper (not in accordance with this manual) use of devices. The manufacturer accepts no
responsibility if the design or technical specifications have been modified in any way whatsoever.
The warranty applies to the operation of the device. Changes in parameters resulting from
chemical or physical processes (ageing, yellowing, discolouring, matting, etc.) are not subject to
warranty claims.
This product conforms with the requirements resulting from the legislative Acts of the European
Union, in particular with the regulation of the European Parliament and of the Council (EU) No.
2017/1369, dated 4th July 2017, setting out a framework for energy labelling and provisions for
transposing it into national legislation. You will find out more about that on www.gtv.com.pl, and
in declarations of conformity.
DE
Beachten Sie die Bedienungsanleitung, um den ordnungsgemäßen Gebrauch und den sicheren
Betrieb der Anlage zu gewährleisten.
Schalten Sie die Stromversorgung immer aus, bevor Sie das Gerät installieren, warten oder
reparieren.
Die Montage darf nur von Personal mit den entsprechenden Berechtigungen durchgeführt
werden.
Die Montage ist in Übereinstimmung mit geltenden Vorschriften durchzuführen.
Berühren Sie keine spannungsführenden Teile (einschließlich LEDs).
Die Leuchte darf nicht an ein unter Spannung stehendes Netzteil angeschlossen werden.
Verbinden Sie zuerst die Leuchte mit dem Netzteil und dann das Netzteil mit dem Stromnetz.
Das Gerät darf nicht auf einem instabilen oder vibrationsresistenten Untergrund installiert
werden.
Unterschiedliche Materialien (Untergründe) erfordern unterschiedliche Arten von
Befestigungen. Verwenden Sie immer Schrauben und Dübel, die für den Untergrund geeignet
sind.
Ziehen Sie immer die Schrauben fest, mit denen das Gerät an der Oberfläche befestigt wird.
Überschreiten Sie nicht die zulässigen Betriebstemperaturen. Wenn nicht anders angegeben,
ist das Gerät für den Betrieb unter normalen Bedingungen (Umgebungstemperatur +25 ° C)
ausgelegt.
Die Wartung / Reinigung von Geräten für den internen Gebrauch sollte mit einem trockenen
Tuch ohne die Verwendung von Scheuermitteln oder Lösungsmitteln durchgeführt werden.
Der Kontakt der Flüssigkeiten mit elektrischen Teilen soll vermieden werden.
Die angegebene Leistung und der Lichtstrom können um +/- 5% variieren.
Bei Zweifeln hinsichtlich der Montage oder des Gebrauchs des Geräts wenden Sie sich bitte
an den Hersteller oder an die Verkaufsstelle.
Aktuelle Versionen der Gebrauchsanweisung für elektrotechnische Produkte sind auf der
Website des Händlers unter www.gtv.com.pl verfügbar.
Die Garantie umfasst keine Mängel, die aus der unsachgemäßen Montage des Geräts oder aus
Reparaturen und Änderungen durch unbefugte Personen resultieren. Die Garantie erstreckt
sich nicht auf Mängel, die durch mechanische Beschädigungen und Überspannungen aus dem
Netz entstehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen (dieser
Anleitung nicht gemäßen) Gebrauch der Geräte entstehen. Jede Änderung der Konstruktion
oder der technischen Spezifikation schließt die Haftung des Herstellers aus. Die Garantie gilt für
den Betrieb des Gerätes. Parameteränderungen, die sich aus chemischen oder physikalischen
Prozessen ergeben (Alterung, Vergilbung, Verfärbung, Mattierung usw.), unterliegen nicht der
Gewährleistung.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der Gesetzgebung der Europäischen Union,
insbesondere der Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates (EU) 2017/1369 vom
4. Juli 2017 zur Festlegung eines Rahmens für die Energieverbrauchskennzeichnung sowie den
Vorschriften zu ihrer Umsetzung in nationales Recht. Weitere Informationen finden Sie auf der
Website www.gtv.com.pl und in Konformitätserklärungen.
RU
Чтобы обеспечить надлежащее использование и безопасную эксплуатацию установки,
следуйте инструкции по эксплуатации.
Всегда выключайте питание перед началом установки, обслуживания или ремонта
устройства.
Установка может выполняться только персоналом с соответствующей квалификацией.
Установка должна производиться в соответствии с действующими правилами.
Не прикасайтесь к элементам, находящимся под напряжением (в том числе
ксветящимся светодиодам).
Светильник нельзя подключать к источнику питания под напряжением. Сначала
подключите светильник к источнику питания, а затем источнику питания к сети.
Не устанавливайте устройство на нестабильном или подверженном вибрациям
основании
На разных материалах (основаниях) требуются различные типы крепежных элементов.
Всегда используйте винты и дюбели, подходящие для данного типа основания.
Всегда крепко затягивайте винты, которые крепят устройство к поверхности.
Не превышайте допустимые рабочие температуры. Если не указано иное, устройство
предназначено для работы в нормальных условиях (температура окружающей среды
+25°C).
Обслуживание/очистка устройств для внутреннего применения должны выполняться
сухой тканью без использования абразивов или растворителей. Избегайте контакта
жидкости с электрическими деталями.
Данная мощность и световой поток могут изменяться на +/- 5%.
Если у вас возникли сомнения относительно установки или использования устройства,
обратитесь к производителю или вточку продажи.
Текущие версии инструкций по использованию электротехнических изделий доступны
на веб-сайте дистрибьютора по адресу: www.gtv.com.pl
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие в результате установки
осветительного прибора не в соответствии с инструкцией, его ремонта или модификации
неуполномоченными лицами. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие
в результате механических повреждений и в результате перепадов напряжения в сети
питания. Производитель не несет ответственности за повреждения и ущерб, возникшие в
результате ненадлежащего (не в соответствии с инструкцией) использования светильника.
Какая-либо модификация конструкции или технической спецификации исключает
ответственность производителя. Гарантия распространяется на работу светильника.
Изменение параметров, вытекающее из химических и физических процессов (старение,
пожелтение, обесцвечивание, потускнение и т. п.), не подлежит гарантийным требованиям.
Продукт соответствует требованиям законодательства Европейского Союза, в частности,
Регламенту Европейского парламента и Совета (ЕС) 2017/1369 от 4 июля 2017 года,
устанавливающему основы для энергетической маркировки и положениям, интегрирующим
их в национальное законодательство. Более подробную информацию можно найти на сайте
www.gtv.com.pl ивдекларациях о соответствии.
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
8
CS
Pro zajištění správného používání a bezpečného fungování instalace je nutné postupovat podle
návodu k obsluze.
Než přistoupíte k instalaci, údržbě nebo opravě zařízení, vždy vypněte napájení.
Instalaci může provádět pouze personál disponující příslušným oprávněním.
Instalaci proveďte v souladu s platnými předpisy.
Nedotýkejte se živých částí (včetně svítících diod LED).
Nepřipojujte svítidlo ke zdroji pod napětím. Nejdříve připojte svítidlo ke zdroji a teprve poté
zapojte zdroj do napájecí sítě.
Zařízení neinstalujte na nestabilním podkladu nebo na povrchu vystaveném vibracím.
Různé materiály (podklady) vyžadují různé typy připevnění. Vždy používejte vruty a hmoždinky
vhodné pro daný druh podkladu.
Vždy řádně dotáhněte šrouby pro připevnění zařízení k povrchu.
Nepřekračujte přípustnou pracovní teplotu. Pokud není uvedeno jinak, je zařízení
přizpůsobeno pro práci v běžných podmínkách (okolní teplota +25 °C).
Údržbu/čištění zařízení pro použití v interiéru provádějte pomocí suchého hadříku bez použití
abrazivních materiálů nebo rozpouštědel. Zabraňte kontaktu elektrických dílů s kapalinou
Uvedený výkon a světelný tok se mohou lišit +/- 5 %.
V případě pochybností ohledně instalace nebo používání zařízení kontaktujte výrobce nebo
prodejce.
Aktuální verze návodů k použití elektrotechnických výrobků jsou dostupné na stránkách
distributora www.gtv.com.pl
Záruka se nevztahuje na vady vzniklé jako následek instalace zařízení provedené v rozporu
s návodem, opravou nebo úpravou neoprávněnými osobami. Záruka se nevztahuje na vady
způsobené mechanickým poškozením a v důsledku přepětí pocházejících ze sítě. Výrobce
neodpovídá za poškození a škody vzniklé v důsledku nesprávného použití zařízení (v rozporu
s tímto návodem). Jakákoliv modifikace konstrukce nebo technické specifikace vylučuje
odpovědnost výrobce. Záruka se vztahuje na provoz zařízení. Změny parametrů vyplývající z
chemických nebo fyzikálních procesů (stárnutí, žloutnutí, zabarvení, matovění atd.) nepodléhají
reklamaci.
Výrobek splňuje požadavky vyplývající z legislativy Evropské unie, především Nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) 2017/1369 ze dne 4. července 2017, kterým se stanoví rámec pro
označování energetickými štítky a předpisy implementujícími ho do národní legislativy. Další
informace najdete na webových stránkách www.gtv.com.pl a v prohlášení o shodě.
SK
Na zabezpečenie správneho používania a bezpečného fungovania systému, dodržiavajte pokyny a
odporúčania uvedené v používateľskej príručke.
Vždy pred montážou, vykonávaním údržby či opravy zariadenia odpojte zariadenie od el.
napätia.
Montáž môžu vykonať iba osoby s náležitými kvalifikáciami a oprávneniami.
Montáž vykonajte podľa platných miestnych predpisov a noriem.
Nedotýkajte sa častí pod napätím (vrátane svietiacich LED diód).
Svietidlá nepripájajte k adaptéru, ktorý je pripojený k el. napätiu. Najprv pripojte svietidlo k
nepripojenému adaptéru a až potom pripojte adaptér k el. napätiu.
Zariadenie nemontujte na nestabilnom podklade ani na podklade náchylnom na vibrácie.
Rôzne materiály (podklady) si vyžadujú iné typy upevnenia. Vždy používajte skrutky a rozperné
kolíky vhodné pred daný typ podkladu.
Skrutky, ktorými je zariadenie upevnené k povrchu, vždy silno dotiahnite.
Nepresahujte prípustné pracovné teploty. Ak nie je uvedené inak, zariadenie je prispôsobené
na používanie v normálnych podmienkach (teplota prostredia +25 °C).
Zariadenia určené na používanie v interiéri udržiavajte/čistite pomocou suchej handričky,
nepoužívajte drsné materiály či rozpúšťadlá. Zabráňte kontaktu kvapalín s elektrickými
prvkami.
Uvedený výkon a svetelný tok sa môžu líšiť o +/- 5 %.
V prípade, ak máte pochybnosti týkajúce sa montáže alebo používania zariadenia, kontaktujte
výrobcu alebo predajcu.
Aktuálne verzie užívateľských príručiek elektrotechnických výrobkov sú dostupné na webovej
stránke distribútora www.gtv.com.pl.
Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli následkom montáže zariadenia vykonanej v rozpore
s touto príručkou, následkom opravy alebo úpravy vykonanej neoprávnenou osobou. Záruka sa
nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli následkom mechanických poškodení a následkom skratov
pochádzajúcich z el. siete. Výrobca nezodpovedá za poškodenia a škody, ktoré boli spôsobené
následkom nesprávneho (v rozpore s touto príručkou) používania zariadenia. V prípade akejkoľvek
úpravy konštrukcie alebo technickej špecifikácie výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť. Záruka
sa týka iba fungovania zariadenia. Záruka sa nevzťahuje na zmeny parametrov, ktoré vyplývajú z
chemických alebo fyzikálnych procesov (starnutie, žltnutie, strata farby, strata lesku ap.)
Výrobok spĺňa požiadavky stanovené legislatívou Európskej únie, predovšetkým požiadavky
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady () 2017/1369 zo 4. júla 2017, ktorým sa stanovuje
rámec pre energetické označovanie, ako aj zákonov, ktorým sa toto nariadenie zavádza do
miestnej legislatívy. Viac informácií nájdete na webovej stránke www.gtv.com.pl a vo vyhlásení
o zhode.
HU
A berendezés rendeltetésszerű használata és biztonságos üzemeltetése érdekében kövesse a
használati útmutatót.
Beszerelés, karbantartás vagy javítás előtt mindig kapcsolja le a készüléket a villamos
hálózatról.
A beszerelést kizárólag megfelelő jogosultsággal rendelkező személyzet hajthatja végre.
A beszerelést a vonatkozó előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
Ne érintse meg a feszültség alatt lévő elemeket (többek között a LED lámpát).
A lámpatestet nem szabad feszültség alatt lévő tápegységgel összekötni. A lámpatestet
először a tápegységgel kell összekötni, melyet csak ezt követően szabad áramhoz
csatlakoztatni.
A terméket nem szabad instabil vagy rezgésre hajlamos felületre szerelni
Különböző anyagok (felületek) különböző rögzítési módszert igényelnek. Használjon mindig
az adott felületnek megfelelő csavart és tiplit.
A készüléket a felülethez rögzítő csavarokat mindig erősen meg kell húzni.
Ne lépje túl a megengedett működési hőmérsékletet. Ha az ellenkezője nem kerül külön
feltüntetésre, a termék csak normális körülmények között működhet (+25 °C környezeti
hőmérséklet).
A beltéri rendeltetésű termékek karbantartását/tisztítását száraz ronggyal, súrolószerek és
oldószerek használata nélkül kell végrehajtani. Az elektromos alkatrészekbe nem kerülhet
folyadék.
A megadott teljesítmény és fényáram +/-5% mértékben eltérhet.
A termék beszerelésére vagy használatára vonatkozó kérdések esetén keresse a gyártót vagy
az értékesítési pontot.
Az elektromos termékek használati útmutatóinak aktuális változata a forgalmazó honlapján,
a www.gtv.com.pl weblapon található.
A garancia nem terjed ki a használati útmutatóban leírtaktól eltérő beszerelésből, javításból,
vagy jogosulatlan személyek által végzett módosításból eredő károkra. A garancia nem fedi
a mechanikus sérülésekből, valamint a villamosenergia-hálózatból érkező túlfeszültségből
eredő károkat. A gyártó nem felel a termék nem rendeltetésszerű (jelen használati útmutatóban
leírtaktól eltérő) használatából eredő károkért és sérülésekért. A szerkezet vagy a műszaki
tulajdonságok bármilyen nemű módosítása kizárja a gyártó felelősségét. A garancia a készülék
működését fedi. A garancia a kémiai és fizikai (öregedés, sárgulás, elszíneződés, mattulás stb.)
folyamatokból eredő paraméter-változásokra nem vonatkozik.
A termék megfelel az európai uniós követelményeknek, különösképpen Az Európai Parlament
és a Tanács (EU) 2017/1369 rendeletének (2017. július 4.) az energiacímkézés keretének
meghatározásáról és a nemzeti jogba átültető rendeleteknek. További információ awww.gtv.com.
pl honlapon, valamint a megfelelőségi nyilatkozatokban található.
HR
Za pravilno korištenje i siguran rad instalacije postupajte u skladu s uputama za upotrebu.
Uvijek isključite napajanje prije nego počnete s radovima na instalaciji, održavanju ili popravku
uređaja.
Radove na instalaciji može obavljati isključivo osoblje koje je za to ovlašteno.
Radovi na instalaciji mogu se obavljati u skladu s važećim propisima.
Ne smije se dirati dijelove pod naponom (uključujući i LED diode).
Nemojte priključivati svjetiljku na punjač dok je pod naponom. Prvo priključite svjetiljku na
punjač, a tek onda uključite punjač u mrežu.
Nemojte instalirati uređaj na nestabilnoj ili klimavoj podlozi.
Različiti materijali (podloge) zahtijevaju različite načine pričvršćivanja. Uvijek koristite tiple i
vijke prikladne za konkretnu vrstu podloge.
Uvijek čvrsto zavrnite vijke za pričvršćivanje uređaja na površinu.
Nemojte prekoračiti dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj je
prilagođen za rad u normalnim uvjetima (temperatura okoline +25 °C).
Održavanje/čišćenje uređaja za unutarnje primjene izvodite pomoću suhe krpice, bez ikakvih
abrazivnih sredstava ili otapala. Izbjegavajte kontakt tekućine s električnim dijelovima.
Navedena snaga i svjetlosni tok mogu se razlikovati za +/-5 %.
U slučaju da imate bilo koje nedoumice u svezi s instalacijom ili korištenjem uređaja, obratite
se proizvođaču ili prodajnom mjestu.
Aktualne inačice uputa za upotrebu elektrotehničkih proizvoda dostupne su na internetskoj
stranici distributera www.gtv.com.pl.
Jamstvo ne pokriva kvarove koji su posljedica ugradnje uređaja suprotno uputama za uporabu,
popravka ili izmjena od strane neovlaštenih osoba. Jamstvo ne pokriva kvarove uzrokovane
mehaničkim oštećenjem i prenaponima koji dolaze iz mreže. Proizvođač nije odgovoran za
kvarove i štete nastale uslijed nepravilnog korištenja uređaja (koje nije u skladu s ovim uputama
za uporabu). Svaka izmjena konstrukcije ili tehničke specifikacije isključuje odgovornost
proizvođača. Jamstvo se odnosi na rad uređaja. Promjene parametara koje nastaju kao posljedica
kemijskih ili fizičkih procesa (starenje, žućenje, obezbojenje, oštećenje, itd.) ne podliježu
jamstvenim zahtjevima.
Proizvod ispunjava zahtjeve određene u zakonodavstvu Europske unije, uključujući prije svega
Uredbu Europskog parlamenta i Vijeća (UE) 2017/1369 od 4. srpnja 2017. g. o utvrđivanju okvira za
označivanje energetske učinkovitosti te propise koji je uvode u nacionalno pravo. Više informacija
možete naći na internetskoj stranici www.gtv.com.pl i izjavi o sukladnosti.
FR
Respecter les instructions du mode d’emploi pour assurer un bon usage et la sûreté de
l’installation.
Toujours couper l’alimentation avant de procéder à l’installation, à l’entretien ou à la réparation
du matériel.
Uniquement le personnel certifié peut procéder à l’installation.
L’installation doit être conforme à la réglementation en vigueur.
Ne touchez pas les éléments sous tension (y compris les DEL).
Il est interdit de connecter les luminaires à l’alimentation sous tension. En premier lieu,
brancher le luminaire à l’alimentation, et seulement après relier l’alimentation au secteur.
Il ne faut pas einstaller le matériel sur un support instable ou vulnérable aux vibrations.
Le choix de fixation doit être adapté aux différents types matériaux (supports). Toujours utiliser
des vis et des boulons conçus pour le support donné.
Toujours serrer correctement les vis de fixation du matériel au support.
Ne pas dépaser les températures de fonctionnement admissibles. Sauf indication contraire,
le matériel est adapté à une utilisation dans des conditions normales (température ambiante
+25 °C).
Nettoyer et entretenir le matériel prévvu pour un usage intérieur à l’aide d’un chiffon sec, sans
appliquer de produits abrasifs ou de solvants. Éviter le contact d’un liquide avec des pièces
électriques.
La puissance indiquée et le flux lumineux peuvent varier +/-5%.
En cas de doute concernant l’installation ou l’exploitation du matériel, contacter le fabricant ou
le point de vente.
Des versions mises à jour des modes d’emploi des produits électrotechniques sont
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 9
disponibles sur le site web du distributeur www.gtv.com.pl
La garantie ne couvre pas les défauts résultant d’une installation de l’appareil non conforme aux
instructions, des réparations ou modifications par des personnes non autorisées. La garantie
ne couvre pas les défauts causés par des dommages mécaniques et par des surtensions
provenant de l’alimentation secteur. Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant
d’une utilisation incorrecte (non conforme à ce manuel) des appareils. Toute modification de la
conception ou des spécifications techniques exclut la responsabilité du fabricant. La garantie
s’applique au fonctionnement de l’appareil. Les modifications de paramètres résultant de
processus chimiques ou physiques (vieillissement, jaunissement, décoloration, ternissement,
etc.) ne sont pas couvertes par la garantie.
Le produit est conforme aux exigences légales de l’Union européenne, y compris notamment au
Règlement (CE) 2017/1369 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2017 établissant un
cadre pour l’étiquetage énergétique et pour les dispositifs transposant cet étiquetage en droit
national. Vous trouverez plus d’informations sur www.gtv.com.pl et dans les déclarations de
conformité.
ES
Para garantizar un uso correcto y un funcionamiento seguro de la instalación, siga siempre los
procedimientos descritos en el manual de uso.
Antes de proceder a la instalación, mantenimiento o reparación del aparato, desconecte
siempre la alimentación.
La instalación podrá ser llevada a cabo solo por un personal con los respectivos permisos.
La instalación deberá hacerse de acuerdo con las disposiciones legales en vigor.
No tocar los elementos activos (LEDs incluidos).
Está prohibido conectar las luminarias con el alimentador bajo tensión. Primero conecte la
luminaria con el alimentador, luego el alimentador con la red de alimentación.
Está prohibido instalar el aparato en un suelo inestable o susceptible de vibraciones.
Diferentes materiales (suelos) requieren distintos tipos de fijaciones. Use siempre pernos y
tacos según el tipo de suelo.
Apriete siempre bien los tornillos de fijación del aparato al suelo.
No exceda las temperaturas de trabajo permitidas. Salvo que se indique lo contrario, el
aparato puede trabajar en condiciones normales (temperatura ambiente de +25 °C).
Efectúe el mantenimiento / la limpieza de aparatos para uso en interiores con un paño seco,
sin aplicar materiales abrasivos odisolventes. Evite el contacto del líquido con las partes
eléctricas.
La potencia y el flujo luminoso indicados podrán divergir en un +/-5%.
Si tiene dudas en cuanto a la instalación o uso del aparato, póngase en contacto con el
fabricante o el punto de venta.
Las versiones actuales del manual de uso de los productos electrónicos están disponibles en
la página del distribuidor: www.gtv.com.pl
La garantía no cubre defectos derivados de la instalación no conforme con el manual, reparación
o mantenimiento efectuados por personas no autorizadas. La garantía no cubre defectos surgidos
por daños mecánicos ni por sobretensiones de la red de alimentación. El fabricante no se hace
responsable de daños y prejuicios resultantes del uso incorrecto de aparatos (desconforme con
el manual). Cualquier modificación de la estructura o las especificaciones técnicas excluye la
responsabilidad del fabricante. La garantía se aplica al funcionamiento del aparato. Los cambios
de parámetros resultantes de procesos químicos o físicos (envejecimiento, amarilleamiento,
decoloración, deslustre, etc.) no están cubiertos por la garantía.
El producto cumple los requisitos resultantes de la legislación comunitaria, en particular, el
Reglamento del Parlamento Europeo ydel Consejo (UE) 2017/1369, de 4 de julio de 2017, por el
que se establece un marco para el etiquetado energético y las disposiciones que lo implementan
en el derecho nacional. Más información está disponible en la página web www.gtv.com.pl y en
las declaraciones de conformidad.
IT
Per garantire il corretto uso e il funzionamento sicuro dell’impianto, occorre osservare le
istruzioni d’uso.
Occorre sempre staccare la corrente prima di eseguire l’installazione, la manutenzione o la
riparazione del prodotto.
L’impianto può essere realizzato solo da personale con le adeguate abilitazioni.
L’impianto deve essere realizzato conformemente alle norme vigenti.
Non toccare gli elementi sotto tensione (compresi i diodi luminosi LED).
Non collegare la plafoniera all’alimentatore sotto tensione. Prima occorre collegare la
plafoniera all’alimentatore e solo dopo l’alimentatore alla corrente.
Non montare il prodotto su una superficie instabile o soggetta a vibrazioni.
Diversi materiali (superfici) richiedono diversi tipi di fissaggi. Usa sempre le viti e i tasselli
adatti ad un determinato tipo di superficie.
Occorre sempre avvitare bene le viti di fissaggio del prodotto alla superficie.
Non superare la temperatura di esercizio ammissibile. Se non diversamente specificato, il
prodotto è adatto all’uso nelle condizioni normali (con la temperatura ambiente pari a +25 °C).
La manutenzione/pulizia dei prodotti dedicati all’uso esterno deve essere eseguita con uno
straccio asciutto, senza l’uso di materiali abrasivi e solventi. Evitare il contatto del liquido con
le parti elettriche.
La potenza e il flusso luminoso può differenziarsi del +/-5%.
In caso di dubbi circa l’installazione o l’uso del prodotto, contattare il produttore o il punto
vendita.
Le attuali versioni delle istruzioni d’uso dei prodotti elettrotecnici, sono disponibili sul sito del
distributore www.gtv.com.pl
La garanzia non copre i difetti sorti a causa dell’installazione del prodotto in modo non conforme
alle istruzioni, della riparazione o modifica da parte di persone non autorizzate. La garanzia
non copre difetti causati da danni meccanici e sovratensioni provenienti dalla rete elettrica.
Il produttore non è responsabile dei danneggiamenti e danni dovuti all’uso improprio (non
conforme al presente manuale d’uso) degli apparecchi. Qualsiasi modifica alla costruzione
o ai dati tecnici, esonera il produttore da ogni responsabilità. La garanzia si riferisce al
funzionamento dell’apparecchio. Le modifiche dei parametri risultanti dai processi chimici o fisici
(invecchiamento, ingiallimento, scolorimento, opacizzazione ecc.) non possono essere soggetti
alle richieste di garanzia.
Il prodotto soddisfa i criteri dell’Unione europea, tra cui in particolare il Regolamento (UE)
2017/1369 del Parlamento europeo e del Consiglio del 4 luglio 2017 che istituisce un quadro
per l’etichettatura energetica e delle norme che le implementano nella legge locale. Maggiori
informazioni sono disponibili sul sito www.gtv.com.pl e nelle dichiarazioni di conformità.
RO
În scopul de a asigura o utilizare corectă și o operare în siguranță a instalației, urmați instrucțiunile.
Opriți întotdeauna alimentarea înainte de instalarea, întreţinerea sau repararea dispozitivului.
Instalația poate fi efectuată exclusiv de către un personal calificat care deţine autorizările
necesare.
Instalația trebuie efectuată în conformitate cu reglementările în vigoare.
Nu atingeți elementele aflate sub tensiune (inclusiv diodele LED aprinse).
Corpul de iluminat nu trebuie să fie conectat la o sursă de alimentare aflată sub tensiune
electrică. Mai întâi, conectați corpul de iluminat la sursa de alimentare și apoi sursa de
alimentare la rețeaua electrică.
Nu instalați dispozitivul pe un suport instabil sau supus la vibrații
Diferite materiale (substraturi) necesită diferite tipuri de elemente de fixare. Utilizaţi
întotdeauna şuruburi și dibluri potrivite pentru tipul de substrat.
Trebuie să strângeți întotdeauna șuruburile de fixare a dispozitivului pe suprafață.
Nu depășiți temperaturile de funcționare admise. Dacă nu se specifică altfel, dispozitivul este
proiectat să funcţioneze în condiţii normale (temperatura ambiantă +25 °C).
Întreținerea/curățarea dispozitivelor de interior trebuie să fie realizată folosind o cârpă uscată,
fără materiale abrazive sau solvenți. Trebuie evitat contactul lichidelor sau componentele
electrice.
Puterea și fluxul luminos pot varia +/-5%.
În caz de dubii cu privire la instalarea sau utilizarea dispozitivului, vă rugăm să contactaţi
producătorul sau distribuitorul.
Versiunile actuale ale instrucţiunilor de utilizare a produselor electrotehnice sunt disponibile
pe site-ul distribuitorului www.gtv.com.pl
Garanţia nu acoperă defectele care rezultă din instalarea dispozitivului în neconformitate cu
instrucțiunile, reparațiile sau modificarea acestuia de persoane neautorizate. Garanția nu
acoperă defectele cauzate de deteriorările mecanice și supratensiunile care provin din rețeaua
de alimentare electrică. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele rezultate din utilizarea
necorespunzătoare (care nu este în concordanţă cu aceste instrucţiuni) a dispozitivelor. Orice
modificare a construcţiei sau specificaţiei tehnice exclude răspunderea producătorului. Garanţia
se referă la funcţionarea dispozitivului. Modificările parametrilor care rezultă din procese chimice
sau fizice (îmbătrânire, îngălbenire, decolorare, ștergere, etc.) nu fac obiectul revendicărilor de
garanție.
Produsul îndeplinește cerințele legislației Uniunii Europene, în special Regulamentul
Parlamentului European și al Consiliului (UE) 2017/1369 din 4 iulie 2017 de stabilire a unui
cadru pentru etichetarea energetică și a regulamentelor de punere în aplicare a acestuia în
legislația națională. Mai multe informaţii pot fi găsite pe site-ul www.gtv.com.pl și în declaraţiile
de conformitate.
LT
Siekiant užtikrinti tinkamą įrenginio naudojimą ir saugų veikimą, būtina laikytis naudojimo
instrukcijos.
Prieš pradedant įrenginio instaliavimą, priežiūrą ar taisymą - visada išjunkti maitinimą.
Įrengimą gali atlikti tik atitinkamus įgaliojimus turintys darbuotojai.
Įrengimas turi būti atliekamas pagal galiojančius reikalavimus.
Neliesti įtampingųjų elementų (įskaitant šviečiančius LED diodus).
Negalima jungti šviestuvo prie maitinimo bloko su įtampa. Pirmiausiai reikia prijungti
šviestuvą prie maitinimo bloko, o po to maitinimo bloką prie maitinimo tinklo.
Negalima įrengti prietaiso ant nestabilaus arba virpėjimui linkusio pagrindo.
Skirtingoms medžiagoms (pagrindams) reikalingos skirtingos tvirtinimo detalės. Visada
naudoti pagrindo tipui tinkančius varžtus ir kaiščius.
Prietaisą prie paviršiaus tvirtinančius varžtus visada reikia tvirtai priveržti.
Neviršyti leistinos darbinės temperatūros. Jei nenurodyta kitaip, prietaisas skirtas veikti
normaliomis sąlygomis (aplinkos temperatūra +25° C).
Vidiniam naudojimui skirtų prietaisų priežiūra/valymas turėtų būti atliekamas sausu
skudurėliu, be abrazyvinių medžiagų ar tirpiklių. Vengti skysčio kontakto su elektrinėmis
dalimis.
Nurodyta galia ir šviesos srautas gali skirtis +/- 5%.
Jei kyla abejonių dėl prietaiso įrengimo ar naudojimo reikia kreiptis į gamintoją arba
pardavimo vietą.
Aktualios elektrotechninių gaminių naudojimo instrukcijų versijos pateikiamos platintojo
tinklalapyje www.gtv.com.pl
Garantija neapima defektų, atsiradusių dėl instrukcijoms prieštaraujančio įrenginio montavimo,
neteisėtų asmenų taisymų ar modifikacijų. Garantija netaikoma defektams, atsiradusiems dėl
mechaninių pažeidimų ir dėl viršįtampių atsiradusių iš maitinimo tinklo. Gamintojas neatsako
už žalas atsiradusias dėl netinkamo prietaisų naudojimo (neatitinkančio šios instrukcijos).
Gamintojas neatsako už bet kokius struktūros ar techninės specifikacijos pakeitimus. Garantija
taikoma įrenginio veikimui. Parametrų pokyčiams atsirandantiems dėl cheminių ar fizinių
procesų (senėjimas, geltonumas, spalvos pasikeitimas, matinimas ir pan.) garantija netaikoma.
Produktas atitinka Europos Sąjungos teisės aktų reikalavimus, visų pirma 2017 m. liepos 4 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 2017/1369, nustatantį energijos ženklinimo
procedūras ir nacionalinėje teisėje jį įgyvendinančius teisės aktus. Daugiau informacijos galima
rasti tinklalapyje www.gtv.com.pl ir atitikties deklaracijose.
LV
Lai nodrošinātu instalācijas pareizu lietošanu un drošu ekspluatāciju, lūdzu, ievērojiet lietošanas
instrukciju.
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
10
Vienmēr izslēdziet barošanu pirms ierīces uzstādīšanas, apkopes vai remonta.
Uzstādīšanu drīkst veikt tikai personāls, kuram ir atbilstoša kvalifikācija.
Uzstādīšana jāveic saskaņā ar spēkā esošajiem likumiem.
Nepieskarieties zem sprieguma esošiem elementiem (tostarp gaismas diodēm).
Nedrīkst savienot gaismekli ar barošanas bloku zem sprieguma. Vispirms ir jāsavieno
gaismekli ar barošanas bloku, un tikai pēc tam barošanas bloku ar barošanas tīklu.
Nedrīkst uzstādīt ierīci uz pamatnes, kas ir nestabila vai jūtīga pret vibrācijām.
Dažādiem materiāliem (pamatnēm) ir vajadzīgi dažādu veidu stiprinājumi. Vienmēr
izmantojiet skrūves un tapas, kas piemērotas dotajam pamatnes veidam.
Vienmēr ir stingri jāpievelk skrūves, kuras piestiprina ierīci pie virsmas.
Nepārsniedziet pieļaujamās darba temperatūras. Ja nav norādīts savādāk, ierīce ir pielāgota
darbam normālos apstākļos (apkārtējā temperatūra +25 °C).
Iekštelpu ierīču apkopi/tīrīšanu ir jāveic ar sausu drānu, neizmantojot abrazīvus materiālus vai
šķīdinātājus. Neļaujiet šķidrumam nonākt kontaktā ar elektriskām daļām.
Sniegtā jauda un gaismas plūsma var atšķirties par +/-5%.
Ja rodas šaubas par ierīces uzstādīšanu vai lietošanu, lūdzu, sazinieties ar ražotāju vai
tirdzniecības vietu.
Pašreizējās elektrotehnikas izstrādājumu lietotāja rokasgrāmatu versijas ir pieejamas
izplatītāja tīmekļa vietnē www.gtv.com.pl
Garantija neattiecas uz defektiem, kas radušies ierīces uzstādīšanas neatbilstoši instrukcijai,
nepilnvarotu personu veikta remonta vai modifikāciju rezultātā. Garantija neattiecas uz defektiem,
kas radušies mehānisku bojājumu un barošanas tīkla pārsprieguma rezultātā. Ražotājs neatbild
par bojājumiem un kaitējumiem, kas radušies nepareizas (šai instrukcijai neatbilstošas) ierīču
lietošanas dēļ. Jebkāda konstrukcijas vai tehniskās specifikācijas modifikācija izslēdz ražotāja
atbildību. Garantija attiecas uz ierīces darbību. Garantija neattiecas uz raksturlielumu izmaiņām,
kas saistītas ar ķīmiskiem vai fiziskiem procesiem (novecošanās, dzeltēšana, krāsas izmaiņas,
blāvēšana u.tml.).
Produkts atbilst prasībām, kas izriet no Eiropas Savienības tiesību aktiem, tostarp Eiropas
Parlamenta un Padomes Regulām (ES) 2017/1369 (2017. gada 4. jūlijs), ar ko izveido
energomarķējuma satvaru un likumus, kuri tiek īstenoti valsts tiesību aktos. Vairāk informācijas
var atrast tīmekļa vietnē www.gtv.com.pl un atbilstības deklarācijās.
ET
Õige kasutaja ja seadme ohutu funktsioneerimise tagamiseks tuleb toimida kooskõlas
teenindusjuhendiga.
Enne seadme paigaldamist, hooldamist või parandamist tuleb toide alati välja lülitada.
Paigaldamist võib teostada ainult asjakohaste volitustega personal.
Paigaldus tuleb teostada kooskõlas kehtivate eeskirjadega.
Pinge all olevaid elemente mitte puutuda (sealhulgas põlevaid LED dioode).
Pinge all olevat valgustit ei tohi toiteplokiga ühendada. Kõigepealt tuleb valgusti toiteplokiga
ühendada ja alles seejärel võrgutoitega.
Keelatud on paigaldada seadet ebastabiilsele või vibratsioonile allutatud aluspinnale
Erinevad materjalid (aluspinna) vajavad erinevaid kinnitusi. Kasutage alati antud aluspinna
liigile sobivaid kruvisid ja tüübleid.
Seadet aluspinnale kinnitavad kruvid tuleb alati kõvasti kinni keerata.
Mitte ületada lubatud töötemperatuure. Kui teisiti antud ei ole on seade kohandatud tööks
normaalsetes tingimustes (keskkonna temperatuur +25 °C).
Hoonesiseseks kasutuseks mõeldud seadmete hooldamist/puhastamist tuleb teostada kuiva
lapiga, ilma abrasiivsete materjalide või lahustiteta. Vältida vedeliku kokkupuudet elektriliste
osadega.
Antud võimsus ja valgusvoog võivad erineda +/-5%.
Seadme paigaldamist või kasutamist puudutavate kahtluste korral võtta ühendust tootja või
müügipunktiga.
Elektrotehniliste toodete kehtiv kasutusjuhend on saadaval turustaja leheküljel www.gtv.com.pl
Garantii ei hõlma juhendiga mitte kooskõlas olevast paigaldamisest, selleks mitte volitatud
isikute poolt teostatud parandamisest või modifikatsioonidest tulenevaid vigu. Garantii ei hõlma
mehaanilistest kahjustustest ja toitevõrgu ülepingetest tulenevaid vigu. Tootja ei kanna vastutust
seadme ebaõige (juhendiga mitte kooskõlas oleva) kasutamise tulemusena tekkinud vigastuste
ja kahjude eest. Ükskõik milline konstruktsiooni või tehnilise spetsifikatsiooni modifikatsioon
välistab tootja vastutuse. Garantii puudutab seadme tööd. Keemilistest või füüsilistest
protsessidest tulenevad näitajate muutused (vananemine, koltumine, värvimuutus, matistumine,
jne) garantii alla ei kuulu.
Toode vastab Euroopa Liidu, sealhulgas Euroopa Parlamendi ja Nõukogu (EL) 4. juuli 2017.
a energeetilist etiketitähistuse raamid määratleva ja siseriiklike seadustega kooskõlla
viiva määruse 2017/1369 nõuetele. Rohkem teavet leiab veebileheküljel www.gtv.com.pl ja
vastavusdeklaratsioonides.
PT
Para garantir uma utilização adequada e um funcionamento seguro da instalação, devem ser
seguidas as instruções que constam no manual de instruções.
Antes de se proceder à instalação, manutenção ou reparação do aparelho deve sempre
desligar a fonte de alimentação elétrica.
A instalação só pode ser efetuada por profissionais com atribuições apropriadas.
A instalação deve ser efetuada de acordo com as prescrições da lei em vigor.
Não tocar em elementos sob tensão (incluindo díodos LED).
É proibido ligar a luminária à fonte de luz ligada à rede elétrica. Primeiro deve-se ligar a
luminária à fonte de alimentação e só depois se deve ligar a fonte de alimentação à rede
elétrica.
Não se pode instalar o aparelho num pavimento instável e sujeito a vibrações.
Diferentes tipos de pavimentos requerem diversos tipos de fixação. Utilize sempre parafusos
e buchas adequadas para um determinado tipo de pavimento.
Os parafusos de fixação devem ser sempre bem apertados no pavimento.
Não ultrapassar as temperaturas de operação admissíveis. O aparelho está adaptado
para operar em condições normais (temperatura de ambiente +25 °C), salvo indicação em
contrário.
A manutenção/limpeza de aparelhos destinados ao uso no exterior devem ser levadas a cabo
com um pano seco, sem utilizar qualquer material abrasivo ou dissolvente. Evitar o contacto
das partes elétricas com líquidos.
A potência e o fluxo luminoso indicados podem divergir +/-5%.
Em caso de dúvidas relacionadas com a instalação ou utilização do aparelho, contacte o
fabricante ou o ponto de venda.
Os manuais de instrução atuais de produtos elétricos encontram-se disponíveis na sítio web
do distribuidor, isto é www.gtv.com.pl.
A garantia não cobre falhas resultantes da instalação do aparelho em desacordo com as instruções
e da reparação ou modificação por pessoas não autorizadas. A garantia não cobre falhas resultantes
de danos mecânicos e de sobretensão proveniente da rede de alimentação. O fabricante não
assume responsabilidade por falhas e sinistros resultantes de uso indevido (em desacordo com
as presentes instruções) dos aparelhos. Qualquer modificação da estrutura ou especificação
técnica exclui a responsabilidade do fabricante. A garantia diz respeito ao funcionamento do
aparelho. A alteração de parâmetros resultante de processos físicos ou químicos (envelhecimento,
amarelamento, descoloração, opacidade, etc.) não é coberta pela garantia.
O produto cumpre os requisitos estipulados pela legislação da União Europeia, incluindo em
concreto, o Regulamento (UE) 2017/1369 do Parlamento Europeu e Conselho de 4 de julho de
2017 que estabelece um regime de rotulagem energética, assim como as prescrições da sua
transposição para a legislação nacional. Poderá encontrar mais informações no sítio web www.
gtv.com.pl e na declaração de conformidade.
BE
Для забеспячэння правільнай эксплуатацыі і бяспечнага функцыянавання ўстаноўкі
неабходна паступаць у адпаведнасці з інструкцыяй па эксплуатацыі.
Неабходна заўсёды адключыць ад электрасеткі перад пачаткам устаноўкі, кансервацыі
або рамонту абсталявання.
Устаноўку можа здзяйсняць выключна персанал з адпаведнымі паўнамоцтвамі.
Устаноўку трэба здзяйсняць згодна з дзеючымі правіламі.
Не дакранацца элементаў пад напружаннем (у тым ліку святлодыёдных лямпачак).
Забараняецца злучаць арматуру з сілкавальнікам пад напружаннем. Спачатку неабходна
злучыць арматуру з сілкавальнікам, а толькі пасля гэтага - сілкавальнік з электрасеткай.
Забараняецца ўсталёўваць абсталяванне на нестабільнай аснове альбо такой, якая можа
хістацца
Розныя матэрыялы (падставы) патрабуюць розных тыпаў мацаванняў. Неабходна
заўсёды выкарыстоўваць падыходзячыя шрубы і калкі для дадзенага тыпу падставы.
Неабходна заўсёды грунтоўна дакруціць шрубы, якія мацуюцца да паверхні.
Не перавышаць дапушчальнай працоўнай тэмпературы. Калі няма іншай інфармацыі,
то абсталяванне павінна працаваць у нармальных умовах (тэмпература навакольнага
асяроддзя +25 °C).
Кансервацыю / чыстку абсталявання для ўнутранага ўжывання неабходна рабіць
здапамогай сухой анучы, без абразіўных матэрыялаў або растваральнікаў. Неабходна
пазбягаць кантакту вадкасці з электрычнымі дэталямі.
Прадстаўленая магутнасць і светлавы струмень могуць адрознівацца +/-5%.
У выпадку паўсталых сумневаў адносна ўстаноўкі ці ж эксплуатацыі абсталявання, трэба
звязацца з вытворцам або месцам, дзе прадукт быў куплены.
Актуальныя версіі інструкцыі па эксплуатацыі электратэхнічных вырабаў даступныя на
сайце дыстрыбутара www.gtv.com.pl
Гарантыя не распаўсюджваецца на дэфекты, якія з’явіліся ў выніку ўсталёўкі не ў
адпаведнасці з інструкцыяй, ў выніку рамонту або зменаў, здзейсненых неўпаўнаважанай
асобай. Гарантыя не распаўсюджваецца на дэфекты, якія з’явіліся ў выніку механічных
пашкоджанняў, а таксама ў выніку перанапругі ў электрасеткі. Вытворца не нясе адказнасці
за пашкоджанні і шкоду, якія з’яўляюцца вынікам няправільнага (які супярэчыць дадзенай
інструкцыі) выкарыстання прыладаў. Якая-небудзь змена канструкцыі або тэхнічнай
спецыфікацыі здымае адказнасць з вытворцы. Гарантыя тычыцца працы прылады.
Змены параметраў, што ідуць з хімічных або фізічных працэсаў (старэнне, пажаўценне,
знякаляроўванне, матаванне і т.д) не з’яўляюцца прычынай для прэтэнзій у гарантыі.
Прадукт адпавядае патрабаванням, якія вынікаюць з заканадаўства Еўрапейскага Саюза,
у тым ліку ў асаблівасці з Пастановы Еўрапейскага парламента і савета (ЕС) 2017/1369 ад
4 ліпеня 2017 г., якая ўстанаўлівае рамкі этыкетавання энергаэфектыўнасці і правілы іх
увядзення ў мясцовае заканадаўства. Падрабязная інфармацыя знаходзіцца на Інтэрнэт-
сайце www.gtv.com.pl і ў дэкларацыях адпаведнасці.
UK
Щоб забезпечити належне використання і безпечну експлуатацію установки, дотримуйтеся
інструкції з експлуатації.
Завжди вимикайте єивлення перед початком установки, обслуговування або ремонту
пристрою.
Установка може виконуватися тільки персоналом з відповідною кваліфікацією.
Установка повинна проводитися відповідно до діючих правил.
Не торкайтеся деталей під напругою (в тому числі світлодіодів, що світяться).
Світильник не можна підключати до джерела живлення під напругою. Спочатку
підключіть світильник до джерела живлення, а потім джерело живлення до мережі.
Уникайте установки на нестабільній або схильній до вібрацій підставі
На різних матеріалах (підставах) потрібні різні типи кріпильних елементів. Завжди
використовуйте гвинти та дюбелі, які підходять для даного типу підстави.
Завжди міцно затягуйте гвинти, які кріплять пристрій до поверхні.
Не перевищуйте допустимі робочі температури. Якщо не вказано інше, пристрій
призначений для роботи в нормальних умовах (температура навколишнього середовища
+ 25 °C).
Обслуговування / очищення пристроїв для внутрішнього застосування повинно
виконуватися сухою тканиною без використання абразивів або розчинників. Уникайте
контакту рідини з електричними деталями.
Вказана потужність і світловий потік можуть змінюватися на +/- 5%.
Якщо у вас виникли сумніви щодо установки або використання пристрою, зверніться до
виробника або в точку продажу.
Поточні версії інструкцій з використання електротехнічних виробів доступні на веб-сайті
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша 11
дистриб’ютора за адресою: www.gtv.com.pl
Гарантія не поширюється на дефекти, що виникли в результаті установки пристрою не
відповідно до інструкції, ремонту або модифікації неуповноваженими особами. Гарантія
не поширюється на дефекти, викликані механічним пошкодженням і внаслідок стрибків
напруги в мережі живлення. Виробник не несе відповідальності за пошкодження і збиток, що
є результатом неправильного (у невідповідності з інструкцією) використання пристроїв. Будь-
яка зміна конструкції або технічних характеристик виключає відповідальність виробника.
Гарантія поширюється на роботу пристрою. Зміни параметрів в результаті хімічних або
фізичних процесів (старіння, пожовтіння, знебарвлення, потускніння і т. д.) не підлягають
гарантійним претензіям..
Продукт відповідає вимогам законодавства Європейського Союзу, зокрема, Регламенту
Європейського парламенту та Ради (ЄС) 2017/1369 від 4 липня 2017 року, що встановлює
основи для енергетичного маркування та положенням, інтегруючим їх в національне
законодавство. Більш детальну інформацію можна знайти на сайті www.gtv.com.pl і в
деклараціях про відповідність.
BG
С цел осигуряване на правилна експлоатация и безопасно функциониране на инсталацията,
трябва да следвате указанията от инструкцията за обслужване.
Винаги, преди да се пристъпи към инсталиране, дейности по поддръжка или ремонт на
уреда, захранването трябва да се изключи.
Инсталирането може да изпълни само персонал, притежаващ съответните
квалификации.
Инсталирането трябва да се изпълни в съответствие с действащите разпоредби.
Не докосвайте елементите под напрежение (включително светещите LED диоди).
Не бива да свързвате осветителното тяло със захранващо устройство под напрежение.
Първо трябва да свържете осветителното тяло със захранващото устройство и едва след
това да включите захранващото устройство към електрическата мрежа.
Не бива да инсталирате устройството върху нестабилна или податлива на вибрации
основа.
Различните материали (основи) изискват различни видове крепежни елементи. Винаги
използвайте дюбели и винтове, подходящи за дадения вид основа.
Винаги трябва да затегнете силно монтажните винтове към основата.
Да не се надвишават допустимите температури на работа. Ако не е посочено друго,
устройството е пригодено за работа при нормални условия (температура на околната
среда +25 °C).
Поддръжката/почистването на устройствата за ползване на закрито трябва да се
извършва със суха кърпа, без използване на абразивни материали или разтворители.
Трябва да се избягва контакт с електрическите части.
Посочената мощност и светлинен поток могат да се различават с +/-5%.
В случай на съмнения относно инсталирането или експлоатацията на устройството,
трябва да се свържете с производителя или с търговския пункт.
Актуалните версии на инструкциите за експлоатация на електротехнически уреди са
достъпни в сайта на дистрибутора www.gtv.com.pl
Гаранцията не обхваща дефектите, възникнали в резултат от инсталация, изпълнена в
несъответствие с инструкцията, от ремонт или модификация от неупълномощени лица.
Гаранцията не обхваща дефектите, възникнали в резултат на механични повреди и в
резултат на пренапрежения от захранващата мрежа. Производителят не носи отговорност
за повреди и вреди, възникнали в резултат от неправилно (несъответстващо на настоящата
инструкция) използване на устройството. Каквато и да била модификация на конструкцията
или техническата спецификация отменя отговорността на производителя. Гаранцията се
отнася за действието на устройството. Промяната на параметрите, възникнала въз основа
на химически или физически процеси (стареене, пожълтяване, обезцветявате, потъмняване
и т.н.) не подлежат на гаранционни претенции.
Продуктът изпълнява изискванията, определени от Европейското законодателство, в това
число особено на Регламент (ЕС) 2017/1369 на Европейския Парламент и на Съвета от 4 юли
2017 година за определяне на нормативна рамка за енергийно етикетиране и регламентите
за тяхното прилагане в националното законодателство. Повече информация ще намерите
вуебсайта www.gtv.com.pl и в декларациите за съответствие.
SL
Da bi se zagotovila ustrezna uporaba in varno delovanje sistema, je treba ukrepati skladno z
navodili za uporabo.
Pred začetkom montaže, vzdrževalnih del ali popravila naprave je treba vedno odklopiti
napajanje.
Montažo lahko opravi izključno posebej pooblaščeno osebje.
Montaža mora ustrezati veljavnim predpisom.
Ne dotikajte se delov pod napetostjo (velja tudi za same diode LED).
Ne povezovati svetila z napajalnikom, ki je pod napetostjo. Najprej je treba povezati svetilo z
napajalnikom in šele nato napajalnik priklopiti na napajalno omrežje.
Ne nameščati naprave na nestabilni ali drseči podlagi.
Različni materiali (podlage) zahtevajo različne vrste pritrditev. Vedno uporabite vijake in zatiče,
ki so primerni za izbrano vrsto podlage.
Vedno je treba močno priviti vijake, ki napravo pritrjujejo k podlagi.
Ne presegati dopustnih delovnih temperatur. Če ni navedeno drugače, je naprava prilagojena
za delovanje v navadnih razmerah (temperatura okolja 25 °C).
Za vzdrževanje/čiščenje naprave za notranjo uporabo je treba uporabiti suho krpo, brez
abrazivnih materialov in topil. Izogibati se stiku tekočin z električnimi elementi.
Navedena moč in svetlobni curek se lahko razlikujeta za +/–5 %.
Ob vprašanjih glede namestitve ali uporabe naprave se je treba obrniti na proizvajalca ali
prodajno točko.
Veljavne različice navodil za uporabo elektrotehničnih izdelkov so na voljo na spletni strani
distributerja www.gtv.com.pl.
Garancija ne velja za napake, ki so posledica montaže naprave, opravljene neskladno z navodili, ali
popravil ali sprememb, izvedenih s strani nepooblaščene osebe. Garancija ne zajema napak, ki so
posledica mehanskih poškodb ali prenapetosti, izvirajočih iz napajalnega omrežja. Proizvajalec ne
odgovarja za poškodbe in škode, ki so posledica neustrezne uporabe naprave (neskladne s temi
navodili). Kakršna koli sprememba konstrukcije ali tehničnih specifikacij izključuje odgovornost
proizvajalca. Garancija se nanaša na delovanje naprave. Spremembe parametrov, ki so posledica
kemičnih ali fizikalnih procesov (staranje, porumenelost, razbarvanje, potemnitev ipd.) ne dajejo
pravic garancijskih zahtevkov.
Izdelek izpolnjuje zahteve zakonodaje Evropske unije, zlasti Uredbe Evropskega parlamenta
in Sveta (EU) 2017/1369 z dne 4. julija 2017 o vzpostavitvi okvira za označevanje z energijskimi
nalepkami in predpisov, ki to uredbo prenašajo v nacionalni pravni red. Več podatkov je na voljo na
spletni strani www.gtv.com.pl in v izjavah o skladnosti.
BS
Za pravilno korištenje i sigurno djelovanje instalacije postupajte u skladu s uputama za upotrebu.
Uvijek isključite napajanje prije nego što počnete s radovima na instalaciji, održavanju ili
popravku uređaja.
Radove na instalaciji može obavljati isključivo osoblje koje je za to ovlašteno.
Radovi na instalaciji se mogu obavljati u skladu s važećim propisima.
Nemojte dirati elemente pod naponom (uključujući isvjetleće diode LED).
Nemojte priključivati lampu na punjač dok je pod naponom. Prvo priključite lampu na punjač,
a tek onda uključite punjač u mrežu.
Nemojte instalirati uređaj na nestabilnoj ili klimavoj podlozi.
Različiti materijali (podloge) zahtijevaju različite pribore za pričvršćivanje. Uvijek koristite tiple
i vijke adekvatne za konkretnu vrstu podloge.
Uvijek jako zavrnite vijke za pričvršćivanje uređaja za površinu.
Nemojte prekoračiti dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj je
prilagođen radu u normalnim uvjetima (temperatura okruženja +25°C).
Uređaj za unutrašnje korištenje čistite/održavajte suhom krpicom, bez ikakvih abrazivnih
sredstava ili rastvarača. Izbjegavajte kontakt tekućine s električnim dijelovima.
Navedena snaga i svjetlosni mlaz se može razlikovati za +/-5%.
Ako imate bilo koje nedoumice vezane za instalaciju ili korištenje uređaja, obratite se
proizvođaču ili prodajnom mjestu.
Aktualne verzije uputa za upotrebu elektrotehničkih proizvoda su dostupne na web-stranici
distributera www.gtv.com.pl.
Garancija ne pokriva nedostatke koji su nastali uslijed instaliranja uređaja bez poštovanja
uputstava, popravke ili modifikacija koje su vršila neovlaštena lica. Garancija ne pokriva
nedostatke koji su nastali uslijed mehaničkog oštećenja i uslijed prenapona nastalih u električnoj
mreži. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja koja su rezultat nepravilnog korištenja
uređaja (koje nije u skladu s ovim uputstvom). Bilo koja modifikacija konstrukcije ili tehničke
specifikacije isključuje odgovornost proizvođača. Garancija se odnosi na djelovanje uređaja.
Promjena parametara uslijed hemijskih i fizičkih procesa (starenje, promjena boje u žutu,
nestanak boje, matiranje i sl.) ne podliježe garanciji.
Proizvod ispunjava zahtjeve određene u zakonodavstvu Evropske unije, uključujući prije svega
Uredbu Evropskog parlamenta i Vijeća (UE) 2017/1369 od 4. jula 2017. g. o utvrđivanju okvira za
označavanje energetske efikasnosti te propise koji je uvode u nacionalno pravo. Više informacija
možete naći na web-stranici www.gtv.com.pl i izjavi o usklađenosti.
SRP
Za pravilno korišćenje i bezbjedno djelovanje instalacije postupajte u skladu s uputstvima za
upotrebu.
Uvijek isključite napajanje prije nego što počnete s radovima na instalaciji, održavanju ili
popravci uređaja.
Radove na instalaciji može obavljati isključivo osoblje koje je za to ovlašćeno.
Radovi na instalaciji se mogu obavljati u skladu s važećim propisima.
Nemojte dirati elemente pod naponom (uključujući i svjetleće diode LED).
Nemojte priključivati lampu na punjač dok je pod naponom. Prvo priključite lampu na punjač,
a tek onda uključite punjač u mrežu.
Nemojte instalirati uređaj na nestabilnoj ili klimavoj podlozi.
Različiti materijali (podloge) zahtijevaju različite pribore za pričvršćivanje. Uvijek koristite tiple
i vijke adekvatne za konkretnu vrstu podloge.
Uvijek jako zavrnite vijke za pričvršćivanje uređaja za površinu.
Nemojte prekoračiti dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj je
prilagođen za rad u normalnim uslovima (temperatura okruženja +25°C).
Za održavanje/čišćenje uređaja za unutrašnje primjene koristite suvu krpicu, bez ikakvih
abrazivnih sredstava ili rastvarača. Izbjegavajte kontakt tečnosti sa električnim djelovima.
Navedena snaga i svjetlosni mlaz se može razlikovati za +/-5%.
Ako imate bilo koje nedoumice vezane za instalaciju ili korišćenje uređaja, obratite se
proizvođaču ili prodajnom mjestu.
Aktuelne verzije uputstava za upotrebu elektrotehničkih proizvoda su dostupne na veb-stranici
distributera www.gtv.com.pl.
Garancija ne pokriva nedostatke koji su nastali usljed instaliranja uređaja bez poštovanja
uputstava, popravke ili modifikacija koje su vršila neovlašćena lica. Garancija ne pokriva
nedostatke koji su nastali usljed mehaničkog oštećenja i usljed prenapona nastalih u električnoj
mreži. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja koja su rezultat nepravilnog korišćenja
uređaja (koje nije u skladu s ovim uputstvom). Bilo koja modifikacija konstrukcije ili tehničke
specifikacije isključuje odgovornost proizvođača. Garancija se odnosi na djelovanje uređaja.
Promjena parametara usljed hemijskih i fizičkih procesa (starenje, promjena boje u žutu,
nestanak boje, matiranje i sl.) ne podliježe garanciji.
Proizvod ispunjava zahtjeve određene u zakonodavstvu Evropske unije, uključujući prije svega
Uredbu Evropskog parlamenta i Savjeta (UE) 2017/1369 od 4. jula 2017. g. o utvrđivanju okvira za
označavanje energetske efikasnosti te propise koji je uvode u nacionalno pravo. Više informacija
možete naći na veb-stranici www.gtv.com.pl i o izjavi o usaglašenosti.
SR
Za pravilno korištenje i bezbedno delovanje instalacije postupajte u skladu s uputstvima za
upotrebu.
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
12
Uvek isključite napajanje pre nego što počnete s radovima na instalaciji, održavanju ili popravci
uređaja.
Radove na instalaciji može da obavlja isključivo osoblje koje je za to ovlašćeno.
Radovi na instalaciji se mogu obavljati u skladu s važećim propisima.
Nemojte dirati elemente pod naponom (uključujući i svetleće diode LED).
Nemojte priključivati lampu na punjač dok je pod naponom. Prvo priključite lampu na punjač,
a tek onda uključite punjač u mrežu.
Nemojte instalirati uređaj na nestabilnoj ili površini podložnoj klimanju.
Različiti materijali (podloge) zahtevaju različite pribore za pričvršćivanje. Uvek koristite tiple i
vijke adekvatne za konkretnu vrstu podloge.
Uvek jako zavrnite vijke za pričvršćivanje uređaja za površinu.
Nemojte prekoračiti dozvoljene temperature rada. Ako nije drugačije određeno, uređaj može
da radi u normalnim uslovima (temperatura okruženja +25°C).
Održavanje/čišćenje uređaja za unutrašnje korišćenje izvodite pomoću suve krpice, bez ikakvih
abrazivnih sredstava ili rastvarača. Izbegavajte kontakt tečnosti s električnim delovima.
Navedena snaga i svetlosni mlaz može se razlikovati za +/-5%.
U slučaju da imate bilo koje nedoumice vezane za instalaciju ili korišćenje uređaja, obratite se
proizvođaču ili prodajnom mestu.
Aktuelne verzije uputstava za upotrebu elektrotehničkih proizvoda su dostupne na veb-stranici
distributera www.gtv.com.pl.
Garancija ne pokriva nedostatke koji su nastali usled instaliranja uređaja bez poštovanja uputstava,
popravke ili modifikacija koje su vršila neovlašćena lica. Garancija ne pokriva nedostatke koji su
nastali usled mehaničkog oštećenja i usled prenapona nastalih u električnoj mreži. Proizvođač ne
snosi odgovornost za oštećenja koja su rezultat nepravilnog korišćenja uređaja (koje nije u skladu s
ovim uputstvom). Bilo koja modifikacija konstrukcije ili tehničke specifikacije isključuje odgovornost
proizvođača. Garancija se odnosi na delovanje uređaja. Promena parametara usled hemijskih i
fizičkih procesa (starenje, promena boje u žutu, nestanak boje, matiranje i sl.) ne podleže garanciji.
Proizvod ispunjava zahteve određene u zakonodavstvu Evropske unije, uključujući pre svega
Uredbu Evropskog parlamenta i Saveta (UE) 2017/1369 od 4. jula 2017. g. o utvrđivanju okvira za
označavanje energetske efikasnosti te propise koji je uvode unacionalno pravo. Više informacija
možete da nađete na veb-stranici www.gtv.com.pl i u izjavi o usaglašenosti.
MK
Со цел да се обезбеди правилна употреба и безбедно работење на инсталацијата, следете
го упатството за работа.
Секогаш исклучете го напојувањето пред да почнете со инсталација, одржување или
поправки на уредот.
Инсталацијата може да ја прават само соодветно квалификувани лица.
Инсталацијата треба да биде извршена во согласност со важечките прописи.
Да не се допираат елементите под напон (тука и светлечките LED диоди).
Светлечкото тело не смее да биде поврзано со напојување под напон. Првин, поврзете го
светлечкото тело со напојувањето апотоа со електричен напон.
Уредот не смее да се монтира на подлога која е нестабилна или подложна на вибрации.
За различните материјали (субстрати) потребни се различни сврзувачки елементи.
Секогаш употребувајте завртки и штипки кои се погодни за видот на подлогата.
Секогаш цврсто затегнете ги завртките што го прицврстуваат уредот на површината.
Не ја надминувајте дозволената работа температура. Освен ако не е поинаку наведено,
уредот е дизајниран да работи во нормални услови (температура +25 °C).
Одржување/чистење на уредот за внатрешна употреба треба да се изведува со сува
крпа без употреба на абразивни материјали или растворувачи. Избегнувајте контакт на
течноста со електричните делови.
Дадената моќност и прозрачниот флукс можат да варираат +/-5%.
Доколку имате сомнежи поврзани со инсталацијата или употребата на уредот, ве молиме
контактирајте го производителот или продажното место.
Тековните верзии на упатството за употреба на електро-техничките производи се
достапни на веб страната на дистрибутерот www.gtv.com.pl
Гаранцијата не ги опфаќа оштетувањата настанати при инсталација на уредот, а не се
согласни со упатставата, поправките или модификацијата од страна на неовластени лица.
Гаранцијата не ги опфаќа оштетувањата настанати поради механички оштетувања, како и
од причини поврзани со напојувачката мрежа. Производителот не сноси одговорност за
оштетувања кои се резултат на несоодветно користење на уредот (несогласно со упатството).
Секоја модификација на конструкцијата или техничката спецификација ја исклучува
одговорноста на производителот. Гаранцијата се однесува на функционирањето на уредот.
Промена на параметрите кои произлегуваат од хемиските или физичките (стареење,
пожолтување, обелување и сл.) процеси не се опфатени со гаранција.
Производот ги исполнува барањата кои произлегуваат од законодавството на Европската
Унија, посебно Регулативите на Европскиот Парламент и Советот (EU) 2017/1369 од 4
јули 2017 година за воспоставување на енергетско обележување иодредбите за нејзино
спроведување во националното законодавство. Повеќе информации може да најдете на веб
страната www.gtv.com.pl и во декларацијата за сообразност.
MO
În scopul de a asigura o utilizare corectă și o operare în siguranță a instalației, urmați instrucțiunile.
Opriți întotdeauna alimentarea înainte de instalarea, întreţinerea sau repararea dispozitivului.
Instalația poate fi efectuată exclusiv de către un personal calificat care deţine autorizările
necesare.
Instalația trebuie efectuată în conformitate cu reglementările în vigoare.
Nu atingeți elementele aflate sub tensiune (inclusiv diodele LED aprinse).
Corpul de iluminat nu trebuie să fie conectat la o sursă de alimentare aflată sub tensiune
electrică. Mai întâi, conectați corpul de iluminat la sursa de alimentare și apoi sursa de
alimentare la rețeaua electrică.
Nu instalați dispozitivul pe un suport instabil sau supus la vibrații
Diferite materiale (substraturi) necesită diferite tipuri de elemente de fixare. Utilizaţi
întotdeauna şuruburi și dibluri potrivite pentru tipul de substrat.
Trebuie să strângeți întotdeauna șuruburile de fixare a dispozitivului pe suprafață.
Nu depășiți temperaturile de funcționare admise. Dacă nu se specifică altfel, dispozitivul este
proiectat să funcţioneze în condiţii normale (temperatura ambiantă +25 °C).
Întreținerea/curățarea dispozitivelor de interior trebuie să fie realizată folosind o cârpă uscată,
fără materiale abrazive sau solvenți. Trebuie evitat contactul lichidelor sau componentele
electrice.
Puterea și fluxul luminos pot varia +/-5%.
În caz de dubii cu privire la instalarea sau utilizarea dispozitivului, vă rugăm să contactaţi
producătorul sau distribuitorul.
Versiunile actuale ale instrucţiunilor de utilizare a produselor electrotehnice sunt disponibile
pe site-ul distribuitorului www.gtv.com.pl
Garanţia nu acoperă defectele care rezultă din instalarea dispozitivului în neconformitate cu
instrucțiunile, reparațiile sau modificarea acestuia de persoane neautorizate. Garanția nu
acoperă defectele cauzate de deteriorările mecanice și supratensiunile care provin din rețeaua
de alimentare electrică. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele rezultate din utilizarea
necorespunzătoare (care nu este în concordanţă cu aceste instrucţiuni) a dispozitivelor. Orice
modificare a construcţiei sau specificaţiei tehnice exclude răspunderea producătorului. Garanţia se
referă la funcţionarea dispozitivului. Modificările parametrilor care rezultă din procese chimice sau
fizice (îmbătrânire, îngălbenire, decolorare, ștergere, etc.) nu fac obiectul revendicărilor de garanție.
Produsul îndeplinește cerințele legislației Uniunii Europene, în special Regulamentul Parlamentului
European și al Consiliului (UE) 2017/1369 din 4 iulie 2017 de stabilire a unui cadru pentru etichetarea
energetică și a regulamentelor de punere în aplicare a acestuia în legislația națională. Mai multe
informaţii pot fi găsite pe site-ul www.gtv.com.pl și în declaraţiile de conformitate.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

GTV LD-BES24WOK-40 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre