Tefal 830971, 830913, 830931, 830981 Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie citrusovej odšťavovačky značky SEB. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jej používania, čistenia a funkcií. Návod obsahuje podrobné pokyny na obsluhu, tipy na maximálnu výťažnosť šťavy a informácie o čistení jednotlivých častí.
  • Ako vyčistím odšťavovačku?
    Aké druhy citrusov môžem v tomto prístroji spracovať?
    Ako dosiahnem šťavu s menším alebo väčším množstvom dužiny?
    Čo sa stane, keď ovocie prestane byť v kontakte s kužeľom?
FR
NL
EN
DE
IT
ES
PT
CS
PL
TR
AR
FA
EL
RU
UK
HU
SK
RO
SL
SR
HR
BS
BG
ET
LV
LT
2
2
2
1
1
1
2
5
4
3
6
7
8
3
Cet appareil est conçu pour presser : oranges, citrons, pamplemousses
1 Couvercle
2 Petit cône
3 Grand cône
4 Languette de préhension
5 Grille
6 Bol gradué
7 Axe entraineur
8 Bloc moteur avec range cordon
Après avoir déballé votre appareil et avant son premier
fonctionnement, nettoyez l’ensemble des pièces à l’eau
savonneuse.
- Placez le bol sur le bloc moteur
- Choisissez le cône correspondant à l’utilisation désirée :
Petit cône pour obtenir un jus contenant peu de pulpe.
Grand cône pour obtenir un jus contenant plus de pulpe et
pour presser les gros agrumes tels que les pamplemousses.
Le grand cône se place sur le petit cône.
- Placez la grille équipée du petit cône ou du petit cône et du grand cône sur l’axe entraineur
du presse agrumes. La languette de préhension doit être alignée sur la poignée du bol.
- Coupez les fruits en 2
- Branchez l’appareil
- Placez la moitié de l’agrume sur le ne et appuyez doucement pour la mise en marche.
Lorsque le fruit n’est plus en contact avec le cône, l’appareil s’arrête automatiquement.
- Une fois le jus réalisé, débranchez l’appareil.
Nettoyez l’appareil rapidement après utilisation.
Nettoyez le bloc moteur avec une éponge humide. Ne pas immerger le bloc moteur dans l’eau.
Le couvercle, le bol, les cônes et la grille passent au lave vaisselle.
N’utilisez jamais d’eau de Javel ou d’éponge abrasive.
DESCRIPTION
UTILISATION
NETTOYAGE
FR
CONSEIL :
pour une extraction
maximale, faites rouler le
fruit sur la table en appuyant
avec la paume de la main.
4
Dit apparaat werd ontworpen voor het persen van sinaasappelen, citroenen, grapefruits.
1 Deksel
2 Kleine perskegel
3 Grote perskegel
4 Grijplipje
5 Rooster
6 Maatkom
7 Aandrijfas
8 Motorblok met snoeropbergruimte
Reinig na het uitpakken en vóór het eerste gebruik van het
apparaat alle onderdelen in zeepwater.
- Plaats de kom op het motorblok
- Kies de perskegel voor het gewenste resultaat:
De kleine perskegel voor sap met weinig pulp
De grote perskegel voor sap met meer pulp en voor het
persen van grote citrusvruchten zoals de grapefruit.
De grote perskegel wordt over de kleine perskegel geplaatst.
- Plaats het rooster uitgerust met de kleine perskegel of de kleine en de grote perskegel op de
aandrijfas van de citruspers. Het grijplipje moet op dezelfde lijn liggen als de handgreep van
de kom.
- Snij de vruchten in twee
- Steek de stekker in het stopcontact
- Plaats een halve vrucht op de perskegel en druk er zachtjes op om het apparaat in te
schakelen. Wanneer de vrucht niet langer met de perskegel in contact is, stopt het apparaat
automatisch.
- Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het sap geperst is.
Reinig het apparaat onmiddellijk na gebruik.
Reinig het motorblok met een vochtige spons. Dompel het motorblok nooit onder in water.
Het deksel, de kom, de perskegels en het rooster mogen in de vaatwasser.
Gebruik nooit bleekwater of een schuurspons.
OMSCHRIJVING
GEBRUIK
REINIGING
NL
TIP:
rol het fruit eerst stevig met
de handpalm over de tafel
voor een optimaal
persresultaat.
5
This appliance is designed for pressing: oranges, lemons, grapefruit
1 Lid
2 Small cone
3 Large cone
4 Gripping tab
5 Filter
6 Graduated bowl
7 Rotating axis
8 Motor unit with cord storage
After unpacking your appliance and before using it for the first
time, clean all the separate pieces in warm, soapy water.
- Place the bowl on the motor unit.
- Select the right cone:
small cone for juice with less pulp
large cone for juice with more pulp and for larger fruits such
as grapefruit.
The large cone goes over the small cone.
- Place the filter with the small cone or with the small and large cones onto the rotating axis
of the fruit juicer. The gripping tab must be aligned with the handle of the bowl.
- Cut the fruit in half
- Plug in the appliance.
- Place one half of the fruit onto the cone and press down gently to start the appliance. When
the fruit is no longer in contact with the cone, the appliance will stop automatically.
- Once finished juicing, unplug the appliance.
Clean the appliance shortly after use.
Clean the motor unit with a damp sponge. Do not immerse the motor unit in water.
The lid, bowl, cones and filter may all be cleaned in a dishwasher.
Never use bleach or abrasive sponges.
DESCRIPTION
USE
CLEANING
EN
TIP:
for maximum juice
extraction, first roll the fruit
on the table using the palm
of your hand.
6
Dieses Gerät wird zum Auspressen von Orangen, Zitronen und Grapefruits verwendet.
1 Deckel
2 Kleiner Presskegel
3 Großer Presskegel
4 Grifflasche
5 Sieb
6 Schüssel mit Messskala
7 Antriebsachse
8 Motorblock mit Schnuraufwicklung
Reinigen Sie nach dem Auspacken des Geräts und vor dem
ersten Gebrauch alle Teile in Seifenlauge.
- Setzen Sie die Schüssel auf den Motorblock.
- Wählen Sie je nach gewünschtem Verwendungszweck den
geeigneten Presskegel aus:
Verwenden Sie den kleinen Presskegel für Saft mit wenig
Fruchtfleisch
Verwenden Sie den großen Presskegel für Saft mit mehr
Fruchtfleisch und zum Auspressen von großen Zitrusfrüchten,
beispielsweise Grapefruits.
Der große Presskegel wird auf den kleinen Presskegel gesetzt.
- Setzen Sie das Sieb mit dem kleinen Presskegel oder mit dem kleinen und großen Presskegel
auf die Antriebsachse der Zitruspresse. Die Grifflasche muss sich direkt auf dem Schüsselgriff
befinden.
- Halbieren Sie die Frucht.
- Schließen Sie das Gerät an.
- Legen Sie eine Hälfte der Frucht auf den Presskegel und drücken Sie leicht, damit sich das
Gerät einschaltet. Sobald kein Kontakt zwischen der Frucht und dem Presskegel besteht,
schaltet sich das Gerät automatisch ab.
- Ziehen Sie nach dem Auspressen den Stecker.
Reinigen Sie das Gerät unmittelbar nach Gebrauch.
Reinigen Sie den Motorblock mit einem feuchten Schwamm. Tauchen Sie den Motorblock nicht
in Wasser.
Deckel, Schüssel, Presskegel und Sieb können in der Spülmaschine gereinigt werden.
Verwenden Sie kein Bleichmittel und keinen kratzenden Schwamm.
BESCHREIBUNG
GEBRAUCH
REINIGUNG
DE
TIPP:
Um eine optimale
Saftausbeute zu erzielen,
rollen Sie die Frucht auf dem
Tisch und üben Sie dabei
Druck mit der Handfläche
aus.
7
Questo apparecchio è progettato per spremere: arance, limoni, pompelmi.
1 Coperchio
2 Piccolo cono
3 Grande cono
4 Linguetta di presa
5 Griglia
6 Vaso graduato
7 Asse del cilindro guida
8 Blocco motore con avvolgicavo
Dopo aver estratto l'apparecchio dalla sua confezione e prima
del suo primo utilizzo, pulire tutte le parti con acqua saponata.
- Posizionare il vaso sul blocco motore
- Scegliere il cono corrispondente all'utilizzo desiderato:
Piccolo cono per ottenere un succo contenente poca polpa.
Grande cono per ottenere un succo contenente più polpa e
per spremere i grossi agrumi come i pompelmi.
Il grande cono si colloca sul piccolo cono.
- Mettere la griglia munita del piccolo cono o del piccolo e del grande cono sull'asse del cilindro
guida dello spremiagrumi. La linguetta di presa deve essere allineata sul manico del vaso.
- Tagliare la frutta in due.
- Collegare l'apparecchio.
- Posizionare la metà dell'agrume sul cono ed esercitare una lieve pressione per avviare
l'apparecchio. Non appena il frutto cessa di essere a contatto con il cono, l'apparecchio si
arresta automaticamente.
- Una volta ottenuto il succo, scollegare l'apparecchio.
Pulire l'apparecchio rapidamente dopo l'utilizzo.
Pulire il blocco motore con una spugna umida. Non immergere il blocco motore nell'acqua.
Il coperchio, il vaso, i coni e la griglia vanno nella lavastoviglie.
Non utilizzare mai candeggina né spugne abrasive.
DESCRIZIONE
UTILIZZO
PULIZIA
IT
SUGGERIMENTI:
per un'estrazione ottimale,
far ruotare il frutto sul tavolo
premendo con il palmo della
mano.
8
Este aparato está diseñado para exprimir: naranjas, limones y pomelos.
1 Tapa
2 Cono pequeño
3 Cono grande
4 Lengüeta de sujeción
5 Rejilla
6 Jarra graduada
7 Eje de arrastre
8 Bloque motor con soporte para guardar el cable
Después de desembalar el aparato y antes de utilizarlo por
primera vez, limpie todas las piezas con agua y jabón.
- Coloque la jarra sobre el bloque motor
- Elija el cono correspondiente al uso deseado:
el cono pequeño para conseguir un zumo con poca pulpa
el cono grande para conseguir un zumo con más pulpa y
para exprimir los cítricos de gran tamaño como los pomelos.
El cono grande se coloca sobre el pequeño.
- Coloque la rejilla dotada del cono pequeño o del cono pequeño y el cono grande sobre el eje
de arrastre del exprimidor. La lengüeta de sujeción debe estar alineada con el asa de la jarra.
- Corte la fruta en 2
- Conecte el aparato
- Coloque la mitad del cítrico sobre el cono y presione suavemente para poner en marcha el
aparato. Cuando la fruta ya no está en contacto con el cono, el aparato se apaga
automáticamente.
- Una vez obtenido el zumo, desconecte el aparato.
Limpie el aparato rápidamente después de usarlo.
Limpie el bloque motor con una esponja húmeda. No sumerja el bloque motor en agua.
La tapa, la jarra, los conos y la rejilla pueden lavarse en el lavaplatos.
No utilice nunca lejía ni una esponja abrasiva.
DESCRIPCIÓN
USO
LIMPIEZA
ES
CONSEJO:
mejorar conseguir la
máxima extracción, haga
rodar la fruta sobre la mesa
presionando con la palma
de la mano.
9
Este aparelho foi concebido para espremer: laranjas, limões, toranjas.
1 Tampa
2 Cone pequeno
3 Cone grande
4 Patilha de preensão
5 Grelha
6 Jarra graduada
7 Eixo de suporte
8 Bloco motor com enrolador do cabo
Após ter desembalado o seu aparelho e antes da primeira
utilização, limpe todas as peças com água e detergente para
a loiça
- Coloque a jarra sobre o bloco motor
- Selecione o cone que corresponde à utilização pretendida:
Cone pequeno para obter um sumo com pouca polpa
Cone grande para obter um sumo com mais polpa e para
espremer os citrinos grandes, tais como as toranjas.
O cone grande é colocado sobre o cone pequeno.
- Coloque a grelha equipada com o cone pequeno ou com o cone grande sobre o eixo de
suporte do espremedor de citrinos. A patilha de preensão deve estar alinhada sobre a pega
da jarra.
- Corte a fruta em 2
- Ligue o aparelho
- Coloque uma das metades do citrino sobre o cone e pressione suavemente para colocar o
aparelho em funcionamento. Quando a fruta não estiver em contacto com o cone, o
aparelho pára automaticamente.
- Quando o sumo estiver preparado, desligue o aparelho.
Limpe rapidamente o aparelho após a utilização.
Limpe o bloco motor com uma esponja húmida. Não mergulhe o bloco motor na água.
A tampa, a jarra, os cones e a grelha podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
Nunca utilize lixívia nem esponjas abrasivas.
DESCRIÇÃO
UTILIZAÇÃO
LIMPEZA
PT
CONSELHO:
para uma extração máxima,
role a peça de fruta sobre a
mesa, pressionando com a
palma da mão.
10
Tento přístroj je určen k odšťavňování: pomerančů, citronů a grepů.
1 Víko
2 Malý kužel
3 Velký kužel
4 Manipulační jazýček
5 Mřížka
6 Miska se stupnicí
7 Hnací osa
8 Blok motoru s prostorem na elektrickou šňůru
Poté, co přístroj rozbalíte, opláchněte před prvním použitím
všechny jeho součásti vodou se saponátem.
- Umístěte misku na blok motoru
- Vyberte kužel odpovídající žádanému použití:
Malý kužel na šťávu obsahující málo dužniny
Velký kužel na šťávu obsahující více dužiny a k lisování
větších citrusových plodů, jako jsou například grepy.
Velký kužel umístíme na malý.
- Umístěte mřížku opatřenou buď malým kuželem nebo velkým a malým kuželem zároveň na
hnací osu odšťavňovače. Manipulační jazýček musí být v jedné přímce s rukojetí s miskou.
- Rozkrojte ovoce na dvě poloviny
- Zapněte přístroj
- Jednu poloviny citrusu umístěte na kužel a jemně přitlačte, aby se začala lisovat. Jakmile se
ovoce nedotýká kužele, přístroj se automaticky zastaví.
- jakmile je šťáva vymačkaná, přístroj vypněte.
Po použití přístroj rychle vyčistěte.
Blok motoru vyčistěte vlhkou houbičkou. Neponořujte blok motoru pod vodu.
Víko, misku, kužely a mřížku lze mýt v myčce.
Nikdy nepoužívejte louh nebo brusnou houbičku.
POPIS
POUŽITÍ
ČIŠNÍ
CS
DOPORUČENÍ:
k vymačkání maximálního
objemu šťávy poválejte
ovoce na stole a jemně na
něj tlačte dlaní.
11
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do wyciskania pomarańczy, cytryn, grejpfrutów.
1 Pokrywa
2 Mały stożek
3 Duży stożek
4 Dziubek
5 Sitko
6 Pojemnik z miarką
7 Oś napędowa
8 Silnik ze schowkiem na przewód
Po odpakowaniu urządzenia i przed pierwszym użyciem naly
umyć wszystkie części wodą ze środkiem myjącym.
- Umieścić pojemnik na silniku
- Wybrać odpowiedni stożek:
mały stożek, aby uzyskać sok z małą zawartością miąższu,
duży stożek, aby uzyskać sok z większą ilością miąższu i do
wyciskania dużych cytrusów, takich jak grejpfruty.
Duży stożek nakłada się na mały stożek.
- Umieścić sitko z małym stożkiem lub małym i dużym stożkiem na osi napędowej wyciskarki.
Dziubek musi znajdować się na wysokości uchwytu pojemnika
- Przekroić owoce na pół.
- Podłączyć urządzenie.
- Umieścić połówkę cytrusa na stożku i lekko nacisnąć w celu uruchomienia urządzenia. Gdy
owoc przestanie dotykać do stożka, urządzenie wyłącza się automatycznie.
- Po wyciśnięciu soku wyłączyć urządzenie.
Po użyciu szybko umyć urządzenie.
Do czyszczenia silnika należy używać wilgotnej gąbki. Nie zanurzać silnika w wodzie.
Pokrywa, pojemnik, stożki i sitko można myć w zmywarce.
Nie stosować środków na bazie chloru ani drucianych gąbek.
OPIS
OBSŁUGA
MYCIE
PL
PORADA:
aby wycisnąć jak najwięcej
soku, należy przetoczyć
owoc na stole, naciskając
dłonią.
12
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU
830931
Bu cihaz şunlasıkmak için tasarlanmıştır: portakal, limon, greyfurt.
1 Kapak 5 zgeç
2 çük sıkma başlığı 6 Ölçülü kap
3 yükkma başğı 7 Tahrik mili
4 Kilitleme tırnı 8 Kablo bölmeli motor bloğu
Cihazınıambalajından çıkardıktan sonra ve ilk kullanımdan önce parçaların hepsini sabunlu suyla
temizleyin.
- Kabı motor bloğunun üzerine yerleştirin
- İstediğiniz kullanıma uygun sıkma başlığıseçin:
Az posa içeren meyve suyu elde etmek için küçük sıkma başlığı
kullanın
Daha fazla posa içeren meyve suyu elde etmek ve greyfurt gibi
yük narenciyelerikmakin büyük sıkma başlığını kullanın.
yükkma başğını,çükkma başlığının üzerine yerleştirin
- Küçük sıkma başlığının takılı olduğu süzgeci, küçük sıkma başlığını
ve büyük sıkma başlığını narenciye kacağının tahrik mili üzerine yerleştirin. Kilitleme rnağı kabın
sapıyla aynı hizada olmalıdır.
- Meyveleri ikiye bölün
- Cihazı şe takın
- Yarım narenciyeyi sıkma başğının üzerine yerleştirin ve cihazın çalışması in hafçe bastırın. Meyve
kma başlığı ile artık temas etmediğinde cihaz otomatik olarak durur.
- İşleminiz bittiğinde cihazı şten çıkarın.
Cihazı kullandıktan sonra hemen temizleyin.
Motor bloğunu nemli birngerle temizleyin. Motor bloğunu suya daldırman.
Kapak, kap, sıkma başlıkları ve süzgeç bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Çamaşır suyu veya aşındırıcı özellikte temizlemengeri kullanmayın.
AÇIKLAMA
HAZ KULLANIMI
TEMİZLEME
TR
ÖNERİ:
Maksimum özütleme elde
etmek için meyveyi avuç
içinizle bastırarak masa
üzerinde yuvarlayın.
İthalatçı Firma;
GROUPE SEB İSTANBUL A.Ş.
Dereboyu Cad. Meydan Sokak
No:1 BEYBİ GİZ PLAZA Kat:12
Maslak / İSTANBUL
0850 222 40 50
444 40 50
Üretici Firma;
GROUPE SEB INTERNATIONAL
Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172
69134 ECULLY Cedex – FRANCE
Tel : 00 33 472 18 18 18
Fax: 00 33 472 18 16 15
www.groupeseb.com
TÜKETİCİ HİZMETLERİ DANIŞMA HATTI
0850 222 40 50
444 40 50
KULLANIM ÖMRÜ: MEYVE SEBZE SIKACAKLARI 7 YIL
13
AR
°Fb ≤dŸ «∞∑FKOV ´s «∞LM∑Z, ËÆ∂q «ß∑FLU∞t ∞KLd… «_Ë∞v, ¥Ôd§v ¢MEOn
«∞IDl «∞LMHdœ… °U∞LU¡ «∞b«≠v¡ Ë«∞BU°uÊ.
- ¥u{l «∞u´U¡ ´Kv Ë•b… «∞LÔ∫dÒ
- «î∑d «∞LªdË◊ «∞B∫O`:
«∞LªdË◊ «∞BGOd ∞FBd «∞∫LCOU‹ «∞∑w ¢∫∑uÍ ´Kv √Æq ØLOW ±s
«∞KV
«∞LªdË◊ «∞J∂Od ∞FBd «∞∫LCOU‹ «_Ø∂d •πLUÎ Ë«∞∑w ¢∫∑uÍ ´Kv √Ø∏d ØLOW ±s «∞KV ±∏q «∞πd¥V ≠dË‹.
¥LJs ¢dØOV «∞LªdË◊ «∞J∂Od ≠u‚ «∞LªdË◊ «∞BGOd.
- {l «∞HK∑d ±l «∞LªdË◊ «∞BGOd √Ë ±l «∞LªdË◊ «∞BGOd Ë«∞LªdË◊ «∞J∂Od ±FUÎ ´Kv «∞L∫u¸ «∞bËÒ«¸
∞FBÒU¸… «∞∫LCOU‹. ¥πV √Ê ¥JuÊ ©d· «ù±ºU„ ´Kv ≤Hf «∞ªj ±l ±I∂i «∞u´U¡.
- ¢IDl £Ld… «∞∫LCOU‹ «∞v ≤BHOs
- ≈ËÅq «∞LM∑Z «∞v «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw
- {l √•b ≤BHw £Ld… «∞∫LCOU‹ ´Kv ¸√” «∞LªdË◊ Ë«{Gj °KDn «∞v «_ßHq ∞∑AGOq «∞LM∑Z. ´Mb±U
¢d≠l «∞∏Ld… ´s «∞LªdË◊ , ßu· ¥∑uÆn «∞LM∑Z ´s «∞∑AGOq √Ë¢u±U∞∑OJOUÎ.
- ´Mb «ù≤∑NU¡ ±s «∞FBOd, «≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw.
¥πV ¢MEOn «∞LM∑Z °Fb «ùß∑FLU‰ °H∑d… ÆBOd….
¢ÔMEÒn Ë•b… «∞LÔ∫dÒ„ °u«ßDW «ßHMπW ¸©∂W. ô ¢GLd Ë•b… «∞LÔ∫dÒ„ °U∞LU¡.
«∞GDU¡, «∞u´U¡, «∞LªU¸¥j Ë«∞HK∑d §LOFNr ¥LJs ¢MEOHNr ≠w §öÒ¥W «∞B∫uÊ
ô ¢º∑FLq «ùßHMπU‹ «∞LÔ∂OÒCW √Ë «∞JU®DW
ÅÔLr ≥c« «∞LM∑Z ∞FBd «∞∫LCOU‹ ±s : «∞∂d¢IU‰, «∞KOLuÊ, Ë«∞πd¥V ≠dË‹
1 «∞GDU¡
2 ±ªdË◊ ÅGOd «∞∫πr
3 ±ªdË◊ Ø∂Od «∞∫πr
4 ©d· ∞û±ºU„
5 ≠K∑d
6 Ë´U¡ °LIOU” ±Ô∑b¸Ã
7 ±∫u¸ œËÒ«¸
8 Ë•b… «∞LÔ∫dÒ„ ±l ±ªeÊ ∞KºKp «∞JNd°Uzw
ËÅn √§e«¡ «∞LM∑Z
«ùß∑FLU‰
≤BO∫W :
∞Le¥b ±s «ß∑∫ö»
«∞FBOd, ¢u{l £Ld…
«∞∫LCOU ´Kv «∞DUË∞W
Ë¢Ôb•dà ±l «∞IKOq ±s
«∞CGj °d«•W «∞Ob.
«∞∑MEOn
14
FA
Äf «“ °U“ ØdœÊ œß∑~UÁ Ë Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ °d«È «Ë∞}s °U¸, ¢LU ÆDFU‹
§b« ®bÁ ¸« œ¸ ¬» ÖdÂ Ë ÅU°uÊ ¢L}e ØMb.
- ØUßt ¸« œ¸ Ë«•b ±u¢u¸ Æd«¸ œ≥}b.
- ±ªdË◊ œ¸ßX ¸« «≤∑ªU» ØM}b:
±ªdË◊ ØuÇJ‡ °d«È ¬» °U Öu®X ±}uÁ ØL∑d
±ªdË◊ °e¸¯ °d«È ¬» °U Öu®X ±}uÁ °}A∑d Ë ±}uÁ ≥UÈ °e¸¯ ¢d
±U≤Mb Öd|é ≠dË‹.
±ªdË◊ °e¸¯ °d ¸ËÈ ±ªdË◊ ØuÇJ‡ ±v ¸Ëœ.
- ≠}K∑d°U ±ªdË◊ ØuÇp ¥U °U ±ªdË◊ ØuÇJ‡ Ë ±ªdË◊ °e¸¯ ¸« °d ¸ËÈ ±∫u¸ ÇdîAv ¬» ±}uÁ Ö}dÈ
Æd«¸ œ≥}b. “°U≤t Öd≠∑s °U|b ≥r ¢d«“ °U œß∑t ØUßt °U®b.
- ±}uÁ ¸« œË ≤}r °d‘ œ≥}b
- œß∑~UÁ ¸« °t °d‚ ËÅq ØM}b.
- ≤}r «Ë‰ ±}uÁ ¸« °d ¸ËÈ ±ªdË◊ Æd«¸ œ≥}b Ë °t ¬¸«±v °t ÄUz}s ≠AU¸ œ≥}b ¢U œß∑~UÁ ®dËŸ °t
ØU¸ ØMb. ËÆ∑v Øt ±}uÁ œ|~d œ¸ ¢LU” °U ±ªdË◊ ≤}ºX, œß∑~UÁ °t ©u¸ îuœØU¸ ±∑uÆn îu«≥b ®b.
- ≥M~U±v Øt ¬» ±}uÁ Ö}dÈ °t ÄU|UÊ ¸ß}b, œß∑~UÁ ¸« «“ Äd|e °d‚ °JA}b.
œß∑~UÁ ¸« Äf «“ «ß∑HUœÁ ¢L}e ØM}b.
Ë«•b ±u¢u¸ ¸« °U |J‡ «ßHMZ ±d©u» ¢L}e ØM}b. «“ ¨u©t ˸ ØdœÊ ±u¢u¸ œ¸ ¬» îuœœ«¸È ØM}b.
œ¸», ØUßt, ±ªdË◊ ≥U Ë ≠}K∑d ±LJs «ßX ≥L~v ÆU°q ®º∑Au œ¸ ±U®}s ™d≠Auzv °U®Mb.
≥dÖe «“ ßH}b ØMMbÁ |U «ßHMZ ßU|MbÁ «ß∑HUœÁ ≤JM}b.
«|s œß∑~UÁ °d«È ≠AU¸ œ«œÊ ©d«•v ®bÁ «ßX: Äd¢IU‰, ∞}Lu, Öd|é ≠dË‹
1 œ¸»
2 ±ªdË◊ ØuÇJ‡
3 ±ªdË◊ °e¸¯
4 “°U≤t Öd≠∑s
5 ≠}K∑d
6 ØUßt ±b¸Ã
7 ±∫u¸ œË«¸
8 Ë«•b ±u¢u¸ °U –î}dÁ ßU“È ß}r
®dÕ
«ß∑HUœÁ
≥Ab«¸:
°d«È °}dËÊ ØA}bÊ
•b«Ø∏d ¬», ≤ªºX ±}uÁ
¸« °U Øn œßX îuœ °d
¸ËÈ ±}e ¨KX œ≥}b.
¢L}e ØdœÊ
15
Η παρούσα συσκευή έχει σχεδιαστεί για το στύψιμο: πορτοκαλιών, λεμονιών, γκρέιπφρουτ.
1 Καπάκι 5 Πλέγμα
2 Μικρός κώνος 6 Μπολ με ένδειξη ποσότητας
3 Μεγάλος κώνος 7 Άξονας περιστροφής
4 Προεξοχή στερέωσης 8 Βάση-μοτέρ με αποθήκευση καλωδίου
Αφού ανοίξετε τη συσκευασία και πριν να θέσετε πρώτη φορά
σε λειτουργία τη συσκευή, καθαρίστε το σύνολο των
εξαρτημάτων με σαπουνάδα.
- Τοποθετήστε το μπολ πάνω στη βάση-μοτέρ
- Επιλέξτε τον κώνο που αντιστοιχεί στην επιθυμητή χρήση:
Μικρός κώνος για χυμό που περιέχει μικρή ποσότητα
πούλπας.
Μεγάλος κώνος για χυμό που περιέχει περισσότερη
ποσότητα πούλπας και για το στύψιμο μεγάλων εσπεριδοειδών όπως γκρέιπφρουτ.
Ο μεγάλος κώνος τοποθετείται πάνω στον μικρό κώνο.
- Τοποθετήστε το πλέγμα με τον μικρό κώνο ή με τον μικρό και τον μεγάλο κώνο στον άξονα
περιστροφής του στύφτη εσπεριδοειδών. Η προεξοχή στερέωσης πρέπει να είναι
ευθυγραμμισμένη με τη λαβή του μπολ.
- Κόψτε στα 2 τα φρούτα
- Συνδέστε τη συσκευή
- Τοποθετήστε το μισό του εσπεριδοειδούς πάνω στον κώνο και πιέστε απαλά για να θέσετε
τη συσκευή σε λειτουργία. Όταν το φρούτο δεν βρίσκεται πλέον σε επαφή με τον κώνο, η
συσκευή σταματά αυτόματα.
- Μόλις ετοιμαστεί ο χυμός, αποσυνδέστε τη συσκευή.
Καθαρίστε τη συσκευή αμέσως μετά τη χρήση.
Καθαρίστε τη βάση-μοτέρ με υγρό σφουγγάρι. Μην εμβυθίζετε τη βάση-μοτέρ σε νερό.
Το καπάκι, το μπολ, οι κώνοι και το πλέγμα μπαίνουν στο πλυντήριο πιάτων.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ χλωρίνη ή λειαντικό σφουγγάρι.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
ΧΡΗΣΗ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
EL
ΣΥΜΒΟΥΛΉ:
για μέγιστη εξαγωγή χυμού,
κυλήστε προηγουμένως το
φρούτο πάνω στο τραπέζι
πιέζοντάς το με την παλάμη
του χεριού σας.
16
Этот прибор предназначен для приготовления сока из апельсинов, лимонов и грейпфрутов
1 Крышка
2 Маленькая насадка
3 Большая насадка
4 Язычок для захвата
5 Фильтр
6 Кувшин с делениями
7 Подающий вал
8 Блок двигателя с отсеком для сетевого шнура
После распаковки прибора и перед первым
использованием вымойте все детали мыльной водой.
- Поставьте кувшин на блок двигателя.
- Выберите нужную для использования насадку:
Маленькая насадка помогает получить сок с небольшим
количеством мякоти.
Большая насадка помогает получить сок, содержащий
больше мякоти, а также используется для приготовления
сока из крупных цитрусовых, например, из грейпфрутов.
Большую насадку нужно поставить на маленькую насадку.
- Поставьте фильтр с прикрепленной к нему маленькой насадкой или обеими насадками
на подающий вал соковыжималки для цитрусовых. Язычок для захвата должен
находиться на ручке кувшина.
- Разрежьте фрукты пополам
- Подключите прибор к сети.
- Положите половинку фрукта на насадку и слегка прижмите, чтобы прибор заработал.
Как только вы уберете фрукт, прибор автоматически остановится.
- После приготовления сока отключите прибор от сети.
Чистите прибор сразу после использования.
Почистите блок двигателя влажной губкой. Никогда не погружайте блок двигателя в воду.
Крышку, кувшин, насадки и фильтр можно мыть в посудомоечной машине.
Никогда не пользуйтесь обеззараживающими жидкостями или абразивной губкой.



RU
:
чтобы получить
максимальное количество
сока, покатайте фрукт по
столу, надавливая на него
ладонью.
17
Цей прилад призначений для отримання соку з апельсинів, лимонів і грейпфрутів.
1 Кришка
2 Мала насадка
3 Велика насадка
4 Фіксувальний язичок
5 Решітка
6 Чаша з розміткою
7 Вісь привода
8 Моторний блок із коробом для шнура
Перед першим використанням розпакуйте прилад і
помийте всі його деталі водою з миючим засобом.
- Установіть чашу на моторному блоці.
- Виберіть потрібну насадку залежно від бажаного
результату.
Маленька насадка використовується для отримання
соку з невеликим вмістом м’якоті.
Велика насадка – для отримання соку з м’якоттю, а також
для вичавлювання соку з крупних цитрусових, зокрема грейпфрутів.
Велика насадка встановлюється зверху на малу.
- Решітку із закріпленою малою насадкою або обома насадками встановіть на осі привода
соковижималки для цитрусових. Фіксувальний язичок потрібно сумістити з ручкою чаші.
- Розріжте фрукти навпіл.
- Підключіть прилад до електромережі.
- Притуліть середину фрукта до насадки й обережно ввімкніть прилад. Якщо фрукт не
торкається насадки, прилад автоматично вимикається.
- Після отримання соку від’єднайте прилад від мережі.
Очищуйте прилад одразу після використання.
Протріть моторний блок вологою губкою. Не занурюйте моторний блок у воду.
Кришку, чашу, насадки та решітку можна мити в посудомийній машині.
Ніколи не використовуйте для чищення хлористий розчин або абразивні матеріали.



UK
.
Для отримання максимально
можливої кількості соку
покатайте фрукт по столу,
натискаючи на нього
долонею.
18
A készülék alkalmazható narancs, citrom, grapefruit facsarására
1 Fedél
2 Kis méretű henger
3 Nagy méretű henger
4 Rögzítő nyelv
5 Rács
6 Mérőedény
7 A lábazat tengelye
8 Motorblokk és kábelcsévélő
Kicsomagolás után, valamint az el használat előtt
mosogatószeres vízzel tisztítsa meg a készüléket.
- Helyezze az edényt a motorblokkra
- Válassza ki a kívánt használathoz megfelelő hengert .
Kis mére hengert kevés gyümölcshúst tartalma
gyümölcslé készítéséhez
Nagy retű hengert több gyümölcshúst tartalmazó
gyümölcs szítéséhez, valamint nagy retű
citrusfélékhez, például grapefruit facsarásához.
A nagy méretű henger a kis méretű hengeren helyezkedik el.
- Helyezze a kis méretű hengerrel vagy a kis és nagy méretű hengerrel egyaránt felszerelt rácsot
a citrusfacsaró lábazatának tengelyére úgy, hogy a rögzínyelv egy vonalban legyen az
edény fogantyújával.
- Vágja ketté a gyümölcsöt
- Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra.
- Illessze a fél gyümölcsöt a hengerre és óvatos nyomás kifejtésével indítsa el a facsarást. Amint
a gyümölcs már nem érintkezik a hengerrel, a készülék automatikusan kikapcsol.
- A gyümölcslé elkészülte után húzza ki a készüléket a csatlakozó aljzatból.
A készüléket rövid idővel használat után tisztítsa meg.
A motorblokkot nedves ronggyal tisztítsa meg. Soha ne merítse vízbe a motorblokkot.
A fedő, az edény, a hengerek és a rács mosogatógépben elmosogatható.
Soha ne használjon hipót vagy dörzshatású rongyot.
LEÍRÁS
HASZNÁLAT
TISZTÍTÁS
HU
TANÁCS :
a kifacsart gyümölcs
mennyiségének
maximalizálása érdekében
facsarás előtt, tenyerével
nyomva görgesse a
gyümölcsöt az asztalon.
19
Tento prístroj je určený na lisovanie: pomarančov, citrónov a grapefruitov.
1 Kryt
2 Malý nástavec
3 Veľký nástavec
4 Jazýček na uchopenie
5 Mriežka
6 Miska so stupnicou
7 Os odšťavovača
8 Jednotka motora s navíjačom kábla
Po rozbalení vášho prístroja a pred jeho prvým uvedením do
prevádzky istite etky jeho časti vodou s čistiacim
prostriedkom.
- Založte misku na jednotku motora.
- Vyberte príslušný kužeľový nástavec podľa želaného použitia.
Malý nástavec použite, ak chcete získať šťavu s malým
obsahom dužiny.
Veľký nástavec použite, ak chcete získšťavu s väčším obsahom dužiny a na lisovanie
veľkého ovocia, ako je napríklad grapefruit.
Veľký nástavec sa umiestni na malý.
- Založte mriežku s malým nástavcom alebo s malým a veľkým nástavcom na os odšťavovača
na lisovanie ovocia. Jazýček na uchopenie musí byť zarovnaný s rukoväťou nádoby.
- Rozdeľte ovocie na dve polovice.
- Prístroj zapojte.
- Priložte polovicu ovocia na nástavec a pomaly tlačte na spustenie do prevádzky. Keď sa ovocie
prestane dotýkať nástavca, prístroj sa automaticky zastaví.
- Po získaní šťavy prístroj odpojte.
Prístroj očistite hneď po použití.
Jednotku motora čistite vlhkou špongiou. Jednotku motora neponárajte do vody.
Kryt, nádoby, nástavce a mriežku môžete umývať v umývačke riadu.
Nikdy nepoužívajte bielidlo ani drsnú špongiu.
OPIS
POUŽÍVANIE
ČISTENIE
SK
RADA:
na dosiahnutie
maximálneho odšťavenia
pováľajte ovocie na stole a
zatlačte naň dlaňou ruky.
Acest aparat este conceput pentru a stoarce: portocale, lămâi, grepfruturi.
1 Capac
2 Con mic
3 Con mare
4 Clapetă de prindere
5 Filtru din plastic
6 Bol gradat
7 Ax de antrenare
8 Bloc motor cu sistem pentru stocarea cablului.
După scoaterea aparatului din ambalaj, înainte de prima
utilizare, curăţaţi toate componentele cu apă şi detergent.
- Aşezaţi bolul pe blocul motor.
- Alegeţi conul corespunzător utilizării dorite:
conul mic pentru a obţine suc cu puţină pulpă;
conul mare pentru a obţine suc bogat în pulpă şi pentru a
stoarce citrice de dimensiuni mai mari, precum grepfruturile.
Conul mare trebuie amplasat pe conul mic;
- Aşezaţi ltrul din plastic echipat cu conul cel mic sau cu ambele conuri pe axul de antrenare
al dispozitivului de stoarcere a citricelor. Clapeta de prindere trebuie e orientată pe aceeaşi
direcţie cu mânerul bolului.
- Tăiați fructele în jumătăţi.
- Conectaţi aparatul la priză.
- Aşezaţi jumătatea fructului pe con şi apăsaţi uşor pentru a porni aparatul. Când fructul este
ridicat de pe con, aparatul se opreşte automat.
- După stoarcerea sucului, deconectaţi aparatul de la priză.
Curăţaţi aparatul imediat după utilizare.
Curăţaţi blocul motor cu un burete umed. Nu introduceţi blocul motor în apă.
Capacul, bolul, conurile şi ltrul din plastic pot  curăţate în maşina de spălat vase.
Nu folosiţi niciodată clor sau un burete abraziv.
DESCRIERE
UTILIZARE
CURĂARE
RECOMANDARE:
pentru o extracţie maximă
de suc, rulaţi fructul pe masă,
apăsându-l cu palma.
20
RO
/