LIVARNO 419828 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
GARTENLIEGE
SUNBED
CHAISE LONGUE DE JARDIN
GARTENLIEGE
Gebrauchsanweisung
CHAISE LONGUE DE JARDIN
Notice d’utilisation
LEŻAK OGRODOWY
Instrukcja użytkowania
ZAHRADNÍ LEHÁTKO
Navod k použiti
TUMBONA PARA JARDÍN
Instrucciones de uso
ZÁHRADNÉ LEHÁTKO
Navod na použivanie
LIGGESTOL
Brugervejledning
SUNBED
Instructions for use
TUINLIGSTOEL
Gebruiksaanwijzing
IAN 419828_2204
SDRAIO DA GIARDINO
Istruzioni d’uso
VRTNI LEŽALNIK
Navodilo za uporabo
KERTI NYUGÁGY
Használati útmutató
ГРАДИНСКИ ШЕЗЛОНГ
Ръководството за използване
ΞΑΠΛΏΣΤΡΑ ΚΉΠΟΥ
Οδηγίες χρήσης
VRTNA LEŽALJKA
Upute za uporabu ȘEZLONG DE GRĂDINĂ
Instrucțiuni de utilizare
2
3
1
1a
2
A
B C
D
3
4
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT !
BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO
UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ:
PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POUŽITIA V
BUDÚCNOSTI: DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS
POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE.
5
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG:
SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI
NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE!
FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉLJÁBÓL
ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO:
NATANČNO PREBERITE!
VAŽNO, POHRANITI ZA KASNIJE PONOVNO
KORIŠTENJE: PAŽLJIVO ČITAJTE!
IMPORTANT, A SE PĂSTRA PENTRU CONSULTAREA
ULTERIOARĂ: A SE CITI CU ATENŢIE!
ВАЖНО, ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПО-НАТАТЪШНИ
СПРАВКИ: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО!
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ
ΝΑ ΑΝΑΤΡΕΞΕΤΕ ΑΝΑ ΠΑΣΑ ΣΤΙΓΜΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ!
6
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer-
tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanwei-
sung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anweisung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte
ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Gartenliege (1)
1 x Polster (2)
1 x Kopfkissen (3)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
110 Maximale Belastung: 110 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
11/2022
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Der Artikel ist für den Ge-
brauch im Wohnbereich, z. B. Balkon, Terrasse
oder Garten, konzipiert.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität!
Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen
Untergrund.
Achten Sie beim Auseinander- und Zusam-
menklappen sowie Aufstellen des Kopfteils
besonders auf Ihre Finger. Es besteht eine
Verletzungsgefahr durch Quetschungen.
Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Er-
wachsenen und nicht als Spielzeug verwendet
werden.
Der Artikel darf immer nur von einer Person
verwendet werden.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der
Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Stellen Sie sich niemals auf den Artikel.
Die Rückenlehne darf nicht als Sitzfläche
benutzt werden.
Den Artikel nicht in der Nähe von offenem
Feuer verwenden.
Vermeidung von Sachschäden!
Sichern Sie den Artikel bei extremen Wetter-
bedingungen, wie z. B. bei starkem Wind.
Lagern Sie den Artikel in geschützten Räumen.
Verwendung
1. Ziehen Sie den Sicherungsstift (1a) heraus
und klappen Sie den Artikel auseinander.
Klappen Sie das Kopfteil hoch. Um das
Kopfteil in hochgeklappter Position zu fixieren,
stecken Sie die Stifte in die Aussparungen an
der Liege. Stellen Sie die Beine auf (Abb. B).
2. Sichern Sie die aufgestellten Beine gegen
unbeabsichtigtes Zusammenklappen (Abb. C).
3. Stellen Sie den Artikel ebenerdig hin. Befesti-
gen Sie das Polster (2) mit den Bindebändern
und das Kopfkissen (3) mit den Klettver-
schlüssen und den Bindebändern am Artikel
(Abb. D).
4. Klappen Sie den Artikel zum Transport zusam-
men und sichern Sie ihn mit dem Sicherungs-
stift (1a).
DE/AT/CH
7DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Beachten Sie, dass sich Holz durch wechseln-
de Temperaturen, Luftfeuchtigkeit und andere
Einflüsse verändern kann.
Das Holz im Artikel ist ein Naturprodukt und
daher kann es in Farbe und Struktur zu kleinen
Abweichungen kommen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Pflegehinweise
Bezug: 100% Polyester
Gartenliege:
Reinigen Sie den Artikel mit einer weichen
Bürste und milder Seifenlauge.
Lassen Sie den Artikel nach der Reinigung
vollständig trocknen.
Behandeln Sie den Artikel mit Holzpflegeöl
aus dem Fachhandel. Die Pflege sollten Sie
mehrmals pro Saison durchführen. Das Holz
muss für den Pflegevorgang vollständig tro-
cken sein!
Befolgen Sie die Herstellerhinweise des aus-
gewählten Pflegeöls.
Lagerung
Um möglichst lange Freude mit dem Artikel zu
haben, empfehlen wir ihn bei Nichtgebrauch
immer trocken und sauber in einem temperierten
Raum zu lagern. Bei Lagerung im Außenbereich
sollte der Artikel mit einer Plane abgedeckt wer-
den. Achten Sie auf ausreichend Luftzirkulation
und halten Sie die Plane trocken.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackungsmaterialien entsprechend
den aktuellen örtlichen Vorschriften.
Bewahren Sie Verpackungsmaterialien
(wie z. B. Folienbeutel) für Kinder unerreichbar
auf. Weitere Informationen zur Entsorgung des
ausgedienten Artikels erhalten Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Entsorgen Sie
den Artikel und die Verpackung umweltscho-
nend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus
einem Recyclingsymbol für den Verwertungs-
kreislauf und einer Nummer, die das Material
kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten
Endkunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie
ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe
der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie
gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der
normalen Abnutzung unterliegen und deshalb als
Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batterien)
sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B. Schalter,
Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß
oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der
vorgesehenen Bestimmung oder des vorgesehe-
nen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder
Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht
beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde weist
nach, dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler
vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten
Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zu-
nächst an die untenstehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert,
ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere Rech-
te aus der Garantie bestehen nicht.
8
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
IAN: 419828_2204
Kundenservice Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0800 447744
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH
9GB/IE
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Package contents (Fig. A)
1 x sunbed (1)
1 x cushion (2)
1 x pillow (3)
1 x instructions for use
Technical data
110 Maximum load: 110kg
Date of manufacture (month/year):
11/2022
Intended use
The item is not intended for commercial use. The
item is designed for residential use, e.g. on a
balcony, patio or in the garden.
Safety information
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with the
packing materials. There is a risk of suffoca-
tion.
Risk of injury!
Make sure the item is properly stabilised
before using it!
Place the item on a level surface.
Please pay particular attention to your fingers
when folding and unfolding and when raising
the head section. There is a risk of injury from
crushing.
The item may only be used with adult supervi-
sion and should not be used as a toy.
The item may only be used by one person at a
time.
Check the product for damage or wear before
each use. The product may be used only
when in good working order and condition!
Never stand on the product.
The backrest may not be used as a seat.
Do not use the item near an open flame.
Preventing damage to the item!
Secure the item during extreme weather
conditions, e.g. strong wind. Store the item in
a sheltered area.
Use
1. Pull out the locking pin (1a) und unfold the
item. Fold up the head section. To secure the
head section in this position, insert the pins
into the openings on the recliner. Fold out the
legs (Fig. B).
2. Secure the folded-out legs against uninten-
tional collapse (Fig C).
3. Place the product on level ground. Secure the
padding (2) to the product with the straps and
attach the pillow (3) with the hook-and-loop
fasteners and the straps (fig. D).
4. Fold up the item for transport and secure it
using the locking pin (1a).
Cleaning and care
Please be aware that wood can change due
to changes in temperature, air humidity and
other influences.
The wood used in the item is a natural product
and may therefore deviate slightly in terms of
colour and structure.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Care instructions
Cover: 100% polyester
Sunbed:
Clean the item using a soft brush and mild
soapy water.
Allow the item to completely dry after clean-
ing.
10
Treat the item using wood care oil from a
specialist retailer. You should treat the item
several times per season. The wood must be
completely dry before carrying out treatment.
Follow the manufacturer’s instructions for the
selected care oil.
Storage
To enjoy the item for as long as possible, we
recommend that you always store it dry and
clean in a temperature-controlled room when
not in use. When stored outdoors the product
should be covered by a tarpaulin. Make sure
that there is adequate air circulation and keep
the tarpaulin dry.
Disposal
Dispose of the product and packaging
materials in accordance with current
local regulations. Store the packaging
materials (foil bags, for example) out of
the reach of children. For further information
about disposal of the product no longer needed,
contact your local council. Dispose of the
product and the packaging in an environmental-
ly friendly manner.
The Recycling Code distinguishes
different materials to be returned for
recycling. The Code consists of the
recycling symbol for the recycling process and a
number that identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period)
in accordance with the following provisions.
The guarantee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee does not
cover parts subject to normal wear and tear that
are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is
not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or
as a gesture of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 419828_2204
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1800 101010
E-Mail: deltaspor[email protected]
GB/IE
11FR/BE
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice d’utilisation
suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison (fig. A)
1 chaise longue de jardin (1)
1 rembourrage (2)
1 oreiller (3)
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
110 Charge maximale : 110 kg
Date de fabrication (mois/année) :
11/2022
Utilisation conforme à sa
destination
L’article n‘est pas prévu pour une utilisation com-
merciale. L‘article est conçu pour être utilisé dans
une zone d’habitation, comme par exemple un
balcon, une terrasse ou un jardin.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. Il y a risque
d’étouffement.
Risque de blessure !
Avant d’utiliser l’article, veillez à une bonne
stabilité !
Placez l’article sur une surface plane.
Faites particulièrement attention à vos doigts
lorsque vous dépliez, pliez et positionnez
l’appuie-tête. Il existe des risques de blessures
par écrasement.
L’article ne doit être utilisé que sous la surveil-
lance d’adultes et non pas comme un jouet.
L’article ne doit être utilisé que par une seule
personne.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article
ne montre aucun signe de dégradation ou
d’usure. L’article ne doit être utilisé qu’en
parfait état !
Ne montez jamais sur l’article.
Le dossier ne doit pas être utilisé comme
surface d’assise.
N’utilisez pas l’article à proximité de flamme
nue.
Éviter les dommages matériels !
Fixez l’article dans des conditions climatiques
extrêmes, à l’instar des vents violents. Stockez
l’article dans des endroits protégés.
Utilisation
1. Retirez la goupille de sécurité (1a) et pliez
l’article. Relevez l’appuie-tête. Pour fixer
l’appuie-tête en position relevée, insérez les
goupilles dans les évidements du lit. Relevez
les pieds (fig. B).
2. Immobilisez les pieds pour éviter tout pliage
intempestif (fig. C).
3. Placez l’article de plain-pied sur le sol. Fixez
le matelas (2) avec les sangles de fixation et
le coussin pour la tête (3) avec les fermetures
auto-agrippantes et les sangles de fixation à
l’article (fig. D).
4. Pour le transport, pliez l’article et verrouillez-le
à l’aide de la goupille de sécurité (1a).
Nettoyage et entretien
Veuillez noter que la qualité du bois peut
changer en raison des variations de tempéra-
ture, d’humidité et d’autres influences.
Le bois contenu dans l’article est un produit
naturel et peut donc présenter de petites
variations de couleur et de structure.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
duits de nettoyage agressifs.
12
Entretien
Housse : 100 % polyester
Chaise longue de jardin:
Nettoyez l’article avec une brosse douce et
de l’eau savonneuse douce.
Laissez l’objet sécher complètement après le
nettoyage.
Traitez l’article avec de l’huile d’entretien pour
bois disponible dans les magasins spécialisés.
L’entretien doit être effectué plusieurs fois par
saison. Le bois doit être complètement sec
pour l’entretien !
Suivez les instructions du fabricant pour l’huile
d’entretien indiquée.
Stockage
Afin que l’article vous donne satisfaction
pendant longtemps, nous vous recommandons
de toujours le ranger dans une pièce tempérée,
sèche et propre lorsque vous ne l’utilisez pas.
Pour un stockage en extérieur, l’article doit être
recouvert d’une bâche. Assurez une circulation
de l’air suffisante et maintenez la bâche au sec.
Mise au rebut
Ce produit est recyclable. Il est soumis a
la responsabilite elargie du fabricant et
est collecte separement.
Éliminez l’article et les matériaux
d’emballage conformément aux
réglementations locales actuelles en
vigueur. Conservez les matériaux
d’emballage (comme les sachets en plastique)
hors de portée des enfants. Vous obtiendrez plus
d’informations relatives à l’élimination de l’article
usagé auprès de votre commune ou de votre
municipalité. Éliminez l’article et l’emballage
dans le respect de l’environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux à
retourner dans le cycle de recyclage. Ce
code se compose du symbole de recyclage,
représentant le cycle de recyclage ainsi que
d’un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la
garantie et le service après-
vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à comp-
ter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La
garantie ne vaut que pour les défauts de maté-
riaux et de fabrication. La garantie ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme
des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de
même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles,
telles que les interrupteurs, les batteries ou les
pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si les
instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve
que l´article présentait un défaut de matériau
ou de fabrication n´étant pas dû à l’une des
conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est couvert par
la garantie, nous nous engageons - à notre
appréciation - à réparer ou à remplacer l’article
gratuitement pour vous ou à vous rembourser le
prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de la
garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de
garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
FR/BE
13FR/BE
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui
lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 419828_2204
Service France
Tel. : 0800 919 270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 0800 12089
E-Mail : deltaspor[email protected]
14 NL/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze ge-
bruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten
mee als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang (afb. A)
1 x tuinligstoel (1)
1 x kussen (2)
1 x hoofdkussen (3)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
110 Maximale belasting: 110 kg
Productiedatum (maand/jaar):
11/2022
Beoogd gebruik
Dit artikel is niet bestemd voor zakelijk gebruik.
Dit artikel is ontworpen voor gebruik in de
huiselijke sfeer, bijv. op het balkon, op het terras
of in de tuin.
Veiligheidstips
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat een kans
op verstikking.
Kans op lichamelijk letsel!
Let er voordat u het artikel gebruikt op of dit
voldoende stabiliteit biedt.
Plaats het artikel op een vlakke ondergrond.
Let bij het uit- en inklappen en bij het plaatsen
van het hoofdgedeelte met name op uw vin-
gers. Er bestaat een kans op lichamelijk letsel
door beknelling.
Het artikel mag alleen worden gebruikt onder
toezicht van volwassenen en mag niet worden
gebruikt als speelobject.
Het artikel mag door slechts één persoon
tegelijk worden gebruikt.
Controleer het artikel telkens vóór gebruik op
beschadigingen of slijtageverschijnselen. Het
artikel mag uitsluitend in een perfecte staat
gebruikt worden!
Ga nooit op het artikel staan.
De rugleuning mag niet als zitting worden
gebruikt.
Gebruik het artikel niet in de buurt van open
vuur.
Voorkomen van materiële
schade!
Zet het artikel vast bij extreme weersomstan-
digheden, zoals harde wind. Berg het artikel
op in een beschutte ruimte.
Gebruik
1. Trek de borgpen (1a) uit en klap het artikel
uit. Klap het hoofdgedeelte omhoog. Steek de
pennen in de uitsparingen van de ligstoel om
het hoofdgedeelte in omhooggeklapte positie
vast te zetten. Stel de poten op (afb. B).
2. Borg de opgestelde poten om onbedoeld
inklappen te voorkomen (afb. C).
3. Zet het artikel op de begane grond neer.
Bevestig het kussen (2) met de bindbanden
en het hoofdkussen (3) met de klittenband-
sluitingen en de bindbanden aan het artikel
(afb. D).
4. Klap het artikel voor vervoer in en borg het
met de borgpen (1a).
Reiniging en onderhoud
Houd er rekening mee dat hout door wisselen-
de temperaturen, luchtvochtigheid en andere
invloeden veranderingen kan ondergaan.
Het hout in het artikel is een natuurproduct en
daarom kunnen kleine kleur- en structuurafwij-
kingen voorkomen.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
15
Onderhoudstips
Bekleding: 100% polyester
Tuinligstoel:
Reinig het artikel met een zachte borstel en
een milde zeepoplossing.
Laat het artikel na het reinigen volledig dro-
gen.
Behandel het artikel met houtbehandelingso-
lie uit de vakhandel. U dient het onderhoud
meerdere keren per seizoen uit te voeren.
Voor de onderhoudsbeurt moet het hout volle-
dig droog zijn.
Volg de instructie van de fabrikant van de
gekozen behandelingsolie.
Opslag
Het wordt aanbevolen om het artikel wanneer
u dit niet gebruikt altijd droog en schoon op te
slaan in een verwarmde ruimte, zodat u er zo
lang mogelijk plezier van hebt. Wanneer het
artikel buitenshuis opgeborgen wordt, dient
het met een dekzeil afgedekt te worden. Let op
voldoende luchtcirculatie en houd het dekzeil
droog.
Afvalverwerking
Voer het artikel en de verpakkingsmateri-
alen af in overeenstemming met de
actuele lokale voorschriften. Berg
verpakkingsmaterialen (zoals bv. foliezakjes) op
buiten het bereik van kinderen. Bijkomende
informatie over de afvoer van het onbruikbaar
geworden artikel krijgt u bij uw gemeente- of
stadsbestuur. Voer het artikel en de verpakking
milieuvriendelijk af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen voor recyclingdoeleinden te
kenmerken. De code bestaat uit een
recyclingsymbool voor de recyclingcyclus en
een nummer dat het materiaal kenmerkt.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwerkingsfouten.
De garantie is niet van toepassing op onderde-
len die aan een normale slijtage onderhevig
zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te
beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op
breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s
of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge-
sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of
niet in het kader van de voorziene bepaling of in
het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde
gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks-
aanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij
de eindklant aantoont dat er sprake is van een
materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van
de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd
is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon
van de originele kassabon ingediend wor-
den. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van de garantie,
wettelijke waarborg of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar-
tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
NL/BE
16 NL/BE
IAN: 419828_2204
Service België
Tel.: 0800 12089
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0800 0249630
E-Mail: deltaspor[email protected]
17
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo
towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się
z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję użytkowa-
nia.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytko-
wania należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
należy upewnić się, że otrzyma ona także całą
dokumentację dotyczącą produktu.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x leżak ogrodowy (1)
1 x nakładka (2)
1 x poduszka (3)
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
110 Maksymalne obciążenie: 110 kg
Data produkcji (miesiąc/rok):
11/2022
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego. Produkt jest przeznaczony
do użytku domowego, np. na balkonie, na tara-
sie czy w ogrodzie.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozostawiać dzieci z opakowa-
niem produktu bez nadzoru. Ryzyko udusze-
nia.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Przed użyciem produktu zapewnić właściwą
stabilność!
Ustawić produkt na równej powierzchni.
Podczas składania, rozkładania oraz usta-
wiania produktu należy szczególnie uważać
na palce. Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń spowodowanych zmiażdżeniem.
Produkt może być używany jedynie pod nad-
zorem dorosłych, ale nie jako zabawka.
Produkt jest przeznaczony do użytku przez
jedną osobę.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić,
czy artykuł nie posiada uszkodzeń bądź
śladów zużycia. Z artykułu można korzystać
tylko wtedy, gdy znajduje się w nienagannym
stanie!
Nie należy nigdy stawać na artykule.
Nie wolno wykorzystywać oparcia jako
powierzchni do siedzenia.
Nie używać produktu w pobliżu otwartego
ognia.
Zapobieganie szkodom
rzeczowym!
Zabezpieczyć produkt w czasie ekstremal-
nych warunków pogodowych, np. przy silnym
wietrze. Przechowywać produkt w zabezpie-
czonych pomieszczeniach.
Użytkowanie
1. Wyciągnąć bolec zabezpieczający (1a)
i rozłożyć produkt. Podnieść część zagłówka
do góry. W celu zablokowania zagłówka
w pozycji podniesionej do góry należy
włożyć bolce w otwory w leżaku. Postawić
nogi (rys. B).
2. Zabezpieczyć ustawione nogi przed ich
przypadkowym złożeniem (rys. C).
3. Postawić artykuł równo na podłożu. Do arty-
kułu przymocować poduszkę (2) za pomocą
tasiemek mocujących oraz zagłówek (3) za
pomocą zapięć na rzepy i tasiemek mocują-
cych (rys. D).
4. Do transportu należy ponownie złożyć
produkt i zabezpieczyć go za pomocą bolca
zabezpieczającego (1a).
Czyszczenie i pielęgnacja
Należy pamiętać, że drewno może się zmie-
niać ze względu na zmieniającą się tempera-
turę, wilgotność i inne czynniki.
PL
18 PL
Zastosowane drewno jest produktem natu-
ralnym i dlatego mogą wystąpić niewielkie
odchylenia w jego kolorze i strukturze.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji
Obicie: 100% poliester
Leżak ogrodowy:
Czyścić produkt miękką szczoteczką i wodą
z łagodnym mydłem.
Po wyczyszczeniu pozostawić produkt do cał-
kowitego wyschnięcia.
Pokryć produkt specjalistycznym olejem
do pielęgnacji drewna. Pielęgnację należy
wykonywać kilka razy na sezon. Proces pielę-
gnacji przeprowadzać tylko wtedy, gdy drew-
no jest całkowicie suche!
Postępować zgodnie z instrukcjami producen-
ta dla wybranego oleju pielęgnacyjnego.
Przechowywanie
Aby cieszyć się produktem tak długo, jak to
możliwe, zalecamy, aby zawsze przechowywać
go w suchym i czystym miejscu w pomieszczeniu
o kontrolowanej temperaturze. W przypadku
przechowywania artykułu na zewnątrz należy
go przykryć plandeką. Proszę zadbać o wy-
starczającą cyrkulację powietrza i o to, żeby
plandeka była sucha.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł i materiały opakowaniowe
należy usunąć zgodnie z aktualnie
obowiązującymi miejscowymi przepisa-
mi. Materiały opakowaniowe (np. worki
foliowe) należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Szczegółowe
informacje na temat sposobów usuwania
zużytego artykułu można uzyskać u władz
gminnych i miejskich. Artykuł oraz opakowanie
należy usunąć w sposób przyjazny dla
środowiska.
Kod recyklingu służy do oznaczenia
różnych materiałów nadających się do
ponownego przetworzenia (recyklingu).
Kod taki składa się z symbolu recyklingu
odzwierciedlającego obieg materiałów do
ponownego przetworzenia, a także z numeru,
który jest oznaczeniem materiału.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi
serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny)
z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa-
rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych
i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części, które podlegają normalnemu zużyciu i
z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części
kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte
w instrukcji obsługi nie były przestrzegane,
chyba że klient końcowy udowodni istnienie
wady materiałowej lub wady wykonania, która
nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
19
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego arty-
kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 419828_2204
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
PL
20 CZ
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je
popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si
tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud
výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veške-
rou dokumentaci.
Obsah balení (obr. A)
1 x zahradní lehátko (1)
1 x polstrování (2)
1 x polštář (3)
1 x navod k použiti
Technické údaje
110 Maximální zatížení: 110 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
11/2022
Použití dle určení
Výrobek není určen pro komerční použití. Tento
výrobek je určen k použití v domácím prostředí,
jako je např. balkon, terasa nebo zahrádka.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí ohrožení života!
Nenechávejte děti nikdy hrát si s obalovým
materiálem bez dozoru. Hrozí nebezpečí
udušení.
Nebezpečí poranění!
Před použitím výrobku dbejte na správnou
stabilitu!
Postavte výrobek na vodorovný podklad.
Při rozkládání a skládání stejně jako při roze-
stavění hlavového dílu dávejte pozor zejména
na prsty. Hrozí nebezpečí poranění uskřípnu-
tím.
Výrobek smí být použitý jen pod dozorem
dospělých a ne jako hračka.
Výrobek smí být použitý jen jednou osobou.
Kontrolujte výrobek před každým použitím,
zda není poškozen nebo opotřeben. Výrobek
smí být používán pouze v bezvadném stavu!
Nikdy si na výrobek nestoupejte.
Opěradlo nesmí být použito k sezení.
Nepoužívejte tento výrobek v blízkosti otevře-
ného ohně.
Zamezení věcným škodám
Zajistěte výrobek proti extrémním podmínkám
počasí, jako např. při silném větru. Výrobek
uschovejte v chráněných prostorách.
Použití
1. Vytáhněte jistící kolík (1a) a výrobek rozložte.
Rozložte hlavový díl. K fixaci hlavového dílu
ve zdvižené poloze zasuňte kolíky do otvorů
na lehátku. Postavte nožky (obr. B).
2. Zajistěte postavené nožky proti náhodnému
složení (obr. C).
3. Výrobek stavte rovně se zemí. Upevněte
podložku (2) vázacími pásy a polštářek pod
hlavu (3) suchými zipy a vázacími pásy k
výrobku (obr. D).
4. Pro přepravu výrobek složte a zajistěte jej
jistícím kolíkem (1a).
Čištění a údržba
Vezměte na vědomí, že dřevo se může vlivem
měnících se teplot, vlhkosti a dalších faktorů
změnit.
Dřevo, které je součástí výrobku, je přírodní
produkt, a proto se v barvě a struktuře můžou
objevit malé odchylky.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k údržbě
Potah: 100% polyester
Zahradní lehátko:
Očistěte výrobek měkkým kartáčem a jemným
mýdlovým roztokem.
Po čištění nechte výrobek zcela vyschnout.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

LIVARNO 419828 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu