Parkside PET 23 VARIO Operation and Safety Notes

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Operation and Safety Notes
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen:
04 / 2008 · Ident.-No.: PET23042008-4
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 25
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 35
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 65
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 75
ELEKTROTACKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PET 23 VARIO
ELECTRIC
STAPLE GUN
ZSZYWACZ ELEKTRYCZNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ELEKTROMOS TŰZŐGÉP
Kezelési és biztonsági utalások
ELEKTRIČNI ŽEBLJALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ELETRICKÁ SPONKOVAČKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ELEKTRICKÝ SPONKOV
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ELECTRIC STAPLE GUN
Operation and Safety Notes
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
ELEKTRIČNA KLAMERICA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
(Germany)
B
A
C
D
GE F
1
2
3
4
67 5
9
8
10
5 GB
Table of content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical information ...................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2. Electrical safety .........................................................................................................Page 8
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4. Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 9
Safety advice for electric tackers .................................................................................Page 9
Commissioning
Staples / nails ................................................................................................................Page 9
Loading the magazine .................................................................................................Page 10
Switching ON and OFF ...............................................................................................Page 10
Setting the impact force ...............................................................................................Page 11
Stapling .........................................................................................................................Page 11
Rectifying faults ..................................................................................................Page 11
Maintenance and cleaning ........................................................................Page 12
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer ................................................................Page 13
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB4.indd 5 25.04.2008 9:19:15 Uhr
6 GB
Introduction
Electric tacker PET 23 VARIO
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools cor-
rectly. Further details can be found in the operating
instructions. Keep these instructions in a safe place.
If you pass the device on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The electric tacker is suitable for domestic use only
and is intended exclusively for stapling cardboard,
insulation, leather, cloth (textile or natural fibres) or
similar materials on to hardwood, softwood, chip-
board or similar plywood-type materials.
The device is suitable for use in dry rooms only. Any
improper use gives rise to serious danger of accident
and invalidates the guarantee.
Q
Features and equipment
1
Hand grip
2
Trigger
3
Front plate
4
Nose
5
Magazine
6
Impact force controller
7
Magazine slider
8
ON / OFF switch
9
Mains lead
10
Hexagonal socket screw key
Q
Included items
1 Electric tacker PET 23 Vario
150 No. fine wire staples 12 mm: Type 53
150 No. fine wire staples 18 mm: Type 53
150 No. narrow-backed staples 19 mm: Type 55
150 No. nails 23 mm: Type 47
1 Hexagonal socket screw key
1 Operating instructions
1 Booklet “Guarantee and service”
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Observe caution and safety notes!
Keep children away from electrical
power tools!
Caution electric shock!
Danger to life!
Protect electrical power tools from
moisture!
Explosive material!
Check that the device, mains lead
and plug are in good condition!
Safety class II
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
V
~
Voltage
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB4.indd 6 25.04.2008 9:19:15 Uhr
7 GB
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Q
Technical information
Nominal voltage: 230 V
~
50 Hz
Impact cycles:
30 / min
Short-term
operation time (KB):
max. 15 min
Protection class: II /
Noise and vibration data:
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 95,0 dB(A). The sound level while
working can exceed 108,0 dB (A).
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
= 5,54 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure and can
be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. In some cir-
cumstances it is easy to underestimate the vibration
load if the electrical power tool is used regularly.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
PET 23 VARIO
KH 3145
230 V
˜
50 Hz
Date of manufacture: 04-2008
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)
www.kompernass.com
30 /min
Type 53
12 - 18 mm
KB
max.
15 min
Type 55
12 - 19 mm
Type 47
23 mm
I
D
:
0
0
0
0
0
2
2
2
3
2
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions
may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB4.indd 7 25.04.2008 9:19:15 Uhr
8 GB
General safety advice for electrical power tools
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the
risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electri-
cal power tool always use extension ca-
bles that are also approved for use out-
doors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A
tool or spanner left attached to a rotating part
of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collec-
tion devices are fitted do not forget to
check that they are properly connected
and correctly used. The use of these de-
vices reduces the hazard presented by dust.
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB4.indd 8 25.04.2008 9:19:15 Uhr
9 GB
General safety advice for electrical power tools / Commissioning
4.Careful handling and use of
electrical power tools
a)Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b)Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c)Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from uninten-
tionally starting the device.
d)When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not fa-
miliar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people.
e)Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accord-
ance with these instructions and
advice, and the stipulations drawn
up for this particular type of device.
In doing this, take into account the
working conditions and the task in
hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to
dangerous situations.
Safety advice
for electric tackers
J Ensure that staples and nails cannot strike
people or animals.
J
Protect your eyes. Wear protective
glasses. This also applies to people
who may be helping with the work
by supporting or holding the workpiece.
J Make sure the tool is switched off before you
load the magazine
5
. To do this set the ON /
OFF switch
8
to position “0”.
J Do not use the tool to fix electrical cabling in
place.
J Securely support the workpiece. Use
clamps or a vice to grip the workpiece firmly.
This is much safer than holding it in your hand.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
Q
Commissioning
The mains voltage at the mains socket must match
that shown on the rating plate on the device. Devices
marked with 230 V
~
can also be operated at
220 V
~
.
Q
Staples / nails
Note: The device is designed to use the following
standard, widely available staples and nails:
Type mm
55
12, 14, 16, 18, 19
53
12, 14, 18
47
23
Note: Suitable accessories can also be obtained
from the Service Centre for your country.
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB4.indd 9 25.04.2008 9:19:16 Uhr
10 GB
Commissioning
The following information shall be considered as
recommendatory only. Determine for yourself by
practical tests the best staple or nail type and the
optimum impact force setting for your substrate.
Q
Loading the magazine
Use only fine wire staples (type 53), narrow-backed
staples (type 55) or nails (type 47)!
j Press the magazine slider
7
in the direction of
the magazine
5
and guide it upwards.
j Pull the magazine slider
7
completely out of
the magazine
5
.
j If necessary remove any staples or nails of the
wrong type from the magazine
5
.
j Slide the correct staples or nails into the maga-
zine
5
.
j Look at the depiction on the magazine slider
7
for how to insert the staples or nails correctly.
j Push the magazine slider
7
into the magazine
5
until it meets the stop.
j Then press the magazine slider
7
downwards
until it has definitely engaged.
Q
Switching ON and OFF
m CAUTION! Connect the tool to the mains
only when it is switched off. To do this set the ON /
OFF switch
8
to position “0”.
To switch ON:
j Set the ON / OFF switch
8
to position I
(see Fig. A).
Staple /
nail type
Length
(mm)
Recommended impact force setting for:
Hardwood
(e.g. oak or beech)
Softwood
(e.g. spruce or pine)
Chipboard /
MDF board
Plywood
(e.g. wood core plywood)
10 mm
L
11,4 mm
12
14
18
5 - 6
6
6 - 7
1 - 4
2 - 5
4 - 6
4 - 6
5 - 6
6 - 7
5 - 6
6
6 - 7
Type 53
L
4 mm
6 mm
12
14
16
18
19
5 - 6
5 - 6
6 - 7
7
7
3 - 5
3 - 5
5
5
6
2 - 5
3 - 5
4 - 5
4 - 6
5 - 7
2 - 5
3 - 5
4 - 5
4 - 6
5 - 7
Type 55
L
23
7 6 6 - 7 6 - 7
Type 47
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB4.indd 10 25.04.2008 9:19:16 Uhr
11 GB
Commissioning / Rectifying faults
To switch OFF:
j Set the ON / OFF switch
8
to position “0”.
m Blow count:
The Electric Tacker PET 23 VARIO is designed for
30 blows per minute.
m Continuous Operating Time:
The Electric Tacker PET 23 VARIO is designed for
15 minutes of continuous operation at the maximum
blow count. Allow the appliance to cool down suffi-
ciently after such a tasking.
Q
Setting the impact force
A tip!
j Select the lowest impact force required for
stapling.
j You can set the impact force at any value between
“1” (lowest impact force) and “7” (highest im-
pact force) using the impact force controller
6
.
Q
Stapling
j Switch on the tool.
j Press the nose
4
on the spot where you wish
to staple.
j Press the trigger
2
.
j Adjust the impact force to suit the materials,
staples or nails.
Redriving:
Note: Use this function if you discover that some
already-driven staples or nails have not ended up
flush in the material. Redriving must be carried out
directly at each staple or nail. If you do not lift the
nose
4
when doing this then no further staple or
nail will be loaded into the driving position.
j Drive the required staple or nail and press the
nose piece
4
once more on to the next redriv-
ing position.
j Press the trigger
2
as often as necessary until
the staple or nail is flush with the substrate.
Examples of use:
j Fastening a covering to the seat of a chair
(see Fig. B).
j Fixing a skirting at the joint between the wall
and floor covering (see Fig. C).
j Stretching and stapling a canvas to a frame
(see Fig. D).
j Attaching a protective film to insulation material
when installing thermal insulation (see Fig. E).
j Attaching fixings for components in a wall
cladding system (see Fig. F).
Q
Rectifying faults
WARNING!
Before you clean or maintain
the device always pull the mains plug out of the
mains socket.
= Fault
= Cause
= Remedy
The tool does not work properly.
A staple or nail is blocking the tool.
Open the magazine slider
7
. This should re-
lease the pretension. Take off the front plate
3
with the hexagonal socket screw key
10
.
Remove the staple or nail.
A staple or nail has been incorrectly driven into
the material.
Remove the incorrectly driven staple or nail
with pincers or pointed pliers.
Select suitable staples or nails.
Set the required impact force that will correctly
drive the staples or nails.
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB4.indd 11 25.04.2008 9:19:16 Uhr
12 GB
Maintenance and cleaning / Disposal / Information
Q
Maintenance and cleaning
CAUTION! Always pull the plug out of the mains
socket before cleaning or maintaining the device.
The electric tacker is designed to be maintenance-free.
j Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
j Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
j Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
WARNING!
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
If the plug or mains lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Note: Through poor conditions of the electrical
mains, shortly voltage drops can appear when
starting the equipment. This can influence other
equipment (eg. Blinking of a lamp). If the mains-
impedance z max < 0.381 OHM, such distur-
bances are not expected. (In case of need, you
may contact you local supply authority for fur-
ther information.)
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB4.indd 12 25.04.2008 9:19:17 Uhr
13 GB
Information
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EG)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EG)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EG)
Applicable harmonized standards
EN 50144 - 1 : 1998 + A1 + A2
EN 50144 - 2 - 16 : 2003
EN 55014 - 1 : 2000 + A1 + A2
EN 55014 - 2 : 1997 + A1
EN 61000 - 3 - 2 : 2000 + A2
EN 61000 - 3 - 11 : 2000
ROHS Directive (2002 / 95 / EEC)
Description of the product:
Parkside Electric tacker PET 23
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of product development.
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB4.indd 13 25.04.2008 9:19:17 Uhr
14
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB4.indd 14 25.04.2008 9:19:17 Uhr
15 PL
Spis zawartości
Wprowadzenie
ytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...................................................................Strona 16
Wyposażenie ................................................................................................................Strona 16
Zakres dostawy ............................................................................................................Strona 16
Dane techniczne ...........................................................................................................Strona 17
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi ..................................................................................................Strona 17
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ...............................................................................Strona 18
2. Bezpieczeństwo elektryczne ....................................................................................Strona 18
3. Bezpieczeństwo osób ..............................................................................................Strona 18
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych .......................Strona 19
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla zszywacza elektrycznego ..................Strona 20
Uruchomienie
Zszywki / gwoździe .....................................................................................................Strona 20
Ładowanie magazynka ...............................................................................................Strona 21
Włączanie i wyłączanie ..............................................................................................Strona 21
Nastawianie siły uderzenia .........................................................................................Strona 21
Zszywanie .....................................................................................................................Strona 21
Usuwanie usterek .............................................................................................Strona 22
Konserwacja i czyszczenie ........................................................................Strona 22
Utylizacja ..................................................................................................................Strona 22
Informacje
Serwis ............................................................................................................................Strona 23
Deklaracja zgodności / Producent ..............................................................................Strona 23
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB4.indd 15 25.04.2008 9:19:17 Uhr
16 PL
Wprowadzenie
Zszywacz elektryczny
PET 23 VARIO
Q
Wprowadzenie
Przed pierwszym uruchomieniem proszę
zapoznać się z funkcjami urządzenia i
poinformow ociwym obchodzeniu
się z narzędziami elektrycznymi. W tym celu proszę
przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Instrukcję
proszę starannie przechowywać. Przy przekazaniu
urządzenia kolejnemu użytkownikowi proszę załą-
czyć do niego wszelkie dokumenty.
Q
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Zszywacz elektryczny jest przeznaczony do użytku
prywatnego do zszywania papy, materiału izola-
cyjnego, skóry, tkanin (z włókna sztucznego względ-
nie naturalnego) oraz podobnych tworzyw z drew-
nem twardym, drewnem miękkim, płytą wiórową
lub z materiałem podobnym do sklejki.
Użytkowanie urządzenia jest dozwolone tylko w
suchych pomieszczeniach. Każde użytkowanie
urządzenia niezgodne z przeznaczeniem kryje w
sobie poważne zagrożenia nieszczęśliwym wy-
padkiem i prowadzi do utraty gwarancji.
Q
Wyposażenie
1
Uchwyt
2
Spust
3
Płyta czołowa
4
Nosek zszywacza
5
Magazynek
6
Regulator siły uderzenia
7
Suwak magazynka
8
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
9
Przewód przyłączeniowy sieci
10
Klucz z łbem walcowym o gnieździe
sześciokątnym
Q
Zakres dostawy
1 Zszywacz elektryczny PET 23 VARIO
150 Sztuk zszywek z drutu cienkiego 12 mm:
typu 53
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Zakładać okulary ochronne, ochronniki
słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice
ochronne.
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia
elektrycznego!
Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym! Zagrożenie
dla życia!
Chronić narzędzie elektryczne przed
wilgocią!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Zwracać uwagę na nienaruszony stan
urządzenia, kabla sieciowego oraz
wtyczki sieciowej!
Klasa bezpieczeństwa II
Opakowanie i urządzenie przek
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
V
~
Volt (Napięcie przemienne)
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB4.indd 16 25.04.2008 9:19:17 Uhr
17 PL
Wprowadzenie / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
150 Sztuk zszywek z drutu cienkiego 18 mm:
typu 53
150 Sztuk zszywek o wąskim grzbiecie 19 mm:
typu 55
150 Sztuk gwoździ 23 mm: typu 47
1 Klucz z łbem walcowym o gnieździe
sześciokątnym
1 Instrukcja obsługi
1 Zeszyt „Gwarancja i serwis“
Q
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V
~
50 Hz
Liczba uderzeń:
30 / min
Tryb pracy
krótkotrwałej (KB):
maks. 15 min
Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Poziom ciśnienia hałasu urządzenia weug oceny
A wynosi 95,0 dB (A). Poziom hałasu podczas pracy
może przekroczyć 108,0 dB (A).
Zakładać ochronniki słuchu!
Określone przpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji a
h
= 5,54 m / s
2
OSTRZEŻENIE!
Podany w instrukcjach
poziom wibracji został zmierzony zgodnie ze znor-
malizowaną metodą pomiarową i może być użyty
do porównania urządzeń.
Poziom wibracji będzie s zmieni odpowiednio do
zastosowania elektronarzędzia i może przekraczać
w niektórych wypadkach wartość podaną w niniej-
szych instrukcjach. Obciążenie wibracjami może
być niedowartościowane, jeśli urządzenie jest
używane w ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie okrlonego okresu
czasu pracy należy uwzględn również te okresy, w
których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistci nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji obcią-
żenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
PET 23 VARIO
KH 3145
230 V
˜
50 Hz
Date of manufacture: 04-2008
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)
www.kompernass.com
30 /min
Type 53
12 - 18 mm
KB
max.
15 min
Type 55
12 - 19 mm
Type 47
23 mm
I
D
:
0
0
0
0
0
2
2
2
3
2
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek doty-
czących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu
instrukcji mogą spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
PRZECHOWUJ NA PRZYSZŁOŚĆ WSZYSTKIE
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ORAZ INSTRUKCJE!
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB4.indd 17 25.04.2008 9:19:18 Uhr
18 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w
czystci i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek i nieoświetlone obszary robocze mogą
prowadzić do wypadków.
b)
Nie pracuj przy użyciu ur-
dzenia w otoczeniu zagro-
żonym eksploz, w krym
znajdują się palne ciecze, gazy lub
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c)
Podczas użytkowania ur-
dzenia elektrycznego trzy-
maj dzieci i inne osoby z
daleka od urdzenia. Przy odchyleniu
możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
Unikaj niebezpieczeństwa
utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym:
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wol-
no zmieniać wtyku sieciowego urzą-
dzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron-
ne. Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące
wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak
powierzchnie rur, grzejników, kuchni
elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c)
Trzymaj urządzenie z daleka
od deszczu i wilgoci. Wnikncie
wody do urządzenia elektrycznego
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d)
Nie używaj kabla sieciowego
w
sposób sprzeczny z jego
przeznaczeniem, tj. do nosze-
nia urządzenia, zawieszania urzą
dzenie lub do wyciągania wtyku sie-
ciowego z wtykowego gniazdka sie-
ciowego. Trzymaj kabel z daleka od
gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub
poruszających się części urządzeń.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz-
nym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronardzia w oto-
czeniu wilgotnym jest nie do uniknię-
cia, należy zastosować wyłącznik
prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie
wyłącznika prądu uszkodzeniowego zapobie-
ga niebezpieczeństwu porażenia prądem
elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) dź stale uważny, zwracaj uwa
na to co robisz i postępuj rozsądnie
w trakcie pracy z nardziem elek-
trycznym. Nie używaj narzędzia,
gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz
się pod wpływem narkotyków, alko-
holu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy
użytkowaniu urządzenia może prowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
b)
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomie-
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB4.indd 18 25.04.2008 9:19:18 Uhr
19 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
nia. Upewnij się, że narzędzie elek-
tryczne jest wyłączone zanim podłą-
czysz je do zasilania prądowego,
uchwycisz je lub będziesz je przenosił.
Jeżeli podczas przenoszenia urządzenia bę-
dziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ./
WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone,
to może to prowadzić do nieszczęśliwych
wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włą-
czysz urdzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w
każdej chwili utrzymuj równowagę.
Dzięki temu będziesz mógł lepiej kontrolować
urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych
sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzi. Nie noś
obszernej odziy ani buterii. Trzy-
maj włosy, odzież i rękawice z dale-
ka od poruszających się części. Luźna
odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać
uchwycone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane ur-
dzenia do odsysania i wychwytywa-
nia pyłu, to upewnij się, że są one
podłączone i że będą prawidłowo
ywane. Używanie tych urządzeń zmniej-
sza zagrożenie wywoływane pyłem.
4.Staranne obchodzenie się
i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urdzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej nardzia elektrycznego. Za
pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycz-
nego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym
zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego nardzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Wyciągnij wtyk sieciowy z wtyko-
wego gniazda sieciowego zanim
dokonasz nastaw urdzenia,
wymienisz części osprtu lub odło-
żysz urdzenie. Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu startowi urzą-
dzenia.
d) Przechowuj nieywane narzędzia
elektryczne poza zasgiem dzieci.
Nie pozwól na użytkowanie urzą-
dzenia osobom, kre nie są z nim
obznajomione lub nie przeczytały
niniejszych instrukcji. Narzędzia elek-
tryczne są niebezpieczne, gdy są używane
przez osoby niedoświadczone.
e) Pielęgnuj starannie urdzenie.
Sprawdź, czy ruchome części ur-
dzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urdze-
nia nie są złamane lub uszkodzone
w takim stopniu, że funkcjonowanie
urdzenia jest uszczuplone. Zleć
naprawę uszkodzonych części przed
yciem urządzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia
elektryczne.
f) Utrzymuj nardzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną-
cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej
prowadzić.
g) ywaj narzędzia elektrycznego,
osprtu, nardzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instruk-
cji i w taki sposób, jaki jest zalecany
dla tego specjalnego typu urdzenia.
Uwzgdniaj przy tym warunki robo-
cze i wykonywane czynnci. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do nie-
bezpiecznych sytuacji.
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB4.indd 19 25.04.2008 9:19:18 Uhr
20 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Uruchomienie
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa dla
zszywacza elektrycznego
J Należy zadbo to, żeby w żadnym wypadku
ludzie lub zwierzęta nie zostały trafione zszyw-
kami lub gwoździami!
J
Chronić oczy! Należy nosić okulary
ochronne. Dotyczy to wnież osoby,
która w czasie pracy urządzenia
wykonuje roboty związane z podpieraniem i
przytrzymywaniem.
J Magazynek
5
należy ładować tylko przy
wyłączonym urządzeniu! WŁĄCZNIK / WY-
ŁĄCZNIK
8
należy ustawić w położeniu „0“!
J Nie należy stosować urządzenia do mocowania
przewodów elektrycznych.
J Zabezpieczaj przedmiot obrabiany.
Używaj urządzeń mocujących / imadła, aby
przytrzymać przedmiot obrabiany. W ten spo-
sób jest on pewniej trzymany niż twoją ręką.
J Zawsze prowadź kabel sieciowy do tyłu od
urządzenia
Q
Uruchomienie
Napięcie gniazdka wtykowego sieciowego musi
być zgodne z danymi umieszczonymi na tabliczce
znamionowej urządzenia. Urządzenia oznaczone
symbolem 230 V
~
mogą być również eksploato-
wane przy napięciu 220 V
~
.
Q
Zszywki / gwoździe
Wskazówka: Urządzenie jest przeznaczone
dla następujących dostępnych w handlu typów
zszywek i gwoździ:
Typ zszywki /
gwoździa
Długość (mm)
Zalecane ustawienie siły uderzenia dla:
Drewna
twardego
(na
przykład dębowego
lub bukowego)
Drewna
miękkiego
(na przykład
świerkowego lub sos-
nowego)
Płyty
wiórowej /
płyty MDF
Płyty ze sklejki (na
przykład płyty stolarskiej)
10 mm
L
11,4 mm
12
14
18
5 - 6
6
6 - 7
1 - 4
2 - 5
4 - 6
4 - 6
5 - 6
6 - 7
5 - 6
6
6 - 7
Typ 53
L
4 mm
6 mm
12
14
16
18
19
5 - 6
5 - 6
6 - 7
7
7
3 - 5
3 - 5
5
5
6
2 - 5
3 - 5
4 - 5
4 - 6
5 - 7
2 - 5
3 - 5
4 - 5
4 - 6
5 - 7
Typ 55
L
23
7 6 6 - 7 6 - 7
Typ 47
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB4.indd 20 25.04.2008 9:19:18 Uhr
21 PL
Uruchomienie
Type mm
55
12, 14, 16, 18, 19
53
12, 14, 18
47
23
Wskazówka: Odpowiednio dobrany osprzęt
możesz również otrzymać poprzez kompetentny
punkt serwisowy danego kraju.
Następujące poniżej dane są niezobowiązującymi
zaleceniami. Proszę w trakcie praktycznej pracy
przetestować również samemu, jaki typ zszywki /
gwoździa oraz jakie ustawienie siły uderzenia na-
dają się optymalnie do danego podłoża!
Q
Ładowanie magazynka
Należy stosować wyłącznie zszywki z drutu cien-
kiego (typ 53), zszywki oskim grzbiecie (typ 55)
albo gwoździe (typ 47)!
j Nacisnąć suwak magazynka
7
w kierunku
magazynka
5
i przesunąć go do góry.
j Wyciągnąć suwak magazynka
7
całkowicie
z magazynka
5
.
j Wyjąć ewentualnie niepotrzebne zszywki lub
gwoździe z magazynka
5
.
j Wsunąć wymagane zszywki lub gwoździe do
magazynka
5
.
j Informacje dotyczące prawidłowego zakłada-
nia zszywek lub gwoździ są podane w opisie
naniesionym na suwaku magazynka
7
.
j Wsunąć suwak magazynka
7
do oporu do
magazynka
5
.
j Na zakończenie nacisnąć suwak magazynka
7
w dół i pozwolić, żeby on wyraźnie wzębił się
zapadkowo.
Q
Włączanie i wyłączanie
m OSTROŻNIE! Urządzenie należy podłączyć
do prądu sieci tylko w stanie wyłączonym! Ustawić
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
8
w położeniu „0“.
Włączanie:
j Ustawić WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
8
w
położeniu „I“ (patrz Rysunek A).
Wyłączanie:
j Ustawić WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
8
w
położeniu „0“.
m Liczba uderzeń:
Zszywacz elektryczny PET 23 VARIO może wykony-
wać 30 uderzeń na minutę.
m Praca krótkotrwała:
Zszywacz elektryczny PET 23 VARIO może pracować
przez 15 minut z maksymalną liczbą uderzeń. Po
upływie tego czasu odczekaj do ostygnięcia urzą-
dzenia.
Q
Nastawianie siły uderzenia
Dobra rada!
j Wybrać najmniejszą siłę uderzenia, która jest
potrzebna do zszycia.
j Siłę uderzenia można nastawić bezstopniowo
za pomocą regulatora siły uderzenia
6
od „1“
(najmniejsza siła uderzenia) do „7“ (maksy-
malna siła uderzenia).
Q
Zszywanie
j Włączyć urządzenie.
j Docisnąć nosek zszywacza
4
do miejsca,
które ma być zszyte.
j Nacisnąć spust
2
.
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB4.indd 21 25.04.2008 9:19:18 Uhr
22 PL
Uruchomienie / Usuwanie usterek / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
j Należy ewentualnie dopasow siłę uderzenia
do materiałów, zszywek lub gwoździ.
Możliwość dociśnięcia:
Wskazówka: Użyj tej funkcji, jeżeli stwierdzisz,
ze zaciskane uprzednio zszywki / gwoździe nie są
wbite w sposób ściśle przylegający do materiału.
Należy pamiętać o tym, że możliwość dociśnięcia
istnieje tylko przy zszywaniu pojedynczym. Przy
tym kolejna zszywka / gwóźdź nie zostanie dołado-
wana do zszywania tak długo, jak długo nie zosta-
nie podniesiony nosek zszywacza
4
.
j Wszyć wymaganą zszywkę / gwóźdź i nadal
dociskać nosek zszywacza
4
do miejsca
zszywania.
j Naciskać spust
2
tak ugo, zszycie będzie
ściśle przylegało do materiału podłoża.
Przykłady zastosowania:
j Przymocowanie tkaniny obiciowej do powierzchni
siedzenia krzesła (patrz Rysunek B).
j Przymocowanie listew brzegowych do
obszaru przejściowego między ścianą a
wykładziną podłogową (patrz Rysunek C).
j Rozpięcie i przyszycie płótna lnianego do
ramy obrazu (patrz Rysunek D).
j Przymocowanie folii ochronnej dla materiału
izolacyjnego przy izolowaniu cieplnym
Rysunek E).
j Przymocowanie podparć dla elementów
wykładziny ściennej (patrz Rysunek F).
Q
Usuwanie usterek
OSTRZEŻENIE!
Przed wszelkimi robotami
czyszcząco-konserwacyjnymi wyciągnij wtyczkę
sieciową z gniazdka wtykowego.
= Usterka
= Przyczyna
= Usuwanie
Urządzenie nie pracuje prawidłowo.
Zszywka lub gwóźdź blokuje urządzenie.
Otworzyć zasuwę magazynka
7
. W ten
sposób zostanie poluzowane napięcie wstępne.
Za pomocą klucza z łbem walcowym o gnieź-
dzie sześciokątnym
10
poluzować płytę
czoło
3
.
Usunąć zszywkę lub gwóźdź.
Przy zszywaniu jakaś zszywka lub gwóźdź
zostały źle wbite do materiału.
Za pomocą obcęgów do gwoździ / szczypiec
ze zwężonymi końcami usunąć źle wszytą
zszywkę / gwóźdź.
Wybrać odpowiednią zszywkę lub gwóźdź.
Nastawić wymaganą siłę uderzenia, aby nie-
nagannie wszyć zszywkę lub wbić gwóźdź.
Q
Konserwacja i czyszczenie
mOSTROŻNIE! Przed wszelkimi robotami na
urządzeniu wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę
siecio z gniazdka wtykowego.
Zszywacz nie wymaga konserwacji.
j Urządzenie musi być zawsze czyste, suche i
wolne od oleju i smarów.
j Czyść urządzenie regularnie, bezpośrednio po
zakończeniu pracy.
j Do wnętrza urządzenia nie mogą dostać się
żadne ciecze. Do czyszczenia obudowy użyj
szmatki. Nigdy nie używaj benzyny, rozpusz-
czalnika ani oczyszczaczy, które atakują two-
rzywo sztuczne.
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
Elektronardzi nie można
wyrzucać do domowych
kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EG
o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro-
nicznych oraz dostosowanego prawa krajowego
PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB4.indd 22 25.04.2008 9:19:18 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Parkside PET 23 VARIO Operation and Safety Notes

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Operation and Safety Notes

V iných jazykoch