Princess 492985, 01.492985.01.001 Handheld Vacuum Sealer Set, Akku Hand-Vakuumierer Set, 5-teilig Návod na obsluhu

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre vakuovú pumpičku Princess 01.492985.01.001. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jej používania, údržby, technických špecifikácií a riešenia problémov. Dokument obsahuje podrobné informácie o obsluhe, nabíjaní, prevádzkových podmienkach a tiež riešenie bežných problémov s prístrojom.
  • Čo mám robiť, ak sa pumpa nezapne?
    Pumpa nevytvára vákuum. Čo mám robiť?
    Ako dlho trvá nabíjanie?
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK vod na použitie
Handheld Vacuum Sealer set
01.492985.01.001
RU Руководство по эксплуатации
1
2
3 4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
© Princess 2020 | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
ENInstruction manual
VACUUM PUMP SAFETY
Choose the place for the device carefully. The
surface used for the device must be dry and of
normal temperature (not hot) and must not be
next to a heat source (heating surface) or
source of water.
Check the USB charging cable, connectors,
adapter (which can be bought additionally)
and plug before connecting the device to the
adapter and the adapter to the plug (power
supply). If you observe any defect, contact our
support department.
Only use a dry or slightly damp cloth to clean
the device.
Use the device exclusively for the purposes
described in the instructions for use.
If the USB charging cable is damaged, the
manufacturer, authorized repair service, or
similarly qualified personnel must replace it to
prevent any danger.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
The warranty is void in the following cases:
An unauthorized or unqualified person attempts to repair the device.
The device is used for purposes other than intended.
Safety rules and instructions for use are not followed.
Never use the device in an explosive
atmosphere.
Store the device in dry spaces at room
temperature.
When correctly connected and used in
accordance with the instructions, the device is
not dangerous. Electrical components use low
voltage and are protected against dust.
Read the instructions for use thoroughly
before use.
The instructions for use should be stored next
to the device and always available during use.
Opening the device and accessing its interior
by a user is forbidden.
The manufacturer assumes no liability for
damage caused by incorrect use or by failure
to comply with the instructions.
Cleaning and maintenance
Before cleaning, unplug the adapter.
Store the USB charging cable and the device
in a dry and ventilated place.
Use a soft, dry or slightly damp soft cloth to
clean the device. Do not use sponges, coarse
cloth, polishing agents, disinfectants, or
aggressive cleaning agents that may damage
the surface of individual components. Never
immerse the device in water or put it under
running water. Never spray cleaning agents
directly on the inside or outside of the device.
The device must be completely dry before
use. If liquid enters the interior of the device,
consult the seller or authorized repair service.
PARTS DESCRIPTION
1. Power button and indicator light
2. Body
3. Type C USB connector slot
4. USB power cable
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance outthebox.Removethe stickers,protective
foilorplasticfrom thedevice and clean the appliance.(See cleaning
and maintenance.)
CHARGING
The electric vacuum pump usually needs to be charged before first
use. Insert the smaller connector (type C connector) into the port at
the side of the silicon seal and the larger connector (USB connector)
into an electric adapter with a USB port.
The pump can be charged by using an adapter, a portable battery (5 V
and 1000 mA), or by plugging it into a USB port (USB 2.0) of a
computer or a laptop. In this case the charging speed depends on the
USB port’s use: if the USB port is intended for data-transfer only, the
battery charging will take longer, and if it is intended for charging
electronic devices, the charging will be faster.
It usually takes 2 to 4 hours for the pump to be fully charged.
The indicator light flashes blue during the charging of the device.
The charging is complete when the indicator light shines blue.
To maintain the optimal functioning of the battery charge it at least
once every 3 to 6 months.
OPERATING CONDITIONS
The maximum surrounding temperature for normal use is +40°C. The
lowest allowed surrounding temperature is -5°C. Normal room
temperature is most suitable.
Surrounding air must be clean, relative humidity must not exceed 50
% at the maximum temperature of +40°C. Higher relative humidity is
allowed with lower surrounding temperature (e.g. 90 % at +20°C).
USE
The vacuum pump needs to be charged before first use.
Vacuum pack by placing the vacuum pump on the valve at the center of
the lid of a vacuum container or on the top of the valve of a vacuum bag
and press lightly.
Press power button on top of machine. The pump automatically sucks
the air out of the container, bottle or vacuum bag.
The indicator light turn on blue during vacuum packing.
The duration of vacuum packing depends on the size of the container
and the amount of food; vacuum will be created faster in a smaller
container than a larger one, and in a full container than an empty one.
The pump turn off automatically when the vacuum pressure in a
container reaches the preset value.
The operation of the pump can be stopped at any time by pressing the
power button.
If the pump’s battery is empty, it will not power on upon pressing power
button. The battery needs to be charged.
TECHNICAL DATA
Dimensions Diameter: 42 mm
Height: 157 mm
Weight 0.2 kg
Material PC ABS plastic, silicone
Rated voltage and current 3,7V , Li-Ion, 600 mA
Adapter
(not included)
Input: 100-240 V~, 50-60 Hz
Output: 5V, 1000 mA
Troubleshooting
Problem: Solution:
The pump does not
respond to pressing the
power button.
It is most likely that the pump’s battery is
empty.
Charge the battery.
The pump does not
create vacuum in a
container, bottle, vacuum
bag or the vacuum does
not persist.
Check if the lid of the vacuum container, the
seal, and the valve are positioned correctly.
Check if the vacuum bag is closed.
Check if the silicone seal and the valve of the
container are clean and dry. If necessary,
remove the valve from the lid, clean it, and
reattach it.
The pump works but it
does not create vacuum
in a container.
During the vacuum packing press the pump in
the dock surrounding the valve in order to
create a tight seal between the pump and the
area around the valve.
Check if the lid of the vacuum container, the
silicone seal and the valve are positioned
correctly.
Check if the silicone seal and the valve of the
container are clean and dry. If necessary,
remove the valve from the lid, clean it, and
reattach it.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
The European directive for batteries (2006/66/EC) states that it is not
permitted to throw batteries away with the household waste. They may
contain substances which are harmful to the environment. Empty batteries
can be handed over to a local, public collection point or a local recycling
centre. To avoid overheating as a result of a short circuit, lithium batteries
must be removed from the product and the poles must be protected using
insulation tape or some other means against short-circuiting.
Support
Interested to expand your set with more food containers? Check our
website www.princesshome.eu to find more vacuumable storage solutions.
NLGebruiksaanwijzing
VEILIG GEBRUIK VAN VACUÜMPOMP
Denk goed na over waar u het apparaat plaatst.
De gebruikte ondergrond voor het apparaat
moet droog zijn en een normale temperatuur
hebben, dus niet heet zijn. De ondergrond moet
zich ook niet naast een warmtebron
(verwarmingsoppervlak) of waterbron bevinden.
Controleer de USB-oplaadkabel, connectors,
adapter (afzonderlijk verkrijgbaar) en stekker
voordat u het apparaat aansluit op de adapter,
en de adapter op de stekker (voeding). Als u
defecten vaststelt, neemt u contact op met onze
ondersteuningsafdeling.
Gebruik alleen een droge of licht bevochtigde
doek om het apparaat te reinigen.
Gebruik het apparaat alleen voor de doeleinden
die worden beschreven in de
gebruiksinstructies.
Als de USB-oplaadkabel beschadigd is, moet
deze worden vervangen door de fabrikant, een
geautoriseerde reparatieservice of vergelijkbaar
gekwalificeerd personeel om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan de benodigde
ervaring en kennis indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over hoe het
apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met
het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen indien ze niet onder toezicht worden
gehouden.
De garantie komt in de volgende gevallen te
vervallen:
Een ongeautoriseerd of ongekwalificeerd persoon probeert het
apparaat te repareren.
Het apparaat wordt niet voor de juiste doeleinden gebruikt.
De veiligheidsregels en gebruiksinstructies worden niet opgevolgd.
Gebruik het apparaat nooit in een explosieve
omgeving.
Bewaar het apparaat op een droge locatie bij
kamertemperatuur.
Het apparaat is niet gevaarlijk als het correct is
aangesloten en volgens de instructies wordt
gebruikt. Elektrische onderdelen gebruiken een
laag voltage en zijn afgeschermd tegen stof.
Lees de instructies zorgvuldig door voordat u
het apparaat gaat gebruiken.
Bewaar de gebruiksinstructies bij het apparaat
en zorg dat u ze altijd bij de hand hebt tijdens
het gebruik.
Gebruikers mogen het apparaat niet openen
voor toegang tot de interne onderdelen.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gehouden voor schade veroorzaakt door onjuist
gebruik of door het niet naleven van de
instructies.
Reiniging en onderhoud
Koppel de adapter los voordat u het apparaat
gaat reinigen.
Bewaar de USB-oplaadkabel en het apparaat
op een droge, goed geventileerde locatie.
Gebruik een zachte, droge of licht bevochtigde
doek om het apparaat te reinigen. Gebruik geen
sponzen, ruwe doeken, polijstmiddelen,
desinfecterende middelen of agressieve
schoonmaakmiddelen die het oppervlak van
afzonderlijke onderdelen kunnen beschadigen.
Dompel het apparaat nooit onder in water en
plaats het nooit in stromend water. Sproei nooit
rechtstreeks schoonmaakmiddelen op de
binnenkant of buitenkant van het apparaat.
Het apparaat moet helemaal droog zijn voordat
u het gebruikt. Als er vloeistof binnendringt in
het apparaat, neemt u contact op met de
verkoper of een geautoriseerde
reparatieservice.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Aan/uit-knop en indicatorlampje
2. Hoofdgedeelte
3. USB-connectorsleuf (type C)
4. USB-voedingskabel
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat uit de doos.Verwijder de stickers, de beschermfolie of
het plastic van het apparaat. Reinig het apparaat. (Zie "Reiniging en
onderhoud".)
OPLADEN
De elektrische vacuümpomp moet normaal gesproken worden
opgeladen vóór het eerste gebruik. Plaats de kleinere connector (type-C-
connector) in de poort aan de zijkant van de siliconen afdichting, en de
grotere connector (USB-connector) in een elektrische adapter met een
USB-poort.
De pomp kan worden opgeladen met een adapter, een draagbare batterij
(5V en 1000mA) of door deze aan te sluiten op een USB-poort
(USB2.0) van een computer of laptop. In dat laatste geval is de
oplaadsnelheid afhankelijk van de gebruiksmogelijkheden van de USB-
poort. Als de USB-poort alleen is bedoeld voor gegevensoverdracht,
duurt het opladen van de batterij langer. Als de USB-poort is bedoeld
voor het opladen van elektronische apparaten, verloopt het opladen
sneller.
Het duurt normaal gesproken 2 tot 4uur om de pomp volledig op te
laden.
Het indicatorlampje knippert blauw tijdens het opladen van het apparaat.
Het opladen is voltooid wanneer het indicatorlampje blauw brandt.
Om ervoor te zorgen dat de batterij optimaal blijft functioneren, moet u
deze ten minste één keer per 3 tot 6maanden opladen.
BEDIENINGSOMSTANDIGHEDEN
De maximale omgevingstemperatuur voor normaal gebruik is +40°C. De
minimale omgevingstemperatuur is -5°C. Een normale
kamertemperatuur is het meest geschikt.
De omgevingslucht moet schoon zijn en de relatieve luchtvochtigheid
moet niet meer dan 50% zijn bij de maximumtemperatuur van +40°C.
Een hogere relatieve luchtvochtigheid is toegestaan bij een lagere
omgevingstemperatuur (bijvoorbeeld 90% bij +20°C).
GEBRUIK
De vacuümpomp moet worden opgeladen vóór het eerste gebruik.
U kunt zaken vacuüm verpakken door de vacuümpomp op het midden
van het deksel van een vacuümbakje of bovenop het ventiel van een
vacuümzakje te plaatsen en zachtjes te drukken.
Druk op de aan/uit-knop bovenop het apparaat. De pomp zuigt
automatisch de lucht uit het bakje, de fles of het zakje.
Het indicatorlampje gaat blauw branden tijdens het vacuüm verpakken.
De duur van het vacuüm verpakken is afhankelijk van de grootte van het
bakje en de hoeveelheid eten. Er ontstaat sneller een vacuüm in kleine
of volle bakjes dan in grote of lege bakjes.
De pomp wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de vacuümdruk in
een bak de vooraf ingestelde waarde bereikt.
De pomp kan op ieder moment worden uitgeschakeld door op de aan/uit-
knop te drukken.
Als de batterij van de pomp leeg is, wordt het apparaat niet ingeschakeld
als u op de aan/uit-knop drukt. De batterij moet dan worden opgeladen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen Diameter: 42mm
Hoogte: 157mm
Gewicht 0,2kg
Materiaal PC/ABS-plastic, siliconen
Nominaal voltage/
stroomsterkte:
3,7V, Li-ion, 600mA
Adapter
(niet meegeleverd)
Invoer: 100-240V~, 50-60Hz
Uitvoer: 5V, 1000mA
Problemen oplossen
Probleem: Oplossing:
De pomp reageert niet op
de aan/uit-knop.
Waarschijnlijk is de batterij van de pomp leeg.
Laad de batterij op.
De pomp creëert geen
vacuüm in een bakje, fles
of zakje, of het vacuüm is
slechts tijdelijk.
Controleer of het deksel van het vacuümbakje,
de afsluiting en het ventiel allemaal correct zijn
geplaatst.
Controleer of het vacuümzakje goed is
afgesloten.
Controleer of de siliconen afsluiting en het
ventiel van het bakje schoon en droog zijn.
Verwijder het ventiel eventueel van het deksel,
reinig het ventiel en plaats het weer terug.
De pomp werkt maar
creëert geen vacuüm in
een bakje.
Druk tijdens het vacuüm verpakken de pomp
in de ruimte rondom het ventiel om voor een
nauwe afsluiting te zorgen tussen de pomp en
het gebied rondom het ventiel.
Controleer of het deksel van het vacuümbakje,
de siliconen afsluiting en het ventiel allemaal
correct zijn geplaatst.
Controleer of de siliconen afsluiting en het
ventiel van het bakje schoon en droog zijn.
Verwijder het ventiel eventueel van het deksel,
reinig het ventiel en plaats het weer terug.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
In de Europese richtlijn voor batterijen (2006/66/EC) staat dat het niet is
toegestaan om batterijen weg te gooien bij het huishoudelijk afval.
Batterijen kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. U
kunt lege batterijen inleveren bij een lokaal, openbaar inzamelpunt of een
lokaal recyclingpunt. Om oververhitting als gevolg van kortsluiting te
voorkomen, moeten lithiumbatterijen uit het product worden verwijderd en
moeten de polen worden afgeschermd met isolatietape of een ander
middel om kortsluiting te voorkomen.
Support
Wilt u uw verzameling etensbakjes verder uitbreiden? Op onze website
www.princesshome.eu vindt u meer oplossingen voor vacuümopslag.
FRManuel d'instructions
POMPE À VIDE - SÉCURITÉ
Choisissez soigneusement l'emplacement de
l'appareil. La surface utilisée pour l'appareil doit
être sèche et à température normale (pas
chaude) et ne doit pas se trouver à proximité
d'une source de chaleur (surface chauffante) ou
d'une source d'eau.
Vérifiez le câble de chargement USB, les
connecteurs, l'adaptateur (qui peut être acheté
en supplément) et la prise avant de brancher
l'appareil à l'adaptateur et l'adaptateur à la prise
(alimentation électrique). Si vous constatez une
anomalie, contactez notre service d'assistance.
Utilisez uniquement un chiffon sec ou
légèrement humide pour nettoyer l'appareil.
Utilisez l'appareil exclusivement aux fins
décrites dans le mode d'emploi.
Si le câble de chargement USB est
endommagé, le fabricant, le service de
réparation agréé ou un personnel qualifié
similaire doit le remplacer pour éviter tout
risque.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans ou plus et des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel ou mental voire
ne disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être confiés à des
enfants sans surveillance.
La garantie est caduque dans les cas suivants:
Une personne non autorisée ou non qualifiée tente de réparer
l'appareil.
L'appareil est utilisé à des fins autres que celles prévues.
Les règles de sécurité et les instructions d'utilisation ne sont pas
respectées.
Ne jamais utiliser l'appareil dans une
atmosphère explosive.
Stockez l'appareil dans des espaces secs à
température ambiante.
Lorsqu'il est correctement connecté et utilisé
conformément aux instructions, l'appareil ne
présente aucun risque. Les composants
électriques fonctionnent à basse tension et sont
protégés contre la poussière.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant de
l'utiliser.
Le mode d'emploi doit être conservé à côté de
l'appareil et toujours disponible pendant
l'utilisation.
Il est interdit à un utilisateur d'ouvrir l'appareil et
d'accéder à l'intérieur.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité
pour les dommages causés par une mauvaise
utilisation ou par le non-respect des
instructions.
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer, débranchez l'adaptateur.
Rangez le câble de chargement USB et
l'appareil dans un endroit sec et aéré.
Utilisez un chiffon doux, sec ou légèrement
humide pour nettoyer l'appareil. N'utilisez pas
d'éponges, de chiffons rugueux, d'agents de
polissage, de désinfectants ou de produits de
nettoyage agressifs qui pourraient endommager
la surface des différents éléments. N’immergez
jamais l'appareil dans l'eau ou ne le mettez
jamais sous l'eau courante. Ne pulvérisez
jamais de produits de nettoyage directement sur
l'intérieur ou l'extérieur de l'appareil.
L'appareil doit être complètement sec avant
d'être utilisé. Si du liquide pénètre à l'intérieur
de l'appareil, consultez le vendeur ou le service
de réparation agréé.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton marche/arrêt et témoin lumineux
2. Structure
3. Prise USB de type C
4. Câble d'alimentation USB
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil hors de la boîte.Retirez les autocollants et le film
protecteur ou plastique de l'appareil et nettoyez l'appareil. (voir
nettoyage et maintenance)
CHARGEMENT
La pompe à vide électrique doit généralement être chargée avant la
première utilisation. Insérez le petit connecteur (connecteur de type C)
dans le port situé sur le côté du joint en silicone et le grand connecteur
(connecteur USB) dans un adaptateur électrique doté d'un port USB.
La pompe peut être chargée en utilisant un adaptateur, une batterie
portable (5 V et 1000 mA), ou en la branchant sur un port USB (USB 2.0)
d'un ordinateur ou d'un portable. Dans ce cas, la vitesse de charge
dépend de l'utilisation du port USB: si le port USB est destiné
uniquement au transfert de données, la charge de la batterie sera plus
longue, et si elle est destinée à la charge d'appareils électroniques, la
charge sera plus rapide.
Il faut généralement 2 à 4 heures pour que la pompe soit complètement
chargée.
Le témoin lumineux clignote en bleu pendant le chargement de l'appareil.
La charge est terminée lorsque le témoin lumineux s'allume en bleu.
Pour maintenir le fonctionnement optimal de la batterie, chargez-la au
moins une fois tous les 3 à 6 mois.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
La température ambiante maximale pour une utilisation normale est de
+40°C. La température ambiante la plus basse autorisée est de -5°C.
La température ambiante normale est la plus appropriée.
L'air ambiant doit être propre, l'humidité relative ne doit pas dépasser 50
% à la température maximale de +40°C. Une humidité relative plus
élevée est autorisée lorsque la température ambiante est plus basse (par
exemple 90 % à +20°C).
UTILISATION
La pompe à vide électrique doit généralement être chargée avant la
première utilisation.
Faire le vide en plaçant la pompe à vide sur la valve au centre du
couvercle d'un récipient à vide ou sur le dessus de la valve d'un sac à
vide et en appuyant légèrement.
Appuyez sur le bouton d'alimentation sur le dessus de la machine. La
pompe aspire automatiquement l'air du récipient, de la bouteille ou du
sac à vide.
Le témoin lumineux s'allume en bleu pendant l'emballage sous vide.
La durée de l'emballage sous vide dépend de la taille du récipient et de
la quantité de nourriture; le vide sera créé plus rapidement dans un petit
récipient que dans un grand, et dans un récipient plein que dans un
récipient vide.
La pompe s'arrête automatiquement lorsque la pression du vide dans un
récipient atteint la valeur prédéfinie.
Le fonctionnement de la pompe peut être arrêté à tout moment en
appuyant sur le bouton de mise en marche.
Si la batterie de la pompe est vide, elle ne s'allumera pas en appuyant
sur le bouton de mise en marche. La batterie doit être chargée.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Dimensions Diamètre: 42 mm
Hauteur: 157 mm
Poids 0,2 kg
Matériau Plastique ABS PC, silicone
Tension et courant nominaux 3,7V, Li-Ion, 600 mA
Adapteur
(non inclus)
Entrée: 100-240 V~, 50-60 Hz
Sortie: 5V, 1000mA
Résolution des problèmes
Problème: Solution:
La pompe ne répond pas
à la pression du bouton
de mise en marche.
La batterie de la pompe est très probablement
vide.
Recharger la batterie.
La pompe ne crée pas de
vide dans un récipient,
une bouteille, un sac à
vide ou le vide ne
persiste pas.
Vérifier si le couvercle du récipient à vide, le
joint et la valve sont correctement positionnés.
Vérifier si le sac sous vide est fermé.
Vérifier si le joint en silicone et la valve du
conteneur sont propres et secs. Si nécessaire,
retirer la valve du couvercle, la nettoyer et la
remettre en place.
La pompe fonctionne,
mais elle ne crée pas de
vide dans un récipient.
Pendant l'emballage sous vide, pousser la
pompe dans le socle entourant la valve afin de
créer un joint étanche entre la pompe et la
zone autour de la valve.
Vérifier si le couvercle du récipient à vide, le
joint en silicone et la valve sont correctement
positionnés.
Vérifier si le joint en silicone et la valve du
conteneur sont propres et secs. Si nécessaire,
retirer la valve du couvercle, la nettoyer et la
remettre en place.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
La Directive européenne 2006/66/CE relative aux piles et accumulateurs
interdit de jeter les batteries avec les ordures ménagères. Elles peuvent
contenir des substances nocives pour l'environnement. Les batteries
vides peuvent être remises à un point de collecte public local ou à un
centre de recyclage local. Pour éviter une surchauffe due à un court-
circuit, les piles au lithium doivent être retirées du produit et les pôles
doivent être protégés contre les courts-circuits par un ruban isolant ou
tout autre moyen.
Support
Vous aimeriez ajouter des récipients alimentaires à votre assortiment?
Consultez notre site web www.princesshome.eu pour trouver d'autres
solutions de stockage sous vide.
DEBedienungsanleitung
SICHERHEITS-VAKUUMPUMPE
Wählen Sie einen geeigneten Platz für das
Gerät. Die Geräteoberfläche muss trocken und
normal temperiert sein (nicht warm) und darf
sich nicht in der Nähe einer Wärmequelle
(Heizfläche) oder Wasserquelle befinden.
Überprüfen Sie das USB-Ladekabel, die
Anschlüsse, das Netzteil (zusätzlich käuflich
erwerbbar) und den Stecker, bevor Sie das
Gerät am Netzteil und das Netzteil an der
Steckdose (Stromversorgung) anschließen.
Sollte ein Defekt vorliegen, wenden Sie sich an
die Kundendienstabteilung.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem
trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für die
in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen
Zwecke.
Falls das USB-Ladekabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, einem autorisierten
Reparaturdienst oder ähnlich qualifiziertem
Personal ausgetauscht werden, um Gefahren
zu vermeiden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern
ausgeführt werden, wenn diese dabei
beaufsichtigt werden.
Die Garantie erlischt in den folgenden Fällen:
Eine nicht autorisierte oder unqualifizierte Person versucht, das Gerät
zu reparieren.
Das Gerät wird für andere als die vorgesehenen Zwecke benutzt.
Die Sicherheitsvorschriften und -Gebrauchsanweisungen werden
nicht befolgt.
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in einer
explosionsfähigen Atmosphäre.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Platz
bei Raumtemperatur.
Das Gerät ist ungefährlich, sofern es korrekt
angeschlossen und entsprechend den
Anweisungen benutzt wird. Elektrische
Komponenten verwenden Niederspannung und
sind gegen Staub geschützt.
Lesen Sie vor der Benutzung aufmerksam die
Gebrauchsanleitung.
Die Gebrauchsanleitung sollte beim Gerät
aufbewahrt werden und während der
Benutzung jederzeit griffbereit sein.
Einem Benutzer ist es untersagt, das Gerät zu
öffnen und sich Zugang zu dessen Inneren zu
verschaffen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf
falsche Benutzung oder Nichtbeachtung der
Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind.
Cleaning and maintenance
Trennen Sie vor dem Reinigen das Netzteil ab.
Bewahren Sie das USB-Ladekabel und das
Gerät an einem trockenen und gut belüfteten
Platz auf.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch.
Benutzen Sie keine Schwämme, grobe Tücher,
Poliermittel, Desinfektionsmittel oder scharfe
Reinigungsmittel, weil diese die Oberflächen
der einzelnen Komponenten beschädigen
könnten. Das Gerät darf keinesfalls in Wasser
getaucht oder unter laufendes Wasser gehalten
werden. Sprühen Sie Reinigungsmittel niemals
direkt innen oder außen auf das Gerät.
Das Gerät muss vor Gebrauch vollständig
trocken sein. Sollte Flüssigkeit ins Geräteinnere
gelangt sein, wenden Sie sich an den Verkäufer
oder einen autorisierten Reparaturdienst.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Ein/Aus-Taste und Kontrolllampe
2. Gehäuse
3. Typ C USB-Anschluss
4. USB-Stromkabel
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.Entfernen Sie die Aufkleber
und die Schutz- bzw. Plastikfolie vom Gerät und reinigen Sie es (siehe
Reinigung und Pflege).
LADEN
Die elektrische Vakuumpumpe muss vor Gebrauch normalerweise
zunächst aufgeladen werden. Schließen Sie den kleinen Stecker (Typ C-
Stecker) am Anschluss auf der Silikondichtungsseite und den größeren
Stecker (USB-Stecker) an einem Netzadapter mit USB-Port an.
Die Pumpe kann mit einem Netzadapter, einem mobilen Akku (5V und
1000mA) oder durch Anschließen am USB-Port (USB 2.0) eines
Computers oder Laptops aufgeladen werden. In diesem Fall hängt die
Ladegeschwindigkeit vom USB-Port ab: wenn der USB-Port nur zur
Datenübertragung vorgesehen ist, dauert die Akkuaufladung länger.
Falls er zum Aufladen elektronischer Geräte vorgesehen ist, erfolgt der
Ladevorgang schneller.
In der Regel dauert es 2 bis 4Stunden, bis die Pumpe vollständig
aufgeladen ist.
Während des Ladevorgangs blinkt die Kontrolllampe blau.
Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die Kontrolllampe
durchgehend blau leuchtet.
Für eine optimale Funktionsweise des Akkus sollte dieser mindestens
alle 3 bis 6Monate aufgeladen werden.
BETRIEBSBEDINGUNGEN
Bei normaler Benutzung sollte die Umgebungstemperatur maximal
+40°C betragen. Die niedrigste zulässige Umgebungstemperatur
beträgt -5°C. Optimal ist eine normale Zimmertemperatur.
Die Umgebungsluft muss sauber sein; bei einer maximalen Temperatur
von +40°C darf die relative Feuchte maximal 50% nicht überschreiten.
Eine höhere relative Feuchte ist nur bei einer geringeren
Umgebungstemperatur zulässig (z.B. 90% bei +20°C).
BENUTZUNG
Vor Gebrauch muss die elektrische Vakuumpumpe aufgeladen werden.
Zum Vakuumieren setzen Sie die Vakuumpumpe auf das Ventil in der
Mitte des Vakuumbehälterdeckels oder oben auf das Ventil eines
Vakuumbeutels und drücken leicht.
Betätigen Sie die Ein/Aus-Taste oben auf dem Gerät. Die Pumpe saugt
nun automatisch die Luft aus dem Behältnis, der Flasche oder dem
Vakuumbeutel.
Während des Vakuumiervorgangs leuchtet die Kontrolllampe blau.
Die Dauer des Vakuumiervorgangs hängt von der Größe des
Behältnisses und der Lebensmittelmenge ab: ein Vakuum wird schneller
erzeugt, wenn das Behältnis relativ klein und gut gefüllt ist.
Die Pumpe schaltet sich automatisch ab, wenn der Vakuumdruck im
Behältnis den Sollwert erreicht.
Der Betrieb der Pumpe kann jederzeit gestoppt werden, indem die Ein/
Aus-Taste betätigt wird.
Wenn der Akku der Pumpe leer ist, lässt sie sich nicht durch Betätigen
der Ein/Aus-Taste einschalten. Der Akku muss zunächst wieder
aufgeladen werden.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen: Durchmesser: 42mm
Höhe: 157mm
Gewicht 0,2kg
Material PC/ABS-Kunststoff, Silikon
Nennspannung und -strom 3,7V, Li-Ion, 600mA
Netzteil
(nicht im Lieferumfang)
Eingang: 100-240V, 50-60Hz
Ausgang: 5V, 1000mA
Störungsbeseitigung
Problem: Lösung:
Die Pumpe reagiert nicht
auf das Betätigen der
Ein/Aus-Taste.
Höchstwahrscheinlich ist der Akku der Pumpe
leer.
Laden Sie den Akku auf.
Die Pumpe erzeugt kein
Vakuum in einem
Behältnis, einer Flasche
oder einem
Vakuumbeutel oder das
Vakuum wird nicht
aufrechterhalten.
Kontrollieren Sie, ob der Deckel des
Behältnisses, die Dichtung und das Ventil
korrekt positioniert sind.
Kontrollieren Sie, ob der Vakuumbeutel
geschlossen ist.
Kontrollieren Sie, ob die Silikondichtung und
das Ventil des Behältnisses sauber und
trocken sind. Entfernen Sie ggf. das Ventil
vom Deckel, reinigen Sie es und bringen Sie
es wieder an.
Die Pumpe funktioniert,
aber erzeugt kein
Vakuum in einem
Behältnis.
Drücken Sie während des
Vakuumiervorgangs die Pumpe in die
Aufnahme des Ventils, um eine gute
Abdichtung zwischen der Pumpe und dem
das Ventil umgebenden Bereich zu erzielen.
Kontrollieren Sie, ob der Deckel des
Vakuumbehältnisses, die Silikondichtung und
das Ventil korrekt positioniert sind.
Kontrollieren Sie, ob die Silikondichtung und
das Ventil des Behältnisses sauber und
trocken sind. Entfernen Sie ggf. das Ventil
vom Deckel, reinigen Sie es und bringen Sie
es wieder an.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Die europäische Batterie- und Akkumulatorenrichtlinie (2006/66/EG)
besagt, dass Batterien/Akkus nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen, weil sie umweltschädliche Substanzen enthalten könnten. Leere
Batterien/Akkus können an öffentlichen Sammelstellen oder einer lokalen
Aufbereitungsanlage abgegeben werden. Um eine Überhitzung infolge
eines Kurzschlusses zu vermeiden, müssen Lithium-Batterien/Akkus
müssen aus dem Produkt entfernt und die Pole mittels Isolierband oder
anderen Maßnahmen gegen einen Kurzschluss abgesichert werden.
Support
Sie möchten Ihr Set gern mit zusätzlichen Lebensmittelbehältern
erweitern? Auf unsere Website www.princesshome.eu finden Sie weitere
vakuumierbare Aufbewahrungslösungen.
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD EN LA BOMBA DE VACÍO
Elija cuidadosamente un lugar para el aparato.
La superficie que utilice para el aparato debe
estar seca, tener una temperatura normal (no
caliente) y estar alejada de una fuente de calor
(superficie de calentamiento) y de una fuente
de agua.
Compruebe el cable de carga USB, los
conectores, el adaptador (que se puede
adquirir por separado) y el enchufe antes de
conectar el aparato al adaptador y el adaptador
al enchufe (fuente de alimentación). Si observa
algún defecto, póngase en contacto con el
departamento de asistencia.
Limpie el aparato únicamente con un paño
seco o ligeramente humedecido.
Utilice el aparato exclusivamente para los fines
descritos en las instrucciones de uso.
Si el cable de carga USB está dañado, tendrá
que reemplazarlo el fabricante, el servicio de
reparación autorizado o una persona con una
cualificación similar para evitar riesgos.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que no tengan experiencia ni
conocimientos, sin son supervisados o
instruidos en el uso del aparato de forma
segura y entienden los riesgos implicados. Los
niños no pueden jugar con el aparato. Los
niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que cuenten con supervisión.
La garantía queda invalidada en los siguientes
casos:
Si una persona no cualificada o no autorizada intenta reparar al
aparato.
Si el dispositivo se utiliza para fines distintos a los previstos.
Si no se siguen las normas de seguridad y las instrucciones de uso.
No utilice el aparato en una atmósfera
explosiva en ningún caso.
Almacene el aparato en un lugar seco a
temperatura ambiente.
Si el electrodoméstico se conecta
correctamente y se utiliza siguiendo las
instrucciones, no es peligroso. Los
componentes eléctricos utilizan baja tensión y
están protegidos contra el polvo.
Lea las instrucciones de uso en su totalidad
antes de utilizar el producto.
Estas instrucciones de uso deben almacenarse
en un lugar próximo al aparato y estar
disponibles durante su uso.
Está prohibido que el usuario abra el aparato y
acceda a su interior.
El fabricante no asume responsabilidad alguna
por los daños provocados por un uso incorrecto
o por no cumplir con estas instrucciones.
Cleaning and maintenance
Antes de limpiar el aparato, desenchufe el
adaptador.
Guarde el cable de carga USB y el aparato en
un lugar seco y ventilado.
Limpie el aparato con un paño suave seco o
ligeramente humedecido. No utilice esponjas,
paños ásperos, agentes abrillantadores,
desinfectantes ni agentes limpiadores
agresivos que puedan dañar la superficie de
los componentes individuales. Nunca sumerja
el aparato en agua ni lo coloque bajo un chorro
de agua. En ningún caso pulverice agentes de
limpieza directamente en la parte interior o
exterior del aparato.
Antes del uso, el aparato debe estar
completamente seco. Si entra líquido en el
interior del aparato, póngase en contacto con el
vendedor o con el servicio de reparación
autorizado.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Botón de encendido y piloto
2. Carcasa
3. Ranura del conector USB tipo C
4. Cable de alimentación USB
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato de la caja.Retire los adhesivos, la lámina protectora o
el plástico del dispositivo y límpielo. (Consulte limpieza y
mantenimiento).
CARGA
Normalmente, la bomba de vacío eléctrica debe cargarse antes del
primer uso. Introduzca el conector más pequeño (conector tipo C) en el
puerto, en el lado de la junta de silicona, y el conector más grande
(conector USB) en un adaptador eléctrico con puerto USB.
La bomba se puede cargar con un adaptador, con una batería portátil
(5V y 1000mA) o conectándola a un puerto USB (USB 2.0) de un
ordenador o portátil. En este caso, la velocidad de carga depende del
uso del puerto USB: si el puerto USB se concibió únicamente para la
transferencia de datos, la batería tardará más tiempo en cargarse, pero
si se concibió para cargar dispositivos electrónicos, se cargará más
rápido.
Normalmente, la bomba tarda entre 2 y 4 horas en cargarse por
completo.
El piloto parpadea en color azul mientras está cargando el aparato.
Cuando el indicador permanece iluminado en azul, significa que ya ha
terminado de cargarse.
Para mantener un funcionamiento óptimo de la carga de la batería,
cárguela al menos una vez cada 3 a 6 meses.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
La temperatura ambiente máxima para un uso normal es de +40°C. La
temperatura ambiente más baja permitida es de –5°C. Lo más
adecuado es la temperatura normal de la habitación.
El aire del ambiente debe estar limpio, la humedad relativa no debe ser
superior al 50% con la temperatura máxima de +40°C. Puede haber
una humedad relativa mayor si la temperatura ambiental es inferior (por
ejemplo, del 90% a +20°C).
USO
La bomba de vacío debe cargarse antes del primer uso.
Para envasar al vacío, coloque la bomba de vacío sobre la válvula, en la
parte central de la tapa de un contenedor para vacío o en la parte
superior de la válvula de una bolsa para envasado al vacío, y presione
ligeramente.
Pulse el botón de encendido de la parte superior de la máquina. La
bomba extrae automáticamente el aire del contenedor, la botella o la
bolsa para envasado al vacío.
El piloto se enciende en azul durante el envasado al vacío.
El tiempo necesario para envasar al vacío depende del tamaño del
contenedor y de la cantidad de alimentos; el vacío se producirá más
rápido en los contenedores pequeños que en los grandes y en los que
están llenos respecto a los que están vacíos.
La bomba se apaga automáticamente cuando la presión de vacío de un
contenedor llega al valor preajustado.
Es posible detener un bomba en funcionamiento en cualquier momento
presionando el botón de encendido.
Si la batería de la bomba está vacía, no se encenderá al pulsar el botón
de encendido. Es necesario cargar la batería.
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones Diámetro: 42mm
Altura: 157mm
Peso 0,2kg
Material Plástico PC ABS, silicona
Corriente y tensión nominal 3,7V, iones de litio, 600mA
Adaptador
(no incluido)
Entrada: 100-240V~, 50-60Hz
Salida: 5V, 1000mA
Solución de problemas
Problema: Solución:
La bomba no responde al
pulsar el botón de
encendido.
Lo más probable es que la batería de la
bomba esté vacía.
Cargue la batería.
La bomba no crea vacío
en un contenedor, botella
o bolsa para envasado al
vacío, o el vacío no se
conserva.
Compruebe si la tapa del contenedor para
vacío, la junta y la válvula están bien
colocados.
Compruebe si la bolsa para envasado al vacío
está cerrada.
Compruebe si la junta de silicona y la válvula
del contenedor están limpias y secas. Si es
necesario, retire la válvula de la tapa, límpiela
y vuelva a colocarla.
La bomba funciona pero
no crea vacío en un
contenedor.
Durante el envasado al vacío, presione la
bomba por la base que rodea a la válvula
para crear un cierre hermético entre la bomba
y el área que le rodea.
Compruebe si la tapa del contenedor para
vacío, la junta de silicona y la válvula están
bien colocados.
Compruebe si la junta de silicona y la válvula
del contenedor están limpias y secas. Si es
necesario, retire la válvula de la tapa, límpiela
y vuelva a colocarla.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
La directiva europea de baterías (2006/66/CE) establece que no está
permitido verter baterías junto con los residuos domésticos. Pueden
contener sustancias perjudiciales para el medio ambiente. Las baterías
vacías pueden llevarse a un punto de recogida público local o a un centro
de reciclaje local. Para evitar el sobrecalentamiento provocado por un
cortocircuito, las baterías de litio deben retirarse del producto y los polos
deben protegerse con cinta aislante o con algún otro método que impida
los cortocircuitos.
Soporte
¿Le interesa ampliar su kit con contenedores para alimentos? Consulte
nuestra página web www.princesshome.eu para obtener más soluciones
de almacenamiento al vacío.
PTManual de Instruções
SEGURANÇA DA BOMBA DE VÁCUO
Escolha o local para o aparelho com cuidado. A
superfície usada para o aparelho deve estar
seca, a uma temperatura normal (não quente)
e não deve estar próxima de uma fonte de
calor (superfície de aquecimento) ou fonte de
água.
Verifique o cabo de carregamento USB, os
conectores, o adaptador (que pode ser
adquirido adicionalmente) e a ficha de ligação
antes de ligar o aparelho ao adaptador e este à
tomada (fonte de alimentação). Se detetar
algum defeito, contacte o nosso departamento
de assistência.
Utilize apenas um pano seco ou ligeiramente
humedecido para limpar o aparelho.
Utilize o aparelho exclusivamente para os fins
descritos nas instruções de utilização.
Se o cabo de carregamento USB estiver
danificado, o fabricante, o serviço de reparação
autorizado ou o pessoal com qualificação
equivalente têm a obrigação de o substituir
para evitar qualquer perigo.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças sem
supervisão.
A garantia é anulada nos seguintes casos:
Uma pessoa não autorizada ou não qualificada tenta reparar o
aparelho.
O aparelho é utilizado para fins diferentes dos previstos.
As normas de segurança e instruções de utilização não são
cumpridas.
Nunca utilize o aparelho numa atmosfera
potencialmente explosiva.
Guarde o aparelho num espaço seco, à
temperatura ambiente.
O aparelho não é perigoso se ligado
corretamente e utilizado de acordo com as
instruções. Os componentes elétricos usam
baixa tensão e estão protegidos do pó.
Leia as instruções com atenção antes da
utilização.
As instruções de utilização devem ser
guardadas próximo do aparelho e devem estar
sempre disponíveis durante a utilização.
O utilizador não pode abrir o aparelho e aceder
ao seu interior.
O fabricante não se responsabiliza por danos
resultantes de uma utilização incorreta ou do
incumprimento das instruções.
Cleaning and maintenance
Retire a ficha do adaptador antes de limpar o
aparelho.
Guarde o cabo de carregamento USB e o
aparelho num local seco e ventilado.
Utilize um pano macio, seco ou ligeiramente
humedecido para limpar o aparelho. Não utilize
esponjas, panos ásperos, agentes de
polimento, desinfetantes ou produtos de
limpeza agressivos que possam danificar a
superfície dos diferentes componentes. Nunca
mergulhe o aparelho na água nem o coloque
sob água corrente. Nunca pulverize produtos
de limpeza diretamente sobre o interior ou
exterior do aparelho.
O aparelho deve estar totalmente seco antes
da instalação. Se entrar líquido no interior do
aparelho, consulte o vendedor ou serviço de
reparação autorizado.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Botão de alimentação e luz indicadora
2. Corpo
3. Ranhura para ligação USB tipo C
4. Cabo de alimentação USB
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho da caixa.Retire os autocolantes, a película de
proteção ou o plástico do dispositivo e limpe-o. (Consulte a secção de
limpeza e manutenção.)
CARREGAMENTO
Regra geral, a bomba de vácuo elétrica necessita de ser carregada
antes da primeira utilização. Insira o conector mais pequeno (conector
tipo C) na porta ao lado da vedação de silicone e o conector maior
(conector USB) num adaptador elétrico com porta USB.
A bomba pode ser carregada com um adaptador, uma bateria portátil (5
V e 1000 mA) ou ligando a uma porta USB (USB 2.0) de um
computador ou laptop. Neste caso, a velocidade de carregamento
depende da utilização da porta USB: se a porta USB se destina apenas
à transferência de dados, o carregamento demorará mais tempo; se
tiver sido concebida para carregar aparelhos eletrónicos, o
carregamento será mais rápido.
A bomba costuma demorar 2 a 4 horas a ficar totalmente carregada.
A luz indicadora azul pisca durante o carregamento do aparelho.
O carregamento termina quando a luz indicadora azul acender de forma
contínua.
Para manter a bateria a funcionar perfeitamente, carregue-a pelo menos
uma vez a cada 3 a 6 meses.
CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO
A temperatura ambiente máxima para uma utilização normal é +40°C. A
temperatura ambiente mínima permitida é -5°C. A temperatura ambiente
normal é a mais adequada.
O ar circundante deve estar limpo, a humidade relativa não deve
ultrapassar os 50% à temperatura máxima de +40°C. É permitida uma
humidade relativa superior com uma temperatura ambiente inferior (ex.:
90% a +20°C).
UTILIZAÇÃO
A bomba de vácuo necessita de ser carregada antes da primeira
utilização.
Forme vácuo colocando a bomba de vácuo na válvula ao centro da
tampa de um recipiente de vácuo ou no topo da válvula de um saco de
vácuo e prima ligeiramente.
Prima o botão de alimentação na parte superior da máquina. A bomba
aspira automaticamente o ar para fora do recipiente, garrafa ou saco de
vácuo.
A luz indicadora azul acende durante a formação de vácuo.
O tempo de formação de vácuo depende do tamanho do recipiente e da
quantidade de alimentos; o vácuo forma-se mais rapidamente num
recipiente mais pequeno do que num grande, e num recipiente cheio do
que num vazio.
A bomba desliga-se automaticamente quando a pressão do vácuo no
recipiente alcançar o valor predefinido.
O funcionamento da bomba pode ser interrompido em qualquer altura
premindo o botão de alimentação.
Se a bateria da bomba estiver descarregada, o aparelho não liga ao
premir o botão de alimentação. A bateria tem de ser carregada.
DADOS TÉCNICOS
Dimensões Diâmetro: 42 mm
Altura: 157 mm
Peso 0,2 kg
Material Plástico PC/ABS, silicone
Tensão indicada e corrente 3,7V, iões de lítio, 600 mA
Adaptador
(não incluído)
Entrada: 100-240 V, 50-60 Hz
Saída: 5V, 1000 mA
Resolução de problemas
Problema: Solução:
A bomba não reage
quando se prime o botão
de alimentação.
É provável que a bateria da bomba esteja
descarregada.
Carregue a bateria.
A bomba não gera vácuo
num recipiente, garrafa,
saco de vácuo ou o
vácuo não persiste.
Verifique se a tampa do recipiente de vácuo,
a vedação e a válvula estão posicionadas
corretamente.
Verifique se o saco de vácuo está fechado.
Verifique se a vedação de silicone e a válvula
do recipiente estão limpas e secas. Se
necessário, remova a válvula da tampa,
limpe-a e volte a encaixar.
A bomba funciona, mas
não forma vácuo num
recipiente.
Durante a formação de vácuo, prima a bomba
contra a área à volta da válvula para criar
uma vedação estanque entre a bomba e essa
mesma área.
Verifique se a tampa do recipiente de vácuo,
a vedação de silicone e a válvula estão
posicionadas corretamente.
Verifique se a vedação de silicone e a válvula
do recipiente estão limpas e secas. Se
necessário, remova a válvula da tampa,
limpe-a e volte a encaixar.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
A diretiva europeia sobre pilhas (2006/66/CE) declara que não é
permitido eliminar as pilhas junto com o lixo doméstico. Podem conter
substâncias prejudiciais para o ambiente. As baterias descarregadas
podem ser entregues num centro de recolha público local ou num centro
de reciclagem local. Para evitar o sobreaquecimento como resultado de
um curto-circuito, as baterias de lítio devem ser removidas do produto e
os polos devem ser protegidos com fita isolante ou qualquer outro meio
de proteção contra curto-circuito.
Assistência
Interessado/a em ampliar o seu kit com mais recipientes para alimentos?
Visite o nosso website www.princesshome.eu para descobrir mais
soluções de armazenamento a vácuo.
ITIstruzioni per l'uso
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA POMPA A VUOTO
Scegliere con cura il posizionamento
dell'apparecchio. La superficie utilizzata per
l'apparecchio deve essere asciutta e a
temperatura ambiente (non calda) e non deve
trovarsi in prossimità di una fonte di calore
(superficie riscaldante) o di acqua.
Controllare il cavo di carica USB, i connettori,
l'alimentatore (acquistabile separatamente) e la
spina prima di collegare l'apparecchio
all'alimentatore e l'alimentatore alla presa
elettrica (alimentazione). Se si osserva un
qualsiasi difetto, contattare il nostro servizio di
assistenza.
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno
asciutto o inumidito leggermente.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per gli
scopi descritti nelle istruzioni per l'uso.
Se il cavo di carica USB è danneggiato,
richiederne la sostituzione al produttore, a un
centro di assistenza autorizzato o al personale
qualificato, per non esporsi a pericoli.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
senza supervisione.
La garanzia viene invalidata nei seguenti casi:
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK vod na použitie
Handheld Vacuum Sealer set
01.492985.01.001
RU Руководство по эксплуатации
1
2
3 4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
© Princess 2020 | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
una persona non autorizzata o non qualificata ha tentato di riparare il
dispositivo;
l'apparecchio è stato utilizzato per scopi diversi da quelli previsti;
le norme di sicurezza e le istruzioni per l'uso non sono state
osservate.
Non utilizzare mai l'apparecchio in atmosfera
esplosiva.
Riporre l'apparecchio in una zona asciutta a
temperatura ambiente.
Se collegato correttamente e utilizzato
secondo le istruzioni, l'apparecchio non è
pericoloso. I componenti elettrici funzionano a
bassa tensione e sono dotati di protezione
contro la polvere.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso
prima dell'uso.
Le istruzioni per l'uso devono essere
conservate accanto all'apparecchio e
rimanere sempre disponibili durante l'uso.
L'apertura dell'apparecchio e l'accesso al suo
interno da parte dell'utente è vietato.
Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per danni causati da un uso
non corretto o dalla mancata osservanza delle
istruzioni.
Cleaning and maintenance
Prima della pulizia, scollegare l'alimentatore.
Riporre il cavo di ricarica USB e l'apparecchio
in un luogo asciutto e ventilato.
Per pulire l'apparecchio, utilizzare solo un
panno morbido, asciutto o leggermente
umido. Non utilizzare spugne, panni ruvidi,
prodotti per lucidare, disinfettanti o detergenti
aggressivi che possono danneggiare la
superficie dei singoli componenti. Non
immergere mai l'apparecchio in acqua e non
metterlo sotto un getto di acqua corrente. Non
spruzzare mai i detergenti direttamente sulla
superficie esterna o all'interno
dell'apparecchio.
L'apparecchio deve essere completamente
asciutto prima dell'uso. Se il liquido penetra
all'interno dell'apparecchio, consultare il
venditore o il centro di assistenza autorizzato.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pulsante di accensione e spia luminosa
2. Corpo
3. Porta per connettore USB tipo-C
4. Cavo di alimentazione USB
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.Rimuovere adesivi, pellicola
protettiva o plastica dall'apparecchio e pulirlo (vedere pulizia e
manutenzione).
CARICA
Di norma, la pompa per vuoto elettrica deve essere caricata prima del
primo utilizzo. Inserire il connettore più piccolo (connettore tipo-C)
nella porta sul lato della guarnizione in silicone e il connettore più
grande (connettore USB) in un alimentatore dotato di porta USB.
La pompa può essere caricata utilizzando un alimentatore, una
batteria portatile (5 V e 1000 mA), o collegandola ad una porta USB
(USB 2.0) di un computer o di un portatile. Nell'ultimo caso la velocità
di carica dipende dalla modalità d'uso della porta USB: se la porta
USB è destinata solo al trasferimento dati, la carica della batteria
richiederà più tempo, mentre se è destinata alla carica di dispositivi
elettronici, la carica sarà più veloce.
In genere, per caricare completamente la pompa, sono servono dalle
2 alle 4 ore.
La spia luminosa lampeggia in blu durante la carica dell'apparecchio.
La carica è completa quando la spia luminosa rimane fissa di colore
blu.
Per mantenere le condizioni ottimali della capacità della batteria,
caricarla almeno una volta ogni 3–6 mesi.
CONDIZIONI PER L'USO
L'apparecchio può essere utilizzato a temperature comprese tra -5 °C
e +40 °C. La temperatura più indicata è la normale temperatura
ambiente.
L'aria circostante deve essere pulita; alla temperatura massima di +40
°C, l'umidità relativa non deve superare il 50%. A temperature inferiori
è ammesso un aumento dell'umidità relativa (ad es. 90% a +20 °C).
USO
La pompa per vuoto deve essere caricata prima del primo utilizzo.
Per confezionare sottovuoto, posizionare la pompa sulla valvola al
centro del coperchio di un contenitore per la conservazione
sottovuoto, o sulla parte superiore della valvola di un sacchetto per
sottovuoto, e premere leggermente.
Premere il pulsante di accensione sulla parte superiore
dell'apparecchio. La pompa aspira automaticamente l'aria dal
contenitore, dal barattolo o dal sacchetto per la conservazione
sottovuoto.
La spia luminosa si accende in blu durante il confezionamento
sottovuoto.
La durata del confezionamento sottovuoto dipende dalle dimensioni
del contenitore e dalla quantità di alimento; il vuoto sarà creato più
velocemente in un contenitore più piccolo rispetto ad uno più grande,
e in un contenitore pieno rispetto ad uno vuoto.
La pompa si spegne automaticamente quando la pressione negativa
all'interno del contenitore raggiunge il valore preimpostato.
Il funzionamento della pompa può essere interrotto in qualsiasi
momento premendo il pulsante di accensione.
La pompa non si accende se la batteria è scarica, e sarà necessario
caricarla.
SPECIFICHE TECNICHE
Dimensioni Diametro: 42 mm
Altezza: 157 mm
Peso 0,2 kg
Materiale Termoplastica PC-ABS
Tensione e corrente nominali 3,7 V, Li-Ion, 600 mA
Alimentatore
(non fornito)
Ingresso: 100–240 V AC, 50–60 Hz
Uscita: 5 V, 1000 mA
Risoluzione dei problemi
Problema: Soluzione:
Premendo il pulsante di
accensione, la pompa
non si accende.
È molto probabile che la batteria della pompa
sia scarica.
Caricare la batteria.
La pompa non crea il
vuoto nel contenitore, nel
barattolo, nel sacchetto
sottovuoto o il sottovuoto
non persiste.
Verificare se il coperchio del contenitore, la
guarnizione e la valvola sono posizionati
correttamente.
Verificare se il sacchetto sottovuoto è chiuso.
Verificare se la guarnizione in silicone e la
valvola del contenitore sono pulite e asciutte.
Se necessario, rimuovere la valvola dal
coperchio, pulirla e rimontarla.
La pompa funziona, ma
non crea il vuoto nel
contenitore.
Durante il confezionamento sottovuoto
premere la pompa nel recesso che circonda la
valvola per creare una tenuta ermetica tra la
pompa e l'area attorno alla valvola.
Verificare se il coperchio del contenitore, la
guarnizione e la valvola sono posizionati
correttamente.
Verificare se la guarnizione in silicone e la
valvola del contenitore sono pulite e asciutte.
Se necessario, rimuovere la valvola dal
coperchio, pulirla e rimontarla.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
La Direttiva europea per le batterie (2006/66/CE) impone il divieto di
gettare le batterie con i rifiuti domestici. Le batterie possono contenere
sostanze nocive per l'ambiente. Le batterie esauste possono essere
conferite presso gli appositi contenitori di raccolta o un centro di raccolta
locale. Per evitare il surriscaldamento dovuto ad un corto circuito, le
batterie al litio devono essere rimosse dal prodotto ed i poli devono essere
protetti con nastro isolante o altri mezzi che possano prevenirne il
cortocircuito.
Assistenza
Vuoi ampliare il tuo set con altri contenitori per alimenti? Vista il nostro sito
web www.princesshome.eu per trovare altre soluzioni di confezionamento
sottovuoto.
SVInstruktionshandbok
VAKUUMPUMP SÄKERHET
Välj plats för enheten noggrant Underlaget
enheten ska stå på måste vara torrt och ha
normal temperatur (inte varm) och får inte vara
intill en värmekälla (värmeyta) eller vattenkälla.
Kontrollera USB-laddningskabeln,
anslutningsdon, adapter (som kan köpar extra)
och sätt i kontakten innan du ansliter enheten till
adaptern och adaptern till elkontakten
(strömförsörjning). Om du upptäcker en defekt,
kontakta vår supportavdelning.
Rengör den med en torr eller fuktig trasa.
Använd endast enheten för de ändamål som
beskrivs i användaranvisningarna.
Om USB-laddningskabeln är skadad, måste
tillverkaren, auktoriserad reparationsservice
eller liknande kvalificerad personal byta ut den
för att förhindra eventuell fara.
Apparaten kan användas av barn från och med
8 års ålder och av personer med ett fysiskt,
sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
instrueras om hur apparaten ska användas på
ett säkert sätt och förstår de risker som kan
uppkomma. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.
Garantin gäller inte i följande fall:
En obehörig eller okvalificerad person försöker reparera enheten.
Enheten används för andra ändamål än den är avsedd för.
Säkerhetsregler och användaranvisningar följs inte.
Använd aldrig enheten i en explosiv atmosfär.
Förvara enheten i torra utrymmen i
rumstemperatur.
När den är korrekt ansluten och används i
enlighet med anvisningarna, är det inte farligt att
använda enheten. Elektriska komponenter
använder låg spänning och skyddas mot damm.
Läs användaranvisningarna noggrant före
användning.
Användaranvisningarna ska förvaras intill
enheten och alltid vara tillgänglig när den
används.
Det är förbjudet för användare att öppna
enheten och gå in i den.
Tillverkaren ansvarar inte för skada som
orsakats av felaktig användning eller
underlåtelse att följa anvisningarna.
Cleaning and maintenance
Koppla ur enheten innan du rengör den.
Förvara USB-laddningskabeln och enheten på
en torr och ventilerad plats.
Rengör den med en mjuk, torr eller fuktig trasa.
Använd inte svampar, en sträv duk, polermedel,
desinficeringsmedel eller aggressiva
rengöringsmedel som kan skada ytan på
individuella komponenter. Sänk aldrig ner den
elektriska apparaten i vatten och håll den inte
under rinnande vatten.. Spreja aldrig
rengöringsmedel direkt på enhetens in- eller
utsida.
Enheten måste vara helt torr innan den
används. Om vätska kommer in i enheten,
konsultera återförsäljaren eller auktoriserad
reparationsservice.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Strömknapp och indikatorlampa
2. Huvuddel
3. Typ C USB-anslutningsplats
4. USB-kabel
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten ur lådan.Ta bort dekaler, skyddsfolie eller -plast från
enheten och rengör apparaten. (Se rengöring och underhåll.)
LADDAR
Den elektriska vakuumpumpen måste vanligtvis laddas innan den
används för första gången. Sätt in det mindre kontaktdonet (typ C-
kontaktdon) i porten på silkontätningens sida och det större kontaktdonet
(USB-anslutning) i en elektrisk adapter med en USB-port.
Pumpen kan laddas genom att använda en adapter, ett bärbart batteri (5
V och 1000 mA), eller genom att sätta in den i en USB-port (USB 2,0) på
en dator eller laptop. I detta fall beror laddningshastigheten på USB-
portens användning: om USB-porten endast är avsedd för
dataöverföring, tar batteriladdningen längre tid och om den är avsedd för
laddning av elektroniska enheten, är laddningen snabbare.
Det tar vanligtvis 2 till 4 timmar för pumpen att laddas helt.
Indikatorlampan blinkar blått när enheten laddas.
Laddningen är genomförd när indikatorlampan lyser blått.
För att bibehålla batteriets optimala funktion, ladda det minst en gång var
3:e till var 6:e månad.
DRIFTSFÖRHÅLLANDEN
Maximal omgivningstemperatur föör normal användning är +40° C. Den
lägsta tillåtna omgivningstemperaturen är -5° C. Normal rumstemperatur
är mest lämplig.
Omgivningsluft måste vara ren, relativ fuktighet får inte överskrida 50 %
vid de högsta temperaturen på +40° C. Högre relativ fuktighet är tillåten
med lägre omgivningstemperatir (t.ex. 90 % vid +20° C).
ANVÄNDNING
Vakuumpumpen måste vanligtvis laddas innan den används för första
gången.
Vakuumförpacka genom att placera vakuumpumpen på ventilen mitt på
locket till en vakuumbehållare eller på ventilen till en vakuumpåse och
tryck föörsiktigt.
Tryck på strömknappen på maskinen. Pumpen suger automatiskt ut
luften ur behållaren, flaskan eller vakuumpåsen.
Indikatorlampan blir blå under vakuumpaketeringen.
Vakuumpaketeringens varakktighet beror på storleken på behållaren och
mängden mat; vakuum skapas snabbare i en mindre behållare än en
större och i en full behållare än en tom.
Pumpen slås ofrån automatiskt när vakuumtrycket i en behållare uppnår
det förinställda värdet.
Pumpens drift kan avbrytas när som helst genom att trycka på
strömknappen.
Om pumpens batteri är tomt, slås den inte på genom att trycka på
strömknappen. Batteriet måste laddas.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Mått Diameter: 42 mm
Höjd: 157 mm
Vikt 0,2 kg
Material PC ABS-plast, silikon
Märkspänning och ström 3,7V, Li-Ion, 600 mA
Adapter
(medföljer ej)
Ineffekt: 100-240 V~, 50-60 Hz
Uteffekt: 5V, 1000mA
Felsökning
Problem: Lösning:
Pumpen svarar inte när
strömknappen trycks in.
Det är mycket sannolikt att pumpens batteri är
tomt.
Ladda batteriet.
Pumpen skapar inte
vakuum i en behållare,
flaska, vakuumpåse eller
vakuumet består inte.
Kontrollera om locket till vakuumbehållaren,
tätningen och ventilen är korrekt placerade.
Kontrollera om vakuumpåsen är försluten.
Kontrollera om behållarens silikontätning och
ventil är rena och torra. Avlägsna om
nödvändigt ventilen från locket, rengör den
och sätt på den igen.
Pumpen fungerar med
skapar inte vakuum i en
behållare.
Under vakuumpaketeringen tryck på pumpen i
dockan som omger ventilen för att skapa en
tät förösegling mellan pumpen och området
runt ventilen.
Kontrollera om locket till vakuumbehållaren,
silikontätningen och ventilen är korrekt
placerade.
Kontrollera om silikontätningen och ventilen är
rena och torra. Avlägsna om nödvändigt
ventilen från locket, rengör den och sätt på
den igen.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Det europeiska direktovet för batterier (2006/66/EC) anger att det inte är
tillåtet att kasta batterier tillsammans med hushållsavfallet. De kan
innehålla ämnen som är skadliga för miljön. Tomma batterier kan lämnas
in till ett lokalt, allmänt insamlingsställe eller lokal återvinningsstation. För
att undvika överhettning till följd av en kortslutning, måste litiumbatterier
tas ur produkten och polserna måste skyddas med isoleringstejp eller
någon annan metod för att förhindra kortslutning.
Support
Intresserad av att utöka din uppsättning med fler matbehållare? Gå till vår
webbplats www.princesshome.eu för att hitta fler lösningar som kan
vakuumbehandlas.
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO POMPY PRÓŻNIOWEJ
Starannie wybierz miejsce na urządzenie.
Powierzchnia, na której będzie używane
urządzenie, musi być sucha i musi mieć
normalną temperaturę (nie może być gorące).
Nie może się znajdować w pobliżu źródła ciepła
(powierzchni grzejnej) ani źródła wody.
Sprawdź kabel ładowania USB, złącza, zasilacz
(sprzedawany osobno) i wtyczkę przed
podłączeniem urządzenia do zasilacza i
zasilacza do wtyczki (zasilania). Jeśli
zaobserwujesz jakieś problemy lub usterki,
skontaktuj się z działem obsługi klienta.
Urządzenie czyść wyłącznie suchą lub lekko
wilgotną ściereczką.
Urządzenia można używać wyłącznie zgodnie z
przeznaczeniem opisanym w instrukcji obsługi.
Jeśli kabel USB jest uszkodzony, aby uniknąć
zagrożeń, musi zostać wymieniony przez
producenta, autoryzowany serwis lub osobę o
odpowiednich kwalifikacjach.
Zurządzenia mogą korzystać dzieci wwieku od
8 lat oraz osoby oograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja dozwolona dla
użytkownika nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Gwarancja traci ważność w następujących
przypadkach:
Podjęcie próby naprawy urządzenia przez nieupoważnioną lub
niewykwalifikowaną osobę.
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem.
Nieprzestrzeganie zasad i instrukcji w zakresie bezpieczeństwa.
Nigdy nie używaj urządzenia w atmosferze
zagrożonej wybuchem.
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu w
temperaturze pokojowej.
Urządzenie nie jest niebezpieczne pod
warunkiem prawidłowego podłączenia i
użytkowania zgodnie z instrukcjami. Elementy
elektryczne są zasilane niskim napięciem i są
zabezpieczone przed kurzem.
Przed użyciem dokładnie przeczytaj instrukcję
obsługi.
Instrukcję obsługi przechowuj w pobliżu
urządzenia, podczas jego użytkowania powinna
być zawsze dostępna.
Zabrania się otwierania urządzenia i
uzyskiwania dostępu do jego wnętrza.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane przez nieprawidłowe
użytkowanie lub nieprzestrzeganie instrukcji.
Cleaning and maintenance
Przed czyszczeniem odłącz zasilacz od prądu.
Kabel ładowania USB i urządzenie przechowuj
w suchym, dobrze wentylowanym miejscu.
Urządzenie czyść miękką, suchą lub lekko
wilgotną ściereczką. Nie używaj gąbek,
szorstkich ściereczek, środków ściernych,
środków dezynfekcyjnych ani agresywnie
działających środków czyszczących, które
mogą zniszczyć powierzchnię części. Nigdy nie
zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj
go pod bieżącą wodę. Nigdy nie spryskuj
urządzenia bezpośrednio środkami
czyszczącymi od zewnątrz ani wewnątrz.
Przed użyciem urządzenie musi być całkowicie
suche. Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się
ciecz, skonsultuj się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym warsztatem serwisowym.
OPIS CZĘŚCI
1. Przycisk i kontrolka zasilania
2. Korpus
3. Gniazdo połączeniowe USB typu C
4. Kabel zasilania USB
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Wyjąć urządzenie zpudełka.Usunąć naklejki, folię ochronną lub
plastikową osłonę ochronną zurządzenia iwyczyścić je. (Parz sekcja
Czyszczenie ikonserwacja).
ŁADOWANIE
Zwykle przed pierwszym użyciem elektryczną pompę próżniową należy
naładować. Podłącz mniejsze złącze (typu C) do gniazda z boku
uszczelki silikonowej, a większe złącze (wtyczkę USB) do zasilacza
elektrycznego z gniazdem USB.
Pompę można ładować przy użyciu zasilacza, przenośnego akumulatora
(5 V, 1000 mA), lub podłączając ją do gniazda USB (USB 2.0)
komputera lub laptopa. W takim przypadku szybkość ładowania zależy
od wykorzystania gniazda USB: jeśli gniazdo USB służy wyłącznie do
przesyłania danych, ładowanie akumulatora będzie trwało dłużej. Jeśli
gniazdo jest przeznaczone do ładowania urządzeń elektronicznych,
ładowanie będzie szybsze.
Pełne naładowanie pompy trwa zwykle od 2 do 4 godzin.
Podczas ładowania urządzenia kontrolka miga na niebiesko.
Gdy ładowanie się zakończy, kontrolka będzie świeciła stale na
niebiesko.
Aby zachować optymalną sprawność akumulatora, ładuj go co najmniej
raz na 3-6 miesięcy.
WARUNKI PRACY
Maksymalna temperatura otoczenia przy normalnym użytkowaniu to
+40°C. Najniższa dopuszczalna temperatura otoczenia to -5°C.
Najbardziej odpowiednia jest normalna temperatura pokojowa.
Powietrze w otoczeniu musi być czyste, wilgotność względna nie może
przekraczać 50% przy maksymalnej temperaturze +40°C. Dopuszczalna
jest wyższa wilgotność względna przy niższej temperaturze otoczenia
(np. 90% przy +20°C).
UŻYTKOWANIE
Przed pierwszym użyciem pompę próżniową należy naładować.
Zapakuj produkty próżniowo, umieszczając pompę próżniową na
zaworze pośrodku pokrywy pojemnika próżniowego lub na szczycie
zaworu worka próżniowego i lekko dociskając.
Naciśnij przycisk zasilania na górze maszyny. Pompa automatycznie
wyciąga powietrze z pojemnika, butelki lub worka próżniowego.
Podczas pakowania próżniowego kontrolka świeci się na niebiesko.
Czas pakowania próżniowego zależy od wielkości pojemnika i ilości
jedzenia. Próżnia zostanie uzyskana szybciej w mniejszym pojemniku
niż w większym oraz w zapełnionym pojemniku niż w pustym.
Gdy podciśnienie w pojemniku osiągnie ustawioną wartość, pompa
automatycznie się wyłączy.
Pracę pompy można w dowolnej chwili przerwać, naciskając przycisk
zasilania.
Jeśli akumulator pompy jest rozładowany, urządzenie nie włączy się po
naciśnięciu przycisku zasilania. Należy naładować akumulator.
DANE TECHNICZNE
Wymiary Średnica: 42 mm
Wysokość: 157 mm
Masa 0,2 kg
Materiał Tworzywo PC ABS, silikon
Napięcie i prąd znamionowy 3,7 V, litowo-jonowy, 600 mA
Zasilacz
(brak w zestawie)
Wejście: 100-240 V~, 50-60 Hz
Wyjście: 5V, 1000 mA
Rozwiązywanie problemów
Problem: Rozwiązanie:
Pompa nie reaguje na
naciśnięcie przycisku
zasilania.
Najprawdopodobniej akumulator pompy się
rozładował.
Naładuj akumulator.
Pompa nie wytwarza
próżni w pojemniku,
butelce lub worku, lub
próżnia się nie utrzymuje.
Sprawdź, czy pokrywa pojemnika
próżniowego, uszczelka i zawór są
umieszczone prawidłowo.
Sprawdź, czy worek próżniowy jest zamknięty.
Sprawdź, czy uszczelka silikonowa i zawór
pojemnika są czyste i suche. W razie
konieczności zdemontuj zawór z pokrywy,
oczyść go i zamontuj ponownie.
Pompa działa, ale nie
wytwarza próżni w
pojemniku.
Podczas pakowania próżniowego dociśnij
pompę do gniazda otaczającego zawór, aby
uzyskać dokładne uszczelnienie między
pompą i obszarem naokoło zaworu.
Sprawdź, czy pokrywa pojemnika
próżniowego, uszczelka silikonowa i zawór są
umieszczone prawidłowo.
Sprawdź, czy uszczelka silikonowa i zawór
pojemnika są czyste i suche. W razie
konieczności zdemontuj zawór z pokrywy,
oczyść go i zamontuj ponownie.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Dyrektywa europejska w sprawie baterii i akumulatorów (2006/66/WE)
stanowi, że baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z odpadami
domowymi. Mogą one zawierać substancje szkodliwe dla środowiska.
Rozładowane baterie i akumulatory można oddać w lokalnym publicznym
punkcie zbiórki lub w lokalnym centrum recyklingu. Aby uniknąć
przegrzania z powodu zwarcia, baterie i akumulatory litowe należy wyjąć z
produktu i zabezpieczyć bieguny przed zwarciem, zakrywając je taśmą
izolacyjną lub w inny sposób.
Wsparcie
Chcesz powiększyć zestaw o więcej pojemników na jedzenie? Wejdź na
www.princesshome.eu i znajdź więcej rozwiązań przechowywania
próżniowego.
CSNávod k použití
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K POUŽÍVÁNÍ VAKUOVAČKY
Pečlivě zvolte umístění zařízení. Povrch místa,
na němž bude zařízení umístěno, musí být
suchý, mít normální teplotu (zařízení
nepokládejte na horký povrch) a nacházet se v
bezpečné vzdálenosti od tepelných zdrojů
(radiátorů) a zdrojů vody.
Zkontrolujte nabíjecí USB kabel, konektory,
adaptér (který lze dokoupit) a zástrčku, než
zapojíte zařízení do adaptéru a adaptér do
zásuvky (zdroje napájení). Pokud zjistíte
jakoukoliv závadu, kontaktujte naše oddělení
podpory.
K čištění zařízení používejte výhradně suchý
nebo mírně navlhčený hadřík.
Zařízení používejte výhradně pro účel popsaný
v návodu k použití.
Kvůli zabránění vzniku jakéhokoliv nebezpečí
musí poškozený nabíjecí USB kabel opravit
výrobce, autorizovaná opravna nebo podobně
kvalifikovaný personál.
Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a lidé
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Čištění a údržba by neměla být
prováděna dětmi bez dohledu.
V následujících případech dojde ke ztrátě
záruky:
Pokus o opravu zařízení neautorizovanou nebo nekvalifikovanou
osobou.
Použití zařízení pro jiný než určený účel.
Nedodržení bezpečnostních předpisů a návodu k použití.
Zařízení nikdy nepoužívejte ve výbušném
prostředí.
Zařízení ukládejte na suché místo s pokojovou
teplotou.
Zařízení není nebezpečné, pokud jej připojíte a
budete používat podle návodu. Elektrické
součásti zařízení využívají nízké napětí a jsou
chráněny proti prachu.
Před použitím si důkladně prostudujte návod.
Návod uložte v blízkosti zařízení, aby byl
během používání neustále k dispozici.
Je zakázáno zařízení otevírat a zasahovat do
jeho vnitřního prostoru.
Výrobce nenese odpovědnost za poškození
způsobené nesprávným používáním nebo
nedodržením pokynů v návodu.
Cleaning and maintenance
Před čištěním odpojte adaptér.
Nabíjecí USB kabel a zařízení ukládejte na
suchém a dobře větraném místě.
K čištění zařízení používejte měkký, suchý
nebo mírně navlhčený hadřík. Nepoužívejte
houbičky, drsné hadry, lešticí prostředky,
dezinfekční roztoky nebo agresivní čisticí
přípravky, které mohou poškodit povrch
jednotlivých součástí zařízení. Zařízení nikdy
neponořujte do vody ani na něj nepouštějte
tekoucí vodu. Čisticí přípravek nikdy nestříkejte
přímo dovnitř ani na vnější povrch zařízení.
Před použitím musí být zařízení zcela suché.
Pokud se dovnitř dostane kapalina, poraďte se
s prodejcem nebo autorizovanou opravnou.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Tlačítko napájení s kontrolkou
2. Těleso
3. Zástrčka USB typu C
4. Nabíjecí USB kabel
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte nálepky,
ochrannou fólii nebo plast a spotřebič vyčistěte. (Viz čištění a údržba).
NABÍJENÍ
Elektrickou vakuovačku je obvykle nutno před prvním použitím nabít.
Vložte menší konektor (typu C) do portu na boční straně silikonového
uzávěru a větší konektor (USB) do elektrického adaptéru s USB portem.
Vakuovačku lze nabíjet přes adaptér, pomocí powerbanky (5 V a 1000
mA) nebo připojením do USB portu (USB 2.0) počítače nebo notebooku.
V takovém případě závisí rychlost nabíjení na použití USB portu: pokud
je USB port určen pouze k přenosu dat, bude nabíjení baterie trvat déle.
Pokud je určen k nabíjení elektronických zařízení, bude nabíjení
rychlejší.
Plné nabití vakuovačky trvá obvykle 2 až 4 hodiny.
Během nabíjení bliká kontrolka modře.
Jakmile přestane blikat a začne svítit modře, je nabíjení dokončeno.
Pro zachování optimální funkce baterie ji nabíjejte alespoň jednou za 3
až 6 měsíců.
PROVOZNÍ PODMÍNKY
Maximální teplota okolí pro normální použití je +40 °C. Nejnižší
přípustná teplota okolí je -5 °C. Nejvhodnější je běžná pokojová teplota.
Okolní vzduch musí být čistý a relativní vlhkost prostředí nesmí překročit
50 % při maximální teplotě +40 °C. Vyšší relativní vlhkost je přípustná
při nižší teplotě okolí (např. 90 % při +20 °C).
POUŽITÍ
Vakuovačku je nutno před prvním použitím nabít.
Vzduch odsajte umístěním vakuovačky na ventil uprostřed víka vakuové
nádoby nebo na ventil vakuového sáčku a jejím mírným zatlačením.
Stiskněte tlačítko napájení na horně straně zařízení. Vakuovačka
automaticky vysaje vzduch z nádoby, láhve nebo vakuového sáčku.
Během vakuového balení svítí kontrolka modře.
Doba trvání vakuového balení závisí na velikosti obalu a množství
obsažených potravin. Vakuum vznikne rychleji v malém nebo plném
obalu, zatímco ve velkém nebo prázdném obalu trvá jeho vytvoření déle.
Jakmile tlak vakua v obalu dosáhne nastavené hodnoty, vakuovačka se
automaticky vypne.
Chod vakuovačky lze kdykoliv zastavit stiskem tlačítka napájení.
Pokud je baterie vakuovačky vybitá, po stisku tlačítka napájení se
vakuovačka nezapne. V takovém případě je nutno baterii nabít.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry Průměr: 42 mm
Výška: 157 mm
Hmotnost 0,2 kg
Materiál Plast PC ABS, silikon
Jmenovité napětí a proud 3,7 V, Li-ion, 600 mA
Adaptér
(není součástí balení)
Vstup: 100–240 V~, 50–60 Hz
Výstup: 5 V, 1000 mA
Odstraňování závad
Problém: Řešení:
Vakuovačka nereaguje
na stisk tlačítka napájení.
Nejpravděpodobnější příčinou je vybitá
baterie.
Nabijte baterii.
Vakuovačka nevytvoří v
nádobě, láhvi nebo sáčku
vakuum nebo vakuum
nevydrží.
Zkontrolujte, zda jsou ve správné poloze víko
vakuové nádoby, uzávěr a ventil.
Zkontrolujte, zda je vakuový sáček uzavřen.
Zkontrolujte, zda je silikonový uzávěr a ventil
nádoby čistý a suchý. V případě potřeby
sundejte ventil z víka, vyčistěte jej a znovu
nasaďte.
Vakuovačka funguje, ale
v nádobě nevzniká
vakuum.
Během vakuového balení zatlačte vakuovačku
do vybrání kolem ventilu, abyste dosáhli
těsného spojení mezi vakuovačkou a
prostorem kolem ventilu.
Zkontrolujte, zda jsou ve správné poloze víko
vakuové nádoby, silikonový uzávěr a ventil.
Zkontrolujte, zda je silikonový uzávěr a ventil
nádoby čistý a suchý. V případě potřeby
sundejte ventil z víka, vyčistěte jej a znovu
nasaďte.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
V evropské směrnici pro baterie (2006/66/ES) se uvádí, že není dovoleno
vyhazovat baterie do domovního odpadu. Mohou totiž obsahovat látky,
které jsou škodlivé pro životní prostředí. Vybité baterie lze odevzdat v
místním sběrném nebo recyklačním středisku. Pro zamezení přehřátí
vyvolaného zkratem je nutno lithiové baterie vyjmout ze zařízení a zakrýt
póly izolační páskou nebo jinou ochranou proti zkratu.
Podpora
Chcete rozšířit svou sadu o další potravinové obaly? Navštivte naše
webové stránky www.princesshome.eu, kde naleznete další řešení pro
vakuové balení potravin.
SKPoužívateľská príručka
VÁKUOVÁ PUMPA BEZPEČNOSŤ
Starostlivo vyberte miesto na umiestnenie
zariadenia. Povrch tohto miesta musí byť
suchý, musí mať bežnú teplotu (nesmie byť
horúci) a nesmie sa nachádzať v blízkosti
zdroja tepla (výhrevnej plochy) ani zdroja vody.
Pred pripojením zariadenia k adaptéru a
následným zapojením adaptéra do zásuvky
(zdroj napájania) skontrolujte, či sú konektory,
nabíjací USB kábel, adaptér (dá sa dokúpiť) a
zásuvka v poriadku. Ak zbadáte akékoľvek
známky poškodenia, kontaktujte oddelenie
podpory.
Na čistenie zariadenia používajte iba suchú,
prípadne mierne navlhčenú handričku.
Zariadenie používajte výhradne na účely
uvedené v návode na použitie.
Ak je nabíjací USB kábel poškodený, v záujme
zabránenia prípadnému nebezpečenstvu musí
jeho výmenu vykonať výrobca, zmluvný
opravárenský servis, prípadne podobne
kvalifikovaný pracovník.
Tento spotrebič smejú detí staršie ako 8 rokov
a osoby, ktoré majú znížené fyzické, senzorické
alebo duševné schopnosti, alebo osoby bez
patričných skúseností a/alebo znalostí
používať, iba pokiaľ na nich dozerá osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak ich
táto osoba vopred poučí o bezpečnej obsluhe
spotrebiča a príslušných rizikách. Deti sa
nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu
nesmú robiť deti, ak nie sú pod dohľadom
dospelej osoby.
Záruka stráca platnosť v týchto prípadoch:
Zariadenie sa pokúša opraviť neoprávnená alebo nekvalifikovaná
osoba.
Zariadenie sa používa na iné účely než tie, na ktoré je určené.
Nedodržiavajú sa bezpečnostné pravidlá a pokyny uvedené v návode
napoužitie.
Zariadenie sa nesmie nikdy používať vo
výbušnej atmosfére.
Zariadenie musí byť uložené v suchom
prostredí pri izbovej teplote.
Ak sa zariadenie správne pripojí a používa sa
podľa pokynov, nepredstavuje žiadne
nebezpečenstvo. Elektrické komponenty
využívajú nízke napätie a sú chránené
predprachom.
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte
návod na jeho použitie.
Návod na použitie by mal byť uložený v
blízkosti zariadenia a pri používaní zariadenia
by mal byť vždy k dispozícii.
Používateľ nesmie zariadenie otvárať ani sa
pokúšať dostať sa do jeho vnútra.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za
škodu spôsobenú nesprávnym používaním
alebo nedodržaním pokynov.
Cleaning and maintenance
Adaptér pred čistením odpojte.
Zariadenie a nabíjací USB kábel uložte na
suché a dobre vetrané miesto.
Na čistenie zariadenia používajte mäkkú a
suchú, prípadne mierne navlhčenú mäkkú
handričku. Nepoužívajte špongie, drsné
handričky, leštidlá, dezinfekčné prostriedky ani
agresívne čistiace prostriedky, ktoré by mohli
poškodiť povrch jednotlivých súčastí zariadenia.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani ho
nevkladajte pod tečúcu vodu. Na vnútornú
alebo vonkajšiu časť zariadenia sa nikdy nesmú
striekať čistiace prostriedky.
Zariadenie musí byť pred použitím úplne suché.
Pokiaľ do vnútornej časti zariadenia vnikne
nejaká kvapalina, o ďalšom postupe sa poraďte
s predajcom alebo zmluvným opravárenským
servisom.
POPIS KOMPONENTOV
1. Vypínač a kontrolka
2. Teleso
3. Slot na USB konektor typu C
4. Napájací USB kábel
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Spotrebič vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte nálepky, ochrannú
fóliu či plast a vyčistite ho. (pozri čistenie a údržba).
NABÍJANIE
Elektrickú vákuovú pumpu je obvykle potrebné pred prvým použitím
nabiť. Menší konektor (typu C) zasuňte do portu na boku silikónového
tesnenia a väčší konektor (USB konektor) zasuňte do elektrického
adaptéra vybaveného USB portom.
Pumpa sa dá nabíjať pomocou adaptéra, prenosnej batérie (5V a
1000mA), prípadne sa dá zapojiť do USB portu (USB 2.0) na počítači
alebo notebooku. V takom prípade rýchlosť nabíjania závisí od použitia
USB portu: ak je USB port určený len na prenos údajov, batéria sa bude
nabíjať dlhšie, a pokiaľ ide o USB port určený na nabíjanie
elektronických zariadení, nabíjanie potrvá kratšie.
Úplné nabitie pumpy zvyčajne trvá 2 až 4 hodiny.
Kontrolka počas nabíjania zariadenia bliká namodro.
Keď sa kontrolka rozsvieti namodro, nabíjanie sa skončilo.
V záujme zachovania optimálneho fungovania batérie je potrebné, aby
sa nabitie vykonalo aspoň raz za 3 až 6 mesiacov.
PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY
Maximálna teplota okolia na bežné použitie je +40°C. Najnižšia
dovolená teplota okolia je −5°C. Najvhodnejšie je, ak sa zariadenie
používa pri bežnej izbovej teplote.
Okolitý vzduch musí byť čistý, relatívna vlhkosť nesmie pri maximálnej
teplote +40°C prekročiť 50%. Pri nižšej teplote okolia môže byť
relatívna vlhkosť vyššia (napr. 90% pri +20°C).
POUŽITIE
Vákuovú pumpu je potrebné pred prvým použitím nabiť.
Balenie pomocou vákua vykonajte tak, že vákuovú pumpu umiestnite
naventil v strede veka vákuovej nádoby alebo na vrch ventilu
vákuového vrecka a zľahka ju pritlačíte na miesto.
Stlačte vypínač na vrchu prístroja. Pumpa automaticky vysaje vzduch z
nádoby, fľaše, príp. vákuového vrecka.
Počas balenia pomocou vákua sa kontrolka rozsvieti namodro.
Dĺžka trvania balenia pomocou vákua závisí od veľkosti nádoby a
množstva potravín. V menšej, prípadne plnej nádobe sa vákuum vytvorí
rýchlejšie ako vo väčšej, prípadne prázdnej nádobe.
Keď vákuový tlak v nádobe dosiahne predvolenú hodnotu, pumpa sa
automaticky vypne.
Chod pumpy sa dá kedykoľvek prerušiť stlačením vypínača.
Ak je batéria pumpy vybitá, pumpa sa po stlačení vypínača nezapne.
Batéria sa musí nabiť.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery Priemer: 42mm
Výška: 157mm
Hmotnosť 0,2kg
Materiál Plast PC/ABS, silikón
Menovité napätie a prúd 3,7V, lítiovo-iónová, 600mA
Adaptér
(nie je súčasťou balenia)
Vstup: 100 – 240V AC, 50 – 60Hz
Výstup: 5V, 1000mA
Riešenie problémov
Problém: Riešenie:
Pumpa nereaguje na
stlačenie vypínača.
S najväčšou pravdepodobnosťou je vybitá
batéria pumpy.
Nabite batériu.
Pumpa nevytvára v
nádobe, fľaši, príp. vo
vákuovom vrecku
vákuum alebo vytvorené
vákuum nevydrží.
Skontrolujte správne nasadenie ventilu,
tesnenia a veka na vákuovej nádobe.
Skontrolujte, či je vákuové vrecko uzavreté.
Prezrite silikónové tesnenie a ventil na
nádobe a skontrolujte, či sú čisté a suché. V
prípade potreby odoberte ventil z veka,
vyčistite ho a vráťte namiesto.
Pumpa funguje,
nevytvára však v nádobe
vákuum.
Počas balenia pomocou vákua vtlačte pumpu
do sedla obklopujúceho ventil, aby sa medzi
pumpou a plochou okolo ventilu vytvorilo
dôkladné utesnenie.
Skontrolujte správne nasadenie ventilu,
silikónového tesnenia a veka navákuovej
nádobe.
Prezrite silikónové tesnenie a ventil na
nádobe a skontrolujte, či sú čisté a suché. V
prípade potreby odoberte ventil z veka,
vyčistite ho a vráťte namiesto.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
V európskej smernici o batériách (2006/66/ES) sa uvádza, že batérie sa
nesmú vyhadzovať do domového odpadu. Môžu obsahovať látky, ktoré sú
škodlivé pre životné prostredie. Vybité batérie je možné odovzdať na
miestnom verejnom zbernom mieste alebo v miestnom recyklačnom
stredisku. Aby nedošlo k prehriatiu v dôsledku skratu, lítiové batérie sa
musia zvýrobku vybrať aich póly sa musia chrániť izolačnou páskou,
prípadne inými prostriedkami proti vzniku skratov.
Podpora
Chceli by ste si svoju súpravu rozšíriť o ďalšie nádoby na potraviny? Viac
riešení na uchovávanie potravín vo vákuu nájdete na našej webovej
lokalite www.princesshome.eu.
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАКУУМНОГО НАСОСА
Ответственно отнеситесь к выбору места
для хранения устройства. Устройство
следует размещать на сухой поверхности
комнатной температуры (она ни в коем
случае не должна быть горячей).
Запрещается располагать устройство рядом
с источниками воды или тепла, например
рядом с нагревательными поверхностями.
Перед подключением устройства к адаптеру
и адаптера к источнику питания проверьте
работоспособность зарядного USB-кабеля,
разъемов, адаптера (приобретается
отдельно) и вилки. Если вы обнаружили
дефект, обратитесь в нашу службу
поддержки.
Для очистки устройства используйте только
слегка влажную или сухую тряпку.
Используйте устройство только по
назначению, указанному в инструкциях по
эксплуатации.
Если зарядный USB-кабель поврежден, его
должен заменить производитель,
уполномоченная ремонтная служба или
специалист соответствующей
квалификации.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Очистка и
обслуживание устройства могут
выполняться детьми только под присмотром
взрослых.
Гарантия не действует в следующих
случаях:
если неуполномоченный или неквалифицированный человек
пытался починить устройство;
если устройство использовалось для целей, непредусмотренных
производителем;
если меры предосторожности и инструкции по эксплуатации не
соблюдались.
Никогда не используйте устройство во
взрывоопасной среде.
Храните устройство в сухом месте при
комнатной температуре.
Устройство безопасно при правильном
подключении и соблюдении инструкций по
эксплуатации. В устройстве использованы
защищенные от пыли низковольтные
электрические компоненты.
Перед применением внимательно
прочитайте инструкции по эксплуатации.
Инструкции следует хранить рядом с
устройством, чтобы ими можно было
оперативно пользоваться во время
эксплуатации.
Потребителям запрещается вскрывать
устройство.
Производитель не несет ответственности за
ущерб, вызванный неправильной
эксплуатацией или несоблюдением
инструкций.
Очистка и техническое обслуживание
Перед очисткой отсоедините адаптер от
сети.
Храните зарядный USB-кабель и устройство
в сухом хорошо проветриваемом месте.
Для очистки устройства используйте мягкую
слегка влажную или сухую тряпку. Не
используйте губки, грубую ткань, средства
для полировки, дезинфицирующие средства
или агрессивные очищающие средства. Они
могут повредить поверхность отдельных
компонентов. Запрещается погружать
устройство в воду или обмывать его под
проточной водой. Запрещается наносить
очищающие средства в виде спреев на
внешнюю или внутреннюю поверхность
устройства.
Перед эксплуатацией тщательно просушите
устройство. Если внутрь устройства попала
жидкость, обратитесь к продавцу или в
уполномоченную ремонтную службу.
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ
1. Кнопка питания и световой индикатор
2. Корпус
3. Разъем для соединителя USB Type-C
4. USB-кабель питания
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Извлеките устройство из упаковки.Удалите наклейки, защитную
пленку или пластик с устройства и очистите устройство (см. раздел
«Очистка и техническое обслуживание»).
ЗАРЯДКА
Как правило, электрический вакуумный насос следует зарядить
перед первым использованием. Подсоедините маленький
соединитель (Type-C) к разъему сбоку от силиконовой крышки, а
крупный соединитель (USB)— к адаптеру с USB-разъемом.
Насос можно заряжать с помощью адаптера, переносного элемента
питания (5В, 1000мА), а также подключив его к порту USB2.0
компьютера или ноутбука. В последнем случае скорость зарядки
зависит от назначения USB-порта. Если порт предназначен для
передачи данных, зарядка будет проходить медленнее, а если он
предназначен для зарядки— быстрее.
Для полной зарядки насоса требуется от 2 до 4часов.
При зарядке световой индикатор мигает синим цветом.
Когда зарядка завершена, индикатор начинает ровно гореть синим
цветом.
Чтобы поддерживать оптимальную работоспособность
аккумулятора, заряжайте его не реже одного раза в 3–6месяцев.
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Максимальная температура окружающего воздуха для работы
устройства: +40°C; минимальная: –5°C. Рекомендуется
использовать устройство при нормальной комнатной температуре.
Окружающий воздух должен быть чистым, а относительная
влажность воздуха должна составлять не более 50% при
максимальной температуре +40°C. Если температура ниже,
относительная влажность может быть выше (например, 90% при
+20°C).
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Электрический вакуумный насос следует зарядить перед первым
использованием.
Установите насос на клапан в центре крышки вакуумного
контейнера или пакета и несильно прижмите его.
Нажмите кнопку питания на верхней части устройства. Насос
автоматически начнет откачивать воздух из контейнера, бутылки
или пакета.
Во время откачки световой индикатор горит синим цветом.
Длительность откачки зависит от размера контейнера и количества
продуктов в нем. Чем больше контейнер и чем больше в нем
продуктов, тем медленнее будет идти откачка.
Когда давление в контейнере достигнет предустановленной
отметки, насос автоматически отключится.
Остановить работу насоса можно в любой момент. Для этого нужно
нажать кнопку питания.
Если аккумулятор насоса разряжен, устройство не будет работать
при нажатии кнопки питания. Если это происходит, зарядите
аккумулятор.
ТЕХНИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ
Размеры Диаметр: 42мм
Высота: 157мм
Масса: 0,2кг
Материал Смесь АБС-пластика и поликарбоната,
силикон
Номинальное напряжение и
ток
3,7В, литийионный аккумулятор,
600мА
Адаптер
(приобретается отдельно)
Вход: 100–240В, 50–60Гц
Выход: 5В, 1000мА
Поиск и устранение неисправностей
Неисправность Решение
При нажатии кнопки
питания ничего не
происходит.
Скорее всего, аккумулятор насоса
разряжен.
Зарядите аккумулятор.
Насос не откачивает
воздух из контейнера,
бутылки или пакета или
вакуум создается
только на короткое
время.
Убедитесь, что крышка контейнера,
уплотнение и клапан расположены
правильно.
Убедитесь, что вакуумный пакет закрыт.
Очистите и высушите силиконовое
уплотнение и клапан контейнера. При
необходимости снимите клапан, очистите
его и снова установите.
Насос работает, но не
откачивает воздух.
При откачке воздуха плотно прижимайте
насос к выемке вокруг клапана, чтобы
обеспечить герметичность.
Убедитесь, что крышка контейнера,
силиконовое уплотнение и клапан
расположены правильно.
Очистите и высушите силиконовое
уплотнение и клапан контейнера. При
необходимости снимите клапан, очистите
его и снова установите.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо
сдать в центральный пункт переработки электрических или
электронных бытовых приборов. На этот важный момент указывает
данный символ, используемый на устройстве, в руководстве по
эксплуатации и на упаковке. Используемые в данном устройстве
материалы подлежат вторичной переработке. Способствуя
вторичной переработке бытовых приборов, вы вносите огромный
вклад в защиту окружающей среды. Информацию о ближайшем
пункте сбора таких приборов можно узнать в органах местного
самоуправления.
Согласно Директиве «о батарейках и аккумуляторах и отходах
батареек и аккумуляторов» 2006/66/EC, элементы питания
запрещено выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами. Они
могут содержать вещества, опасные для окружающей среды. Пустые
элементы питания можно передать в местный пункт сбора или
переработки. Чтобы избежать перегрева из-за короткого замыкания,
литиевый аккумулятор следует вынуть из устройства и изолировать
контакты с помощью изоляционной ленты или применить другие
способы предотвращения короткого замыкания.
Поддержка
Вам нужно больше контейнеров для продуктов? Посетите наш сайт
www.princesshome.eu, где представлено еще больше вакуумных
контейнеров.
/