X4 Dragon 330

Carson X4 Dragon 330 Používateľská príručka

  • Prečítal som si celý návod na použitie pre Carson X4 Dragon 330. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o tomto rádiom riadenom kvadrokoptéri. Návod obsahuje informácie o montáži, bezpečnosti, ovládacích prvkoch, funkciách, ako je funkcia Headless, automatický návrat a udržanie polohy, a tiež pokyny na riešenie problémov. Neváhajte sa ma opýtať na čokoľvek, čo potrebujete vedieť.
  • Ako sa zapína a vypína kvadrokoptér?
    Aká je maximálna doba letu?
    Čo robiť v prípade straty signálu?
    Aké batérie sa používajú v kvadrokoptéri a vysielači?
1 // DE
500507152_500507159// Stand: September 2020
DE // Betriebsanleitung
GB // Instruction Manual
FR // Avertissement de sécurité
IT // Avvertenze di sicurezza
ES // Indicaciones de seguridad
NL // Veiligheidsinstructies
PT // Manual de instruções
PL // Instrukcja obsługi
CZ // Návod k použití
HU // Használati útmutató
SI // Navodila za uporabo
FI // Käyttöohje
SE // Bruksanvisning
NO // Bruksanvisning
DK // Driftsvejledning
BG // инструкция за експлоатация
RO // Instrucțiuni de operare
HR // Upute za uporabu
RADIO CONTROLLED QUADCOPTER RTF (READY TO FLY)
X4 Dragon 330
2.4 GHz
2
richtig, gut
right, good
falsch, nicht gut
wrong, not good
erlaubt
allowed
nicht erlaubt
not allowed
Achtung
Note
Aufnahme Funktionen
recording functions
Wiedergabe der Funktionen
playback of the functions
Speichern der Funktionen
saving the functions
Demonstration Modus
demonstration mode
Hupe
horn
ZEICHENERKLÄRUNG / LEGEND TABLE
Lampe leuchtet
lamp lights up
Lampe blinkt
lamp flashes
Lampe aus – Akku voll
lamp off – battery fully charged
Akku leer / Akkuleistung gering
Battery empty / battery power low
Akku wird geladen
battery is being charged
Akku voll
battery fully charged
Zeitangabe
date and time
fertig
all done / finished
Funkfrequenz
radio frequency
keine Reichweite oder Funksignal
no range or radio signal
3
Piep / Ton an
beep / sound on
Einschalten
Switching on
lautlos / Ton aus
silent / sound off
Ausschalten
Switching off
langsam
slow
Störungsbehebung / Fehlersuche
Troubleshooting / fault tracing
schnell
fast
Unkontrolliertes Modell /
Schlingerndes Fahrzeug
Uncontrolled model / rolling vehicle
Linkshänder
Left-hander
Wind
Wind
Rechtshänder
Right-hander
Automatisches Ausschalten
automatic deactivate
Unterschiedliche Frequenzen
nutzen
Use different frequencies
Drücken
Pressing
Für Fluganfänger:
Steuerrichtung „links/ rechts“
bleiben bei Drehung erhalten
For flying beginners: “Left/
right” steering direction
maintained when rotated
Headless – Funktion
Headless – function
Verbinden
Connecting
Trennen
Disconnect
Auf Polarität achten
Pay attention to polarity
ZEICHENERKLÄRUNG / LEGEND TABLE
sec
ON
OFF
ON
OFF
„B“A“
MONTAGE / ASSEMBLING
A
120 min.
LiPo 3.7 V 1600 mAh
2
3
4
1
B
4x LR06 (AA)
1.
3.
2.
1 2
3 4
ready
1
2
ON / OFF
E
D
C
3 4
7 8
6
5
1 5
84
12
2 6
73
2
1
1 Start / Landing Automatic
2 Emergency Stop
1
2
Landing
Start 1m
G
Headless ON
Headless OFF
Left Left
Front Rear
Rear Front
Right Right
Right
Rear
Front
Left
Left
Front
Rear
Right
F
IAuto Return
H
J
75%
2x
50%
1x
100%
3x
1
2
Hold Position
K
ready
2-3 sec.
„Piep“
ON
OFF
2
1
ON
OFF
2
1
A
B
B
A
Front
Back
DE // 10
Konformitätserklärung: Hiermit erklärt TAMIYA-CARSON
Modellbau GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp 500507152
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Gewährleistung: www.carson-modelsport.com/de/service/
gewaehrleistung/
Maximale Sendeleistung: 10 mW
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt,
der Verpackung oder Gebrauchsanleitung:
Elektrogeräte sind Wertstoffe und gehören am Ende
der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns
bei Umweltschutz und Recourcenschonung und
geben Sie dieses Gerät bei den entsprechenden
Rücknahmestellen ab. Fragen dazu beanwortet
Ihnen die für Abfallbeseitigung zuständige
Organisation oder Ihr Fachhändler.
ACHTUNG: Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Produktes oder vor jeder Ersatzteilbestellung, ob sich Ihr
Handbuch auf dem aktuellsten Stand befindet. Dieses Handbuch enthält die technischen Anlagen, wichtige Anleitungen zur korrekten
Inbetriebnahme und Nutzung sowie Produktinformation entsprechend dem aktuellen Stand vor der Drucklegung. Der Inhalt dieses
Handbuchs und die technischen Daten des Produkts können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Den aktuellsten Stand ihres
Handbuches finden sie unter: www.carson-modelsport.com
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!):
ACHTUNG! Für Kinder unter 12 Jahren nicht geeignet.
Bitte verwahren Sie diese Hinweise für eine eventuelle
Korrespondenz. Farbliche und technische Änderungen bleiben
vorbehalten. Die Hilfe von Erwachsenen ist erforderlich, um die
Transportsicherungen zu entfernen. Vor der ersten Benutzung: Lesen
Sie gemeinsam mit Ihrem Kind die Benutzerinformationen durch. Der
Betrieb und der sichere Umgang müssen erklärt werden (bevorzugt
mit grafischen Darstellungen). Das Fliegen des Flugmodells erfordert
Übung und Kinder müssen unter der Aufsicht eines Erwachsenen
geschult werden. Hinweis für erwachsene Aufsichtspersonen:
Prüfen Sie, ob das Spielzeug gemäß der Anleitung zusammengebaut
ist. Das Zusammenbauen muss unter Aufsicht eines Erwachsenen
erfolgen. Hände, Haare und weite Kleidung müssen vom Propeller
(Rotor) ferngehalten werden. Berühren Sie nicht den rotierenden
Rotor. Ändern oder modifizieren Sie nichts am Flugmodell! Nur für
den Gebrauch im Freien - nicht in geschlossenen Räumen benutzen!
Verletzungsgefahr für die Augen! Starten und fliegen Sie nur, wenn
der Bereich sich für den vorgesehenen Zweck eignet (freier Bereich,
keine Hindernisse) und nur innerhalb direkten Sichtkontakts. Starten
und Fliegen in der Nähe von Hochspannungsmasten, Bahngleisen,
Straßen oder Schwimmbecken ist strengstens verboten! Vorsicht! Das
Flugmodell sollte nicht gestartet werden, wenn sich Personen, Tiere
oder Hindernisse im Flugbereich des Flugmodells befinden (30m).
Nur bei guter Sichtweise und ruhigen Wetterbedingungen benutzen.
Niemals das Flugmodell hochnehmen, solange die Propeller noch
drehen. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssen
die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem Spielzeug
genommen werden. Zuerst muss der Sender und dann das Flugmodell
eingeschaltet werden, um einen unvorhergesehenen Betrieb
zu vermeiden. Beim Ausschalten stets das Flugmodell und
dann den Sender abschalten. Verwenden Sie ausschließlich
die dafür festgelegten Batterien! Legen Sie sie so ein, dass die
positiven und negativen Pole an der richtigen Stelle sind! Werfen Sie
verbrauchte Batterien nicht in den Haushaltsmüll, sondern bringen
Sie sie zu einer Sammelstelle oder entsorgen Sie sie bei einem
Sondermülldepot. Entfernen Sie leere Batterien aus dem Spielzeug.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
Wiederaufladbare Batterien sind vor dem Aufladen aus dem Spielzeug
herauszunehmen. Aufladbare Batterien dürfen nur von Erwachsenen
aufgeladen werden. Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Typen von Batterien und setzen Sie nicht gleichzeitig neue und
gebrauchte Batterien ein. Schließen Sie die Verbindungsstege nicht
kurz. Mischen Sie nicht neue und alte Batterien. Mischen Sie nicht
Alkaline, Standard- (Kohle-Zink) und wiederaufladbare Batterien.
Bitte keine Kabel in Steckdosenanschlüsse stecken. Wir haften nicht
für Datenverlust, Schäden an der Software oder anderen Schäden
am Computer oder an Zubehör, die durch das Laden der Batterie
entstanden sind. Ladegerät regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei
einem Schaden darf das Ladegerät bis zur vollständigen Reparatur
nicht mehr verwendet werden. Ladevorgang nur in trockenen Räumen
durchführen, Gerät vor Nässe schützen. Das Spielzeug darf nur mit
Geräten der Klasse II verbunden werden, die mit dem folgenden
Symbol versehen sind:
11 // DE
Sicherheitsanweisungen Lithium-Akkus:
1. Allgemeines: Lithium-Akkus sind Energiespeicher mit sehr hoher
Energiedichte, von denen Gefahren ausgehen können. Aus diesem
Grund bedürfen Sie besonders aufmerksamer Behandlung bei der
Ladung, Entladung, Lagerung und Handhabung. Lesen Sie diese
Anleitung besonders aufmerksam bevor Sie den Akku das erste Mal
einsetzen. Beachten Sie unbedingt die aufgeführten Warn- und
Verwendungshinweise. Fehlbehandlungen können zu Risiken wie
Explosionen, Überhitzungen oder Feuer führen. Nichtbeachtung
der Verwendungshinweise führt zu vorzeitigem Verschleiß oder
sonstigen Defekten. Diese Anleitung ist sicher aufzubewahren und
im Falle einer Weitergabe des Akkus dem nachfolgenden Benutzer
unbedingt mitzugeben.
2. Warnhinweise:
Vermeiden Sie Kurzschlüsse. Ein Kurzschluss kann unter
Umständen das Produkt zerstören. Kabel und Verbindungen
müssen gut isoliert sein.
Achten Sie unbedingt auf richtige Polung, beim Anschließen des
Akkus.
Originalstecker und Kabel dürfen nicht abgeschnitten oder
verändert werden (ggf. Adapterkabel verwenden).
Akku keiner übermäßigen Hitze/Kälte oder direkter
Sonneneinstrahlung aussetzen. Nicht ins Feuer werfen. Akku
nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührungen
bringen.
Laden Sie den Akku ausschließlich mit dafür
vorgesehenen Ladegeräten und nur unter Verwendung
des Balanceranschlusses. Nur bei der Verwendung des
Balanceranschlusses ist eine optimale Aufladung gewährleistet.
Wird dieser Anschluss nicht verwendet, bestehen bei der
Aufladung die oben genannten Risiken. Akku vor Aufladung
immer erst auf Umgebungstemperatur abkühlen lassen. Nie in
aufgeheiztem Zustand laden.
Akku beim Laden auf nicht brennbare, hitzebeständige Unterlage
legen. Es dürfen sich keine brennbaren oder leicht entzündlichen
Gegenstände in der Nähe des Akkus befinden.
Akku während des Ladens und/oder Betriebs niemals
unbeaufsichtigt lassen.
Unbedingt empfohlene Lade-/Entladeströme einhalten.
Die Hülle des Akkus darf nicht beschädigt werden. Unbedingt
Beschädigungen durch scharfe Gegenstände, wie Messer
oder Ähnliches, durch Herunterfallen, Stoßen, Verbiegen…
vermeiden. Beschädigte Akkus dürfen nicht mehr verwendet
werden.
Akkus sind kein Spielzeug. Vor Kindern deshalb fernhalten.
3. Hinweise zur Ladung: Lithium-Akkus werden nach den CC-CV
Verfahren geladen. CC steht hier für “constant current und bedeutet,
dass in dieser ersten Ladephase mit einem konstanten Ladestrom
geladen wird. Erreicht der Akku die im Ladegerät eingestellte
maximale Ladespannung folgt die zweite Ladephase und es wird auf
CV (steht für constant voltage/Konstant-Spannung) umgeschaltet.
Die Akkuspannung steigt nicht mehr weiter an. Bis zum Ende
der vollständigen Aufladung reduziert sich nun der Ladestrom
kontinuierlich. Der maximale Ladestrom für den Akku beträgt 1C
(C=Nennkapazität des Akkus; Bsp. bei einem Akku mit 2700 mA
Nennkapazität kann der Akku maximal mit einem Ladestrom von
2700 mA (2,7A) geladen werden). Laden Sie nie mehrere Akkus
zusammen an einem Ladegerät. Unterschiedliche Ladezustände und
Kapazitäten können zur Überladung und Zerstörung führen.
4. Hinweise zur Lagerung: Lithium-Akkus sollten mit einer
eingeladenen Kapazität von 20-50% und einer Temperatur von
15-18°C gelagert werden. Sinkt die Spannung der Zellen unter 3V,
so sind diese unbedingt nachzuladen. Tiefentladung und Lagerung
im entladenen Zustand (Zellenspannung <3V) machen den Akku
unbrauchbar.
5. Allgemeine Gewährleistung: Es besteht die gesetzliche
Gewährleistung auf Produktions- und Materialfehler, die zum
Zeitpunkt der Auslieferung vorhanden waren. Für gebrauchstypische
Verschleißerscheinungen wird nicht gehaftet. Diese Gewährleistung
gilt nicht für Mängel, die auf eine unsachgemäße Benutzung,
mangelnde Wartung, Fremdeingriff oder mechanische Beschädigung
zurückzuführen sind. Die gilt insbesondere bei bereits benutzten
Akkus und Akkus, die deutliche Gebrauchsspuren aufweisen.
Schäden oder Leistungseinbußen aufgrund von Fehlbehandlung
und/oder Überlastung sind kein Produktfehler. Akkus sind
Verbrauchsgegenstände und unterliegen einer gewissen Alterung.
Diese wird durch Faktoren wie z.B. Höhe der Lade-/Entladeströme,
Ladeverfahren, Betriebs- und Lagertemperatur, sowie Ladezustand
während der Lagerung beeinflusst. U.a zeigt sich die Alterung an
einem irreversiblen (nicht rückgängig machbaren) Kapazitätsverlust.
Im Modellbereich, wo Akkus gerne als Stromversorgung für Motoren
eingesetzt werden, fließen teilweise sehr hohe Ströme.
6. Haftungsausschluss: Da uns sowohl eine Kontrolle der Ladung/
Entladung, der Handhabung, der Einhaltung von Montage- bzw.
Betriebshinweisen, sowie des Ersatzes des Akkus und dessen
Wartung nicht möglich ist, kann Tamiya / Carson keinerlei Haftung
für Verluste, Schäden oder Kosten übernehmen. Jeglicher Anspruch
auf Schadenersatz, der sich durch den Betrieb, den Ausfall bzw.
Fehlfunktionen ergeben kann oder in irgendeiner Weise damit
zusammenhängt, wird daher abgelehnt. Für Personenschäden,
Sachschäden und deren Folgen, die aus unserer Lieferung entstehen,
übernehmen wir keine Haftung.
7. Entsorgungshinweis: Akkus sind Sondermüll. Beschädigte oder
unbrauchbare Zellen müssen entsprechend entsorgt werden.
Keine Haftung für Druckfehler, Änderungen vorbehalten !
GB // 12
Declaration of conformity: TAMIYA-CARSON Modellbau
GmbH & Co. KG hereby declares that the radio equipment type
500507152 conforms to Directive 2014/53/EU. The complete text
for the EU declaration of conformity is available at the following
Internet address.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Warranty declaration: www.carson-modelsport.com/de/
service/gewaehrleistung/
Maximum transmission power: 10 mW
The explanation of the symbol on the product,
packaging or instructions: Electronic devices are
valuable products and should not be disposed
of with the household waste when they reach
the end of their service life! Help us to protect
the environment and respect our resources by
delivering this appliance to the relevant recycling
point.
Attention: Before using your product for the first time or ordering any spare parts, check that your manual is fully up-to-date. This
manual contains the technical appendices, important instructions for correct start-up and use and product information, all fully up-to-date
before going to press. The contents of this manual and the technical data of the product can change without prior notice. For the latest
version of your manual, see: www.carson-modelsport.com
Safety precautions (please keep!) CAUTION! Not
suitable for children under 12 years. Please keep
these instructions for possible correspondence. Due
to the cable, there is a danger of strangulation. We reserve the
right to change colours or make technical changes. Adult help
is required to remove the transport protection. Before first
use: Please read the user information together with your child.
Operation and safe handling must be explained (preferably with
the aid of illustrations). Flying the model aircraft requires practice
and children must be taught under adult supervision. A note for
adult supervisors: Check whether the toy has been assembled in
accordance with the instructions. Assembly must be carried out
under adult supervision. Hands, hair and loose clothing must be
kept away from the propeller (rotor). Do not touch the rotating
rotor. Do not change or modify anything on the model aircraft! Only
for outdoor use — or in closed rooms with plenty of space! Risk
of eye injuries! Power up and fly only if the area is suitable for the
intended purpose (a free area, no obstacles, large spaces) and only
within direct visual contact. Powering up and flying close to high-
voltage pylons, railway tracks, roads or swimming pools is strictly
prohibited! Caution! The model aircraft should not be powered up
if persons, animals or obstructions are in the aircraft’s flying range
(30 m). Only use when viewing conditions are good and weather
conditions are calm. Never pick up the model aircraft while the
propellers are still rotating. In order to avoid unforeseen operation,
the (rechargeable) batteries must be removed from the toy
when not in use, if the design allows. The transmitter must
be switched on first, followed by the car, to avoid unexpected
operation (subject to change). When switching off, always
switch off the aircraft model first and then the transmitter. Use
only the specified batteries! Insert the batteries so that the positive
and negative poles are in the correct position! Do not throw used
batteries in the household rubbish — take them to a collection
point or dispose of them at a hazardous waste depot. Flat batteries
must be removed from the toy. Do not attempt to charge non-
rechargeable batteries. Rechargeable batteries may only be charged
by adults. Do not use different types of battery, and do not insert
new and used batteries at the same time. Do not short-circuit the
connecting webs. Do not mix old and new batteries. Do not mix
alkaline, standard (carbon-zinc) and rechargeable batteries. Please
do not insert any cables into plug-in socket connections. We do not
accept liability for data loss, damage to software or other damage to
computers or accessories caused by charging the battery. Check the
charger for damage at regular intervals. In the event of damage, the
charger may not be used until it has been properly repaired. Only
carry out charging in dry rooms and protect the unit from moisture.
The toy may only be connected to class II devices that are marked
with the following symbol:
13 // GB
Safety Precautions Lithium batteries:
1. General: Lithium batteries (accumulators) are energy storage
devices with a high energy density and can present risks. For this
reason, particular care is needed when charging, discharging,
storing and handling. Read these instructions very carefully before
first using the battery. Do not fail to take note of the warning notices
and instructions for use. Misuse can lead to risks such as explosion,
overheating or fire. Failure to observe the instructions for use leads
to early failure and other defects. The instructions should therefore
be kept in a safe place and it is essential that they are handed over to
the second user if the batteries are passed on.
2. Warning notices:
Avoid short-circuits. A short-circuit may well destroy the
product. Cables and connections must be well insulated.
It is essential when connecting the battery to ensure that the
polarity is correct.
Original plug connectors and cables may not be cut off or
changed - if need be, use an adapter cable.
Do not expose the battery to excessive heat or cold or to direct
sunlight. Do not throw in the fire. Do not place the battery in
contact with water or other liquids.
Charge the battery only with charging units intended for the
purpose and always use the balancer connection. It is only by
using the balancer connection that optimum charging can be
ensured. If this connection is not used, charging is subject to the
risks mentioned above. Before charging, always first allow the
battery to cool to ambient temperature. Never charge while hot.
When charging, place the battery on a non-flammable,
heat-resistant support. There should be no flammable or readily
ignited objects in the vicinity of the battery.
During charging or operation, never leave the battery
unsupervised.
Do not fail to keep to the recommended charge/discharge
current.
The battery casing must not be damaged. It is essential to
avoid damage by sharp objects such as knives or the like, from
dropping, impact, bending etc. Damaged batteries may no
longer be used.
Batteries are not toys. They should be kept away from children.
3. Charging instructions: Lithium batteries are charged according
to the CC-CV procedure. CC stands for “constant current, which
is applied during the first phase of charging. Once the battery
reaches the maximum voltage configured in the charger, it switches
to CV (constant voltage) for the second phase of charging. The
battery voltage no longer increases. The charging current now
falls continuously until the battery is fully charged. The maximum
charging current for the battery is 1C (C=nominal capacity of the
battery, e.g. for a battery with a nominal capacity of 2700 mA,
the maximum charging current for the battery is 2700 mA (2.7
A)). Never charge several batteries together from a single charger.
Differing states of charge and capacities can lead to overcharging
and destruction.
4. Storage instructions: Lithium batteries should be stored
charged to 20-50 % of their capacity and at a temperature of 15-18
°C. If the cell voltage falls below 3 V, they should be recharged. Deep
discharge and storage when discharged (call voltage <3 V) will
render the battery unusable.
5. General terms of guarantee: There is a legal guarantee for
production and material faults as applicable at the time of dispatch.
No liability is accepted for normal wear and tear. This guarantee
does not apply for defects attributable to improper use, inadequate
maintenance, third-party interference or mechanical damage.
This applies, in particular, to used batteries and batteries clearly
showing signs of use. Damage and loss of performance due to
improper handling and/or overload are not product faults. Batteries
are consumables and subject to a certain ageing. This is influenced
by factors such as the charge/discharge currents, the charging
procedure, the operating and storage temperatures and the state
of charge during storage. The ageing shows itself in, among other
things, an irreversible loss of capacity. In the model field, where
batteries are frequently used to supply motors, very high currents
can flow from time to time.
6. Exclusion of liability: Since we are unable to have any control
over charge/discharge, handling, compliance with assembly and
operating instructions, battery replacement and its care and
maintenance, Tamiya / Carson can accept no liability for loss, damage
or costs incurred. Any claim for damages that may result from
operation, failure or faulty operation or that is in any way related
thereto will therefore be refused. We accept no liability for personal
injury or material damage and their consequences that arise from
our delivery.
7. Disposal instructions: Batteries are hazardous waste. Damaged
or unusable cells must be disposed of in the correct manner.
No liability for printing errors, we reserve the right to make changes!
FR // 14
Déclaration de conformité: La société TAMIYA-CARSON
Modellbau GmbH & Co. KG atteste que le type d’équipement
hertzien 500507152 est conforme à la directive 2014/53/EU. Le test
complet de la déclaration de conformité européenne est disponible
à l’adresse suivante :
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Garantie: www.carson-modelsport.com/de/service/
gewaehrleistung/
Puissance de transmission maximale: 10 mW
Signification du symbole sur le produit, l’emballage ou le
mode d‘emploi: les appareils électriques sont des biens
potentiellement recyclables qui ne doivent pas être
jetés aux ordures ménagères une fois usés. Aidez-nous
à protéger notre environnement et à économiser nos
ressources et remettez cet appareil à un lieu de collecte
approprié. Pour toute question, veuillez vous adresser
à votre distributeur ou à lorganisme compétent pour
l‘élimintation des déchets.
Attention: Avant de mettre en service le produit ou de commander des pièces détachées, assurez-vous que vous possédez bien la dernière
version du manuel. Ce manuel contient des indications techniques, des instructions importantes pour bien mettre en service et utiliser
l’appareil, ainsi que des informations sur le produit correspondant à létat des connaissances à la date d’impression. Le contenu du manuel et les
caractéristiques techniques du produit peuvent être modifiées sans annonce préalable. Vous trouverez la version actuelle du manuel à
l’adresse suivante: www.carson-modelsport.com
Précautions (informations à conserver!)
IMPORTANT! Ne convient pas aux enfants de moins
de 12 ans. Veuillez conserver ces informations en
prévision d’une éventuelle correspondance. Risque de strangulation
lié au câble. Sous réserve de modifications techniques et de
variations de couleurs. L’aide d’adultes est indispensable pour
retirer les dispositifs protégeant lappareil lors du transport. Avant
la première utilisation, lisez avec votre enfant les informations
destinées aux utilisateurs. Expliquez-lui les règles d’utilisation et
de sécurité (de préférence en vous aidant de schémas). L’utilisation
de l’engin volant demande un certain entraînement et les enfants
doivent y être formés sous la surveillance d’un adulte. Remarque
pour les adultes chargés de la surveillance: assurez-vous que le
jouet a été correctement assemblé conformément aux instructions.
L’assemblage doit se faire sous la surveillance dun adulte. Gardez
les mains, les cheveux et les vêtements amples à distance de l’hélice
(rotor). Ne touchez pas au rotor lorsqu’il tourne. N’apportez aucune
modification à lengin volant! À utiliser seulement à l’air libre ou
dans des locaux fermés offrant suffisamment de place! Risque
de lésion oculaire! Démarrez lengin et faites-le voler seulement
lorsque l’espace convient aux fins prévues (espace libre, absence
d’obstacles, locaux spacieux) et uniquement à portée de vue. Il
est strictement interdit de démarrer lengin et de le faire voler à
proximité de pylônes haute tension, voies ferrées, rues ou piscines!
Attention! Ne pas mettre en marche l’engin volant si des personnes,
des animaux ou des obstacles se trouvent dans la zone de vol de
celui-ci. À utiliser uniquement par temps clair et dégagé. Ne jamais
soulever l’engin volant tant que les hélices tournent. Pour éviter
toute mise en marche intempestive, retirez, si le modèle le permet,
les piles et les accus du jouet lorsque vous ne vous en servez pas.
L’émetteur doit être mis en marche avant lengin volant afin
d’éviter toute mise en marche inopinée du véhicule (sous
serve de modifications). Lors de la mise à larrêt, toujours
éteindre l’engin volant en premier puis l’émetteur. Utilisez
exclusivement les piles prévues à cet effet! Insérez les piles de telle
sorte que les pôles positifs et négatifs se trouvent au bon endroit!
Ne jetez jamais les piles usagées avec les déchets ménagers:
déposez-les dans une borne de collecte ou bien dans un centre de
récupération des déchets toxiques. Lorsque les piles sont vides,
retirez-les du jouet. Les piles non rechargeables ne doivent pas
être rechargées. Les piles rechargeables doivent être rechargées
seulement par des adultes. N’utilisez pas en même temps de piles
de différent type ou des piles neuves et usagées. Ne court-circuitez
pas les barrettes de liaison. Ne mélangez pas des piles usagées
et neuves. Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (zinc-
carbone) et rechargeables. N’insérez pas de câbles dans les prises
de courant. Nous déclinons toute responsabilité en cas de pertes de
données, de dégradations du logiciel ou dautres dégradations de
l’ordinateur ou des accessoires entraînés par la recharge de la pile.
Vérifiez régulièrement le chargeur pour vous assurer qu’il n’est pas
abîmé. Si le chargeur est abîmé, ne l’utilisez plus tant qu’il n’est pas
complètement réparé. Procédez à la recharge uniquement dans
des endroits secs; protégez l’appareil de l’humidité. Le jouet ne
doit être relié qu’à des appareils de classeII présentant le symbole
suivant:
15 // FR
Avertissement de sécurité accus lithium:
1. Généralités: Les accus lithium constituent des systèmes de
stockage d’énergie d’une très grande densité énergétique et ne sont
pas sans risques. Nous vous invitons donc à faire preuve d’une très
grande prudence lors de la charge, de la décharge, de lentreposage
et de la manipulation des accus. Lisez soigneusement les présentes
instructions avant d’utiliser l’accu pour la première fois. Respectez
impérativement les mises en garde et les consignes d’utilisation.
Les erreurs de manipulation peuvent provoquer des explosions,
des problèmes de surchauffe ou des incendies. Le non-respect des
consignes d’utilisation peut entraîner une usure prématurée de
l’accu et dautres défauts. Ces instructions doivent être conservées
dans un endroit sûr et remises impérativement avec l’accu aux
personnes amenées à manipuler l’appareil.
2. Mises en garde:
Évitez les courts-circuits, car cela peut détruire l’appareil. Les
bles et les connexions doivent être bien isolés.
Faites bien attention à la polarité lors du raccordement de l’accu.
Les connecteurs d’origine et les câbles ne doivent être ni coupés
ni modifiés (utilisez au besoin un adaptateur).
N’exposez pas l’accu à une chaleur ou un froid excessif et ne le
laissez pas en plein soleil. Ne jetez pas l’accu au feu ! Ne mettez
pas l’accu en contact avec de leau ou d’autres liquides.
Rechargez laccu uniquement avec les chargeurs prévus à
cet effet et en utilisant la prise d’équilibrage. Seule la prise
d’équilibrage garantit une recharge optimale. Si vous nutilisez
pas cette prise, les risques indiqués ci-dessus peuvent
survenir lors de la recharge. Laissez toujours l’accu refroidir à
température ambiante avant de le recharger. Ne chargez jamais
un accu déjà chaud.
Lors de la recharge, placez l’accu sur un support résistant à la
chaleur et non inflammable. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet
facilement inflammable à proximité de l’accu.
Ne laissez jamais l’accu sans surveillance en cours de recharge
et/ou d’utilisation.
Respectez impérativement les courants de charge et de
décharge recommandés.
L’enveloppe de l’accu ne doit pas être abîmée. Évitez
impérativement toute dégradation due à des objets coupants
(couteau ou autre), des chutes, des chocs, des torsions, etc.
N’utilisez plus l’accu s’il est abîmé.
Les accus ne sont pas des jouets. Ils doivent donc être tenus à
l’écart des enfants.
3. Consignes relatives à la recharge: La recharge des accus
lithium se fait selon le principe CC-CV. CC (« constant current » –
courant constant) signifie que la recharge s’effectue durant une
première phase avec un courant de charge constant. Lorsque l’accu
atteint la tension de charge maximale paramétrée dans le chargeur,
la recharge bascule en mode CV (« constant voltage » – tension
constante). Ainsi, la tension de l’accu n’augmente plus. Le courant de
charge diminue en continu jusqu’à ce que la recharge soit achevée.
Le courant de charge maximal est de 1C (C=capacité nominale de
l’accu). Exemple : le courant de charge pour un accu d’une capaci
nominale de 2700 mA ne devra pas dépasser 2700 mA (2,7 A). Ne
rechargez jamais plusieurs accus en même temps avec le même
chargeur. Les différences de capacité et d’état de charge peuvent
entraîner des surcharges et détruire les accus.
4. Consignes relatives à l’entreposage: Les accus lithium
doivent être entreposés dans un état de charge compris entre 20
et 50 % de leur capacité et à une température comprise entre 15 et
18 °C. Lorsque la tension des éléments descend en dessous de 3 V,
l’accu doit être impérativement rechargé. Une décharge profonde et
un stockage à létat déchargé (tension des éléments < 3 V) rendent
l’accu inutilisable.
5. Garantie générale: Vous bénéficiez de la garantie légale
pour les vices de fabrication et de matériel déjà présents lors de la
livraison. Nous n’accordons pas de garantie pour les phénomènes
d’usure typiques. La garantie ne s’applique pas en cas de défauts
résultant d’une utilisation impropre, d’un entretien insuffisant,
d’une intervention externe ou d’une dégradation mécanique.
C’est valable en particulier pour les accus déjà utilisés et les accus
présentant des traces importantes dusure. Les dommages ou
baisses de performances résultant d’une mauvaise manipulation
et/ou d’une surcharge ne constituent pas des vices du produit. Les
accus sont des consommables soumis à un certain vieillissement.
Celui-ci dépend de certains facteurs, par exemple de l’intensité des
courants de charge et de décharge appliqués, de la température
d’utilisation et de stockage, ainsi que de l’état de charge durant le
stockage. Le vieillissement se manifeste notamment par une perte
irréversible de capacité. Dans le domaine du modélisme, où les accus
sont souvent utilisés pour alimenter en courant des moteurs, les
courants circulant dans les accus sont parfois très élevés.
6. Clause d’exclusion de responsabilité: Comme il ne nous est pas
possible de contrôler la charge et décharge, la manipulation, le respect
des consignes de montage et d’utilisation, ainsi que le remplacement
de laccu et son entretien, Tamiya / Carson refuse toute prise en
charge des pertes, dommages et frais entraînés. Toute demande
d’indemnisation résultant de l’utilisation de l’accu, de défaillances ou
de dysfonctionnements quelconques est donc rejetée. Nous déclinons
toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels
occasionnés par nos produits, ainsi que pour leurs conséquences.
7. Consigne d’élimination: Les accus sont des déchets spéciaux.
Les éléments abîmés ou inutilisables doivent donc être éliminés
en conséquence.
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuelles erreurs
d’impression. Sous réserve de modifications !
IT // 16
Dichiarazione di conformità: con la presente la
TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG dichiara che il tipo
di apparecchiatura radio 500507152 è conforme alla Direttiva
2014/53/EU. Il testo completo della Dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo online.www.carson-
modelsport.com/de/produkte.htm
Dichiarazione di garanzia: www.carson-modelsport.com/de/
service/gewaehrleistung/
Potenza massima di trasmissione: 10 mW
Significato del simbolo sul prodotto, sulla confezione
o nelle istruzioni per l’uso. Gli apparecchi elettrici
sono prodotti riciclabili e quindi, al termine del
loro ciclo di vita, non devono essere gettati tra i
rifiuti domestici! Aiutateci a tutelare lambiente e a
preservare le risorse, conferendo questo apparecchio
presso i relativi centri di raccolta. Se avete domande a
questo proposito, vi consigliamo di rivolgervi allente
responsabile dello smaltimento dei rifiuti o al vostro
rivenditore specializzato.
Attenzione: Prima della prima messa in funzione del prodotto o prima di ogni ordinazione di ricambi verificare se il manuale a disposizione
corrisponde alla versione più recente. Il presente manuale contiene gli allegati tecnici, le istruzioni importanti per la corretta messa in funzione
e il corretto utilizzo, nonché le informazioni sul prodotto che corrispondono allo stato attuale prima della stampa. Il contenuto del presente
manuale e i dati tecnici del prodotto possono essere modificati senza preavviso. La versione più aggiornata del presente manuale è
disponibile al seguente link: www.carson-modelsport.com
Misure di sicurezza (da conservare!): ATTENZIONE!
Non adatto a bambini di età inferiore a 12 anni.
Conservare le presenti indicazioni per una eventuale
corrispondenza. Pericolo di strangolamento con il cavo. Con riserva
di modifiche tecniche e cromatiche. Per rimuovere le protezioni
per il trasporto è necessario l’aiuto di una persona adulta. Prima
del primo utilizzo: leggere attentamente le informazioni per
l’utente insieme al proprio bambino. Spiegare il corretto utilizzo e
la sicura manipolazione del prodotto (preferibilmente tramite le
illustrazioni). Riuscire a far volare l’aeromodello richiede esercizio,
quindi i bambini devono essere addestrati sotto la supervisione di
un adulto. Nota per gli adulti addetti alla vigilanza: verificare se il
giocattolo è stato montato secondo le istruzioni. Il montaggio deve
essere effettuato sotto la supervisione di un adulto. Mani, capelli
e abiti larghi devono essere tenuti lontani dall’elica (rotore). Non
toccare il rotore quando è in movimento. Non apportare nessuna
modifica all’aeromodello! Usare solo ed esclusivamente all’aperto
o in ambienti chiusi sufficientemente grandi! Pericolo di lesioni agli
occhi! Far decollare e volare l’aeromodello solo se l’area è adatta
all’utilizzo previsto (area libera, assenza di ostacoli, locali spaziosi)
e mantenere sempre il contatto visivo diretto. Non far decollare
né volare l’aeromodello in prossimità di tralicci dellalta tensione,
binari, strade o piscine! Attenzione! Non avviare laeromodello se
nell’area di volo di questultimo (30 m) si trovano persone, animali
od ostacoli. Utilizzare solo in presenza di condizioni meteorologiche
favorevoli e di buona visibilità. Non sollevare mai l’aeromodello
finché l’elica sta ancora ruotando. Per evitare l’accensione
involontaria del giocattolo, togliere le batterie e gli accumulatori
in caso di non utilizzo, purché la struttura lo consenta. Per evitare
che il giocattolo si avvii accidentalmente, accendere prima il
trasmettitore e poi l’aeromodello (salvo modifiche). In fase di
spegnimento, spegnere sempre prima l’aeromodello e poi il
trasmettitore. Utilizzare le batterie solo per lo scopo previsto!
Inserirle in modo che il polo positivo e quello negativo siano
in posizione corretta! Non gettare le batterie usate tra i rifiuti
domestici, ma portarle a un centro di raccolta o smaltirle presso
un deposito di rifiuti speciali. Rimuovere le batterie scariche dal
giocattolo. Non ricaricare le batterie non ricaricabili. Il caricamento
delle batterie ricaricabili deve essere eseguito solo da un adulto.
Non usare tipi diversi di batterie né inserire contemporaneamente
batterie nuove e usate. Non cortocircuitare i raccordi. Non mischiare
batterie nuove e usate. Non mischiare batterie alcaline, standard
(zinco-carbone) e ricaricabili. Non inserire cavi nei collegamenti
delle prese di corrente. La società declina qualsiasi responsabili
per perdite di dati e danni al software, al computer o agli accessori
derivanti dal caricamento delle batterie. Controllare regolarmente
se il caricabatterie presenta dei guasti. In caso di danneggiamento,
il caricabatterie non deve essere più utilizzato finché non è stato
completamente riparato. Il processo di ricarica va eseguito solo
in ambienti asciutti. Proteggere il caricabatterie dall’umidità. Il
giocattolo deve essere collegato solo ad apparecchi di classe II
provvisti del seguente simbolo:
17 // IT
Avvertenze di sicurezza batterie:
1. Generalità: Le batterie al litio sono accumulatori elettrici con
un’elevata densità di energia che possono comportare dei pericoli.
Per tale motivo devono essere caricate, scaricate, stoccate e utilizzate
con particolare attenzione. Leggere molto attentamente le presenti
istruzioni prima di usare la batteria per la prima volta. Attenersi
scrupolosamente alle avvertenze e alle istruzioni per l’uso qui
contenute. L’uso improprio può comportare rischi di esplosione,
surriscaldamento o incendio. La mancata osservanza delle presenti
istruzioni per l’uso determina l’usura precoce o persino difetti della
batteria stessa. Tali istruzioni devono essere conservate in un luogo
sicuro e, in caso di cessione della batteria, consegnate senza eccezioni
all’utente successivo.
2. Avvertenze:
Evitare cortocircuiti. In determinate circostanze un cortocircuito
può distruggere il prodotto. I cavi e i collegamenti devono essere
ben isolati.
Assicurarsi di collegare la batteria con le polarità corrette.
Non tagliare né modificare le spine e i cavi originali (se necessario,
usare cavi adattatori).
Tenere le batterie lontane da fonti di calore o freddo eccessivo ed
evitarne l’esposizione diretta ai raggi solari. Non gettare nel fuoco.
Non portare la batteria a contatto con acqua o altri liquidi.
Caricare la batteria unicamente con gli appositi caricabatterie
e usando solo la spina bilanciatore. Solo l’uso di questo tipo di
collegamento, infatti, ne garantisce il caricamento ottimale.
In caso contrario, possono verificarsi i rischi suddetti. Prima di
caricare la batteria, lasciarla raffreddare fino al raggiungimento
della temperatura ambiente. Non caricare mai se risulta ancora
surriscaldata.
Durante la fase di caricamento la batteria deve poggiare su un
supporto non infiammabile e resistente al calore. In prossimità
della batteria non devono trovarsi oggetti combustibili o
facilmente infiammabili.
Non lasciare mai la batteria incustodita durante il caricamento e/o
l’uso.
Rispettare scrupolosamente le correnti di caricamento/
scaricamento.
L’involucro della batteria non deve essere danneggiato. Evitare
assolutamente danneggiamenti mediante oggetti affilati come
lame o simili o a causa di cadute, urti, piegature, ecc. Le batterie
danneggiate non possono più essere utilizzate.
Le batterie non sono giocattoli, pertanto tenerle lontano dalla
portata dei bambini.
3. Indicazioni per il caricamento: Le batterie al litio vengono
caricate secondo la procedura CC-CV. CC sta per “constant current”
(corrente costante) e significa che in questa prima fase il caricamento
viene effettuato con una corrente costante. Se la batteria raggiunge
la tensione di carica massima impostata nel caricabatterie, il
caricamento passa alla fase successiva con commutazione alla CV
(“constant voltage” = tensione costante). La tensione della batteria
non continua ad aumentare. Finché il caricamento non è completato,
la corrente di carica si riduce continuamente. La corrente di carica
massima per la batteria è di 1 C (C = capacità nominale della batteria;
ad es. una batteria con una capacità nominale di 2700 mA può essere
caricata con una corrente di carica non superiore a 2700 mA (2,7 A)).
Non caricare mai più batterie contemporaneamente con lo stesso
caricabatterie. I differenti stati di carica e le diverse capacità possono
determinarne il sovraccarico e il deterioramento.
4. Indicazioni per lo stoccaggio: Le batterie al litio devono essere
caricate con una capacità immessa del 20-50 % e a una temperatura di
15-18 °C. Se la tensione delle celle scende sotto i 3 V, ricaricarle subito.
Lo scaricamento completo e lo stoccaggio in stato di scarica (tensione
delle celle < 3 V) rendono la batteria inutilizzabile.
5. Garanzia generale: Si offre la garanzia legale per difetti di
produzione e di materiale presenti al momento della consegna.
Si declina invece ogni responsabilità per i normali segni dusura
derivanti dal normale utilizzo. La presente garanzia non si estende
a vizi derivanti da uso improprio, manutenzione insufficiente,
manomissione o danneggiamento meccanico. Ciò vale in particolare
per le batterie già usate e per quelle che mostrano tracce di
utilizzo visibili. I danni o le perdite di rendimento dovuti a uso
errato e/o sovraccarico non costituiscono guasti del prodotto. Le
batterie sono articoli di consumo soggetti a invecchiamento, su
cui influiscono, ad esempio, il valore delle correnti di caricamento/
scaricamento, il processo di caricamento, la temperatura d’uso e
quella di conservazione, nonché lo stato di carica durante il periodo di
stoccaggio. Ad esempio, un segno di invecchiamento è rappresentato
dalla perdita irreversibile di capacità (non ripristinabile). Nel
settore del modellismo, in cui le batterie sono spesso usate per
l’alimentazione dei motori, talvolta le correnti sono molto alte.
6. Esclusione di responsabilità: Dal momento che non ci è possibile
controllare la fase di caricamento/scaricamento né l’utilizzo, il rispetto
delle istruzioni di montaggio e d’uso e la sostituzione della batteria né
la relativa manutenzione, Tamiya / Carson declina ogni responsabilità
legata a perdite, danni o costi. Viene pertanto respinto ogni diritto
al risarcimento di danni risultante da, o connesso in qualsiasi modo
a, uso, guasti o malfunzionamenti. La società declina qualsiasi
responsabilità per danni a cose e persone e per le relative conseguenze
derivanti dalla propria fornitura.
7. Indicazioni per lo smaltimento: Le batterie sono considerate
rifiuti speciali. Le celle danneggiate o inutilizzabili devono essere
smaltite di conseguenza.
Si declina qualsiasi responsabilità per errori di stampa, con riserva di
modifiche!
ES // 18
Declaración de conformidad: Por la presente,
TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG declara que el tipo de
instalación de radio 500507152 cumple la Directiva 2014/53/CE. El
texto completo de la declaración de conformidad CE se encuentra
disponible en la siguiente dirección de internet:
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Declaración de garantía: www.carson-modelsport.com/de/
service/gewaehrleistung/
Potencia máxima de transmisión: 10 mW
Significado de los símbolos sobre el producto,
el embalaje o el manual de instrucciones: Los
dispositivos eléctricos son desechos reciclables y
no deben tirarse en la basura doméstica al final
de su vida útil. Ayúdenos a proteger el medio
ambiente y a preservar los recursos entregando
este aparato en los correspondientes puntos de
recogida. Puede dirigir sus preguntas al respecto al
organismo responsable de la recogida de residuos o
su comercio especializado.
Atención: Antes de la primera puesta en funcionamiento de su producto y cada vez que solicite piezas de recambio compruebe que su
manual se encuentra actualizado. Este manual contiene datos técnicos, instrucciones importantes para una puesta en funcionamiento
adecuada y el uso así como información del producto conforme al estado más actual antes de la impresión.El contenido de este manual y los
datos técnicos del producto pueden modificarse sin previo aviso. Encontrará la versión actualizada del manual en: www.carson-
modelsport.com
Medidas de precaución (¡conservar, por favor!):
¡ATENCIÓN! No apto para niños menores de 12
años. Conservar estas indicaciones para una posible
correspondencia futura. Existe peligro de estrangulación derivado
del cable. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas
y de color. Para retirar los seguros de transporte será necesaria la
ayuda de personas adultas. Antes del primer uso: Lea la información
de usuario junto con su hijo. El funcionamiento y el uso seguro deben
ser explicados (preferiblemente con representaciones gráficas). Hacer
volar el modelo de vuelo requiere práctica y los niños deberán ser
entrenados bajo la vigilancia de un adulto. Nota para las personas
adultas encargadas de la vigilancia: Compruebe que el juguete se
ha montado conforme a las indicaciones. El montaje debe realizarse
bajo la supervisión de una persona adulta. Las manos, el pelo y la
ropa ancha deben mantenerse alejados de la hélice (rotor). No toque
el rotor mientras esté girando. ¡No realice cambios ni modificaciones
al modelo de vuelo! ¡Apto para su uso únicamente en exteriores o
en estancias cerradas con espacio suficiente! ¡Peligro de lesiones
oculares! Arranque y vuele solo si el área es apta para el fin previsto
(área libre, sin obstáculos, estancias grandes) y únicamente con
contacto visual directo. ¡El arranque y el vuelo cerca de postes de
alta tensión, vías de tren, carreteras o piscinas están estrictamente
prohibidos! ¡Cuidado! El modelo de vuelo no debe ponerse en
marcha si hay personas, animales u obstáculos dentro del alcance
de vuelo de este (30 m). Emplear únicamente con buena visibilidad
y condiciones atmosféricas tranquilas. No coger nunca el modelo
de vuelo mientras las hélices estén girando. Para prevenir un
funcionamiento imprevisto, las pilas y las baterías deberán extraerse
del juguete si no se está utilizando, si el diseño lo permite. Primero
se debe conectar el emisor y, a continuación, el modelo de vuelo para
evitar un funcionamiento imprevisto (reservado el derecho a
realizar modificaciones). Para apagarlo, desconectar primero
siempre el modelo de vuelo y, a continuación, el emisor.
¡Utilice únicamente las pilas previstas para ello! ¡Póngalas
de forma que los polos positivo y negativo estén colocados
correctamente! No elimine las pilas usadas en la basura doméstica,
llévelas a un centro de recogida o elimínelas en un contenedor
especial. Retire las pilas vacías del juguete. Las pilas no recargables
no deben cargarse. Las pilas recargables deberán ser cargadas
siempre por personas adultas. No use tipos de pilas diferentes y no
emplee pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. No ponga la barra
de conexión en cortocircuito. No mezcle pilas nuevas y viejas. No
mezcle pilas alcalinas, estándares (de carbón y cinc) y recargables.
No introducir cables en las conexiones de los enchufes. No asumimos
ningún tipo de responsabilidad por la pérdida de datos, daños en el
software ni otros daños en ordenadores o accesorios derivados de la
carga de las pilas. Comprobar con regularidad si el cargador presenta
desperfectos. Si este presentara daños, no podrá volver a utilizarse
hasta que se hayan subsanado por completo. Realizar el proceso de
carga únicamente en estancias secas, proteger el dispositivo de la
humedad. El juguete solo puede conectarse con dispositivos de la
clase II que tengan el símbolo siguiente:
19 // ES
Indicaciones de seguridad:
1. Aspectos generales: Las baterías de litio son acumuladores de
energía con una densidad de energía muy elevada de las que pueden
derivarse peligros. Por este motivo se debe poner especial cuidado
durante la carga, la descarga, el almacenamiento y el manejo. Lea
estas instrucciones con especial atención antes de colocar la batería
por primera vez. Preste especial atención a las indicaciones de uso y
las advertencias. Un manejo incorrecto puede provocar riesgos como
explosiones, sobrecalentamientos o incendios. La inobservancia de las
indicaciones de uso provoca un desgaste prematuro u otros defectos.
Estas instrucciones deben guardarse en un lugar seguro y deberán
entregarse sin falta cuando se dé la batería al siguiente usuario.
2. Advertencias:
Evite los cortocircuitos. Un circuito podría dañar el producto bajo
determinadas circunstancias. Los cables y las conexiones deben
estar bien aislados.
Tenga siempre cuidado de respetar la polaridad correcta al
conectar la batería.
Los enchufes originales y los cables no deben acortarse ni
modificarse (emplear cables adaptadores, si es necesario).
No exponer la batería a un calor/frío excesivo o a la radiación solar
directa. No arrojar al fuego. No permitir que la batería entre en
contacto con agua u otros líquidos.
Cargue la batería únicamente con los dispositivos de carga
previstos para ello y empleando siempre una conexión de balance
de batería. La carga completa solo puede garantizarse empleando
una conexión de balance de batería. Si no se emplea esta
conexión, existe el riesgo de que se produzcan los riesgos arriba
mencionados durante la carga. Dejar siempre que la batería se
enfríe primero hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de
cargarla. No cargarla nunca si está caliente.
Colocar la batería sobre bases no inflamables y resistentes al
calor. Cerca de la batería no puede haber objetos combustibles o
fácilmente inflamables.
No dejar la batería nunca sin vigilancia mientras se está cargando.
Respetar siempre la corriente de carga/descarga recomendada.
La envoltura de la batería no debe dañarse. Impedir que se
produzcan daños derivados de objetos afilados, como cuchillos o
similares, caídas, golpes, dobleces, etc. Las baterías dañadas no
podrán seguir utilizándose.
Las baterías no son un juguete. Mantenerlas alejadas del alcance
de los niños.
3. Indicaciones relativas a la carga: Las baterías de litio se cargan
con el procedimiento CC-CV. CC quiere decir “constant current“
(corriente constante) y significa que la primera fase de carga se
realiza con una corriente de carga constante. Cuando la batería
alcanza la tensión de carga máxima ajustada en el cargador, se
pasa a una segunda fase en la que se conmuta a CV (que significa
“constant voltage“/tensión constante). La tensión de la batería deja
de aumentar. La corriente de carga se reduce de forma continuada
hasta alcanzar la carga completa. La corriente de carga máxima para
la batería es de 1C (C=capacidad nominal de la batería; p. ej. en el caso
de una batería con una capacidad nominal de 2700 mA, la batería se
puede cargar con una corriente de carga máxima de 2700 mA (2,7
A). No cargue nunca varias baterías con el mismo cargador de forma
simultánea. Los diferentes estados de carga y capacidades podrían
provocar su sobrecarga y destrucción.
4. Indicaciones relativas al almacenamiento: Las baterías de
litio deberían guardarse con una capacidad cargada del 20-50% a una
temperatura entre 15 y 18°C. Si la tensión de las células desciende por
debajo de 3 V, estas deberán cargarse de inmediato. La descarga total
y el almacenamiento con la batería descargada (tensión de las células
<3 V) la hacen inservible.
5. Garantía general: Existe una garantía estipulada por ley para
los desperfectos de producción y material existentes en el momento
de la entrega. No se ofrece garantía para el desgaste derivado del
uso. Esta garantía no tiene validez para desperfectos derivados
de un uso inadecuado, un mantenimiento erróneo, intervención
ajena o daños mecánicos. Esto aplica especialmente a las baterías
ya usadas y aquellas que presentan signos evidentes de uso. Los
daños y las pérdidas de producción derivados de un uso erróneo y/o
sobrecarga no son fallos del producto. Las baterías son consumibles
y están sometidas a cierto envejecimiento. Este se ve influido por
factores como la intensidad de las corrientes de carga/descarga, el
procedimiento de carga, la temperatura de uso y almacenamiento así
como el estado de carga durante el almacenamiento. Entre otros, el
envejecimiento se muestra en una pérdida de capacidad irreversible
(imposible de anular) En el área del modelismo, donde las baterías
se usan mucho para alimentar de corriente los motores, fluyen en
muchos casos corrientes muy elevadas.
6. Exención de responsabilidad: Como no podemos controlar
la carga/descarga, el manejo, el respeto de las indicaciones de
uso y montaje ni la sustitución de la batería y su mantenimiento,
Tamiya / Carson no puede asumir ningún tipo de responsabilidad
por pérdidas, daños o costes. Por ello se declinará cualquier
reclamación de indemnización que pueda derivarse del uso, el
fallo del funcionamiento o un funcionamiento erróneo o que
pudiera estar relacionada con ello de alguna forma. No asumimos
ninguna responsabilidad por los daños personales y materiales y sus
consecuencias derivados de nuestra entrega.
7. Indicaciones de eliminación: Las baterías son residuos
peligrosos. Las células dañadas o inservibles deben eliminarse
adecuadamente.
¡No nos hacemos responsables por errores de impresión y modificaciones!
NL // 20
Verklaring van overeenstemming: Hierbij verklaart
TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG, dat het type
radioapparatuur 500507152 voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming kunt u op
het volgende internetadres vinden.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Garantieverklaring: www.carson-modelsport.com/de/service/
gewaehrleistung/
Maximaal zendvermogen: 10 mW
Betekening van het symbool op het product, van de
verpakking of de gebruiksaanwijzing. Elektrische
apparaten bevatten herbruikbare materialen en
mogen na einde van de gebruiksduur niet met het
huisvuil worden meegegeven. Help ons het milieu
te beschermen en grondstoffen te besparen en lever
dit apparaat in bij het juiste inzamelingspunt. Uw
gemeente of vakhandelaar kan u meer informatie
geven over afvalverwijdering.
Pas op: Controleer voor de eerste ingebruikneming van uw product of voor elke bestelling van vervangende onderdelen of uw handboek
up-to-date is. Dit handboek bevat de technische bijlagen, belangrijke aanwijzingen voor de juiste inbedrijfstelling en het gebruik, alsmede
productie-informatie volgens de actuele stand voor het ter perse gaan. De inhoud van dit handboek en de technische productspecificaties
kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd. De meest actuele stand van uw handboek is te vinden onder: www.
carson-modelsport.com
Voorzorgsmaatregelen (Bewaren a.u.b.!): LET OP!
Niet geschikt voor kinderen onder de 12 jaar. Berg deze
aanwijzingen a.u.b. op voor een eventuele correspondentie.
Er bestaat gevaar voor verwurging door de kabel. Kleur- en technische
veranderingen blijven voorbehouden. De hulp van volwassenen
is nodig om de transportbeveiligingen te verwijderen. Voor het
eerste gebruik: Leest u samen met uw kind de gebruikersinformatie
door. De werking en het veilige gebruik moet worden uitgelegd (bij
voorkeur met grafische weergaven). Het vliegen met het vliegmodel
vereist oefening en kinderen moeten worden getraind onder toezicht
van een volwassene. Opmerking voor volwassen toezichthouders:
Controleer of het speelgoed is gemonteerd volgens de handleiding.
De montage moet plaatsvinden onder toezicht van een volwassene.
Handen, haren en ruim vallende kleding moeten uit de buurt van
de propeller (rotor) worden gehouden. Raak de draaiende rotor niet
aan. Verander of modificeer niets aan het vliegmodel! Alleen voor
buitengebruik - of in gesloten ruimtes met voldoende ruimte! Gevaar
voor letsel aan de ogen! Start en vlieg alleen als de ruimte geschikt is
voor het beoogde doel (vrije ruimte, geen obstakels, grote ruimtes)
en alleen in direct zichtcontact. Starten en vliegen in de buurt van
hoogspanningsmasten, spoorbanen, wegen of zwembaden is ten
strengste verboden! Pas op! Het vliegmodel mag niet worden gestart
als er zich personen, dieren of obstakels in het vluchtgebied van
het vliegmodel (30 m) bevinden. Alleen te gebruiken bij goed zicht
en rustige weersomstandigheden. Nooit het vliegmodel oppakken
zolang de propellers nog draaien. Om onverwacht werken te
voorkomen, moeten de batterijen en accu‘s uit het speelgoed worden
gehaald wanneer het niet gebruikt wordt. Eerst moet de zender en
dan pas het vliegmodel worden ingeschakeld om een onverhoedse
inwerkingtreding te voorkomen. Bij het uitschakelen altijd eerst het
vliegmodel en dan pas de zender uitschakelen. Gebruik alleen
de daarvoor voorgeschreven batterijen! Plaats ze zo, dat de
positieve en negatieve polen op de juiste plaats zijn! Doe
gebruikte batterijen niet weg bij het gewone huisvuil maar
breng ze naar een inzamelpunt of naar een depot voor speciaal
afval. Verwijder lege batterijen uit het speelgoed. Niet-oplaadbare
batterijen mogen niet worden opgeladen. Oplaadbare batterijen
mogen alleen door volwassenen worden opgeladen. Gebruik geen
verschillende typen batterijen en zet er niet gelijktijdig nieuwe en
gebruikte batterijen in. Sluit de verbindingsbruggen niet kort. Geen
oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken. Gebruik geen
alkaline, standaard (koolstof-zink) en oplaadbare batterijen door
elkaar. Geen kabels in stopcontacten steken. We zijn niet aansprakelijk
voor verlies van gegevens, schade aan de software of andere schade
aan de computer of aan toebehoren, die zijn veroorzaakt door het
opladen van de accu/batterij. Controleer de lader regelmatig op
beschadigingen. In geval van schade moet de lader niet meer worden
gebruikt totdat er volledige reparatie heeft plaatsgevonden. Het
laden alleen in droge ruimten doorvoeren, het apparaat beschermen
tegen vocht. Het speelgoed mag uitsluitend worden aangesloten op
apparaten van klasse II, die zijn voorzien van het volgende symbool:
/