Takk for at du kjøpte disse Maxell Bass 13 Bluetooth-øretelefonene.
Vennligst les denne brukerhåndboken nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig bruk.
Hva du får i esken
Øretelefoner USB-ladekabel S/M/L Størrelse ørepropper (M-størrelse ørepropper er allerede
montert på øretelefonene) Brukerhåndbok
Spesikasjon
Generell
•Bluetooth-versjon: V5.1 •Støtteproler: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, GAVDP •Utgang: Bluetooth
strømklasse 2 •Bluetooth frekvensbånd: 2.4GHz - 2.480GHz •Driftsområde: Opptil 10m^ •
Musikkavspillingstid: ca. 6 time# •Standby-tid: >50 timer# •Ladetid: ca. 2 time# •Batteritype: 3.7V
60mAh Litiumbatteri •Strøminngang (lading): Micro USB DC 5V •Vekt: ca. 15g #Spille-/lade-/stand-
by-tiden vil variere med ulike enheter, volum og omgivelser
^Driftsavstand er inntil 10 meter i luftlinje i åpne og klare omgivelser.
Lydegenskaper
*Spesikasjoner kan endres uten forvarsel eller forpliktelse fra produsentens side.
Vol- / Forrige sang Multifunksjonsknapp (MFB) Vol+ / Neste sang
Mikrofon LED-indikator USB-ladekontakt
Lade batteri
Forsiktig
• Vennligst lad opp produktet helt før første gangs bruk.
• Vennligst unngå bruk av produktet under lading.
• Vennligst trekk ut laderen når produktet er ferdig ladet.
• Påse at produktet er koblet til en strømkilde med USB DC 5V.
• Lad batteriet på en brannsikker overate og på avstand fra brennbare deler eller væsker.
• Lading bør kun utføres av en voksen eller under tilsyn av en voksen.
• La ALDRI en enhet som lades stå uten tilsyn
Slik lader du:
1. Slå av produktet
2. Koble USB-ladekabelen til øretelefonen
3. Koble den andre enden av USB-ladekabelen til strømkilden (USB DC 5V)
4. Under lading vil LED-indikatoren bli RØD
5. Når enheten er fulladet, vil LED-indikatoren bli blå eller helt slått av (for å spare batteri)
Vær oppmerksom: Vennligst bruk den originale ladekabelen som følger med, for å koble
hodetelefonene til datamaskinen eller kompatibel ladekontakt.
Driftsindikasjoner
RetningsuavhengigDirektivitet
20Hz-20kHz
93dB ± 3dB
Høyttaler
Mikrofon
Driver størrelse
Slå på
Funksjon Drift Resultat
Slå av
Indikasjon for lavt
batterinivå
Trykk og hold MFB i ca. 4 sekunder
for å slå på produktet
Når produktet er slått på, trykk og
hold MFB i ca. 4 sekunder for å slå
av produktet
Når batterinivået er lavt
LED-indikator blinker blå/rød. En
stemme kunngjør "pairing"
(sammenkobling)
LED-indikator blinker rød. En
stemme kunngjør "power o"
(strøm av).
En stemme kunngjør "battery
low" (lavt batteri)
Impedans
Følsomhet
Frekvensrespons
10mm
32Ω
Brukerhåndbok NO
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτών των ακουστικών Bluetooth Maxell Bass 13.
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης πριν το χρησιμοποιήσετε και φυλάξετέ το για
μελλοντική αναφορά.
Περιεχόμενα συσκευασίας
Ακουστικά USB Καλώδιο φόρτισης S/M/L Ακουστικά μεγέθους (τα ακουστικά μεγέθους M
είναι ήδη συναρμολογημένα στα ακουστικά) Όνομα χρήστη
Προδιαγραφές
Γενικά
•Έκδοση Bluetooth: V5.1 •Προφίλ υποστήριξης: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, GAVDP •Έξοδος: Κατηγορία
ισχύος Bluetooth 2 •Ζώνη συχνότητας Bluetooth: 2.4GHz - 2.480GHz •Εμβέλεια λειτουργίας: Έως
10m^ • Χρόνος αναπαραγωγής μουσικής: 6 ώρες περίπου# •Χρόνος αναμονής: >50 ώρες# •Χρόνος
φόρτισης: 2 ώρες περίπου# •Τύπος μπαταρίας: Μπαταρία λιθίου 3.7V 60mAh •Είσοδος ισχύος
(φόρτιση): Micro USB DC 5V •Βάρος: κατά προσέγγιση 15g #Ο χρόνος αναπαραγωγής/φόρτισης/
αναμονής ποικίλλει ανάλογα με τις διάφορες συσκευές, την ένταση και το περιβάλλον
^Η εμβέλεια λειτουργίας είναι έως και 10 μέτρα σε οπτική επαφή σε ανοιχτό και καθαρό περιβάλλον.
Χαρακτηριστικά ήχου
*Οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση ή υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή.
Vol- / Προηγούμενο τραγούδι Κουμπί πολλαπλής λειτουργίας (MFB) Vol+ / Επόμενο
τραγούδι Μικρόφωνο LED Ένδειξη USB Υποδοχή φόρτισης
Μπαταρία φόρτισης
Προσοχή
• Φορτίστε το προϊόν πλήρως πριν από την πρώτη χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
• Αποσυνδέστε το φορτιστή μόλις φορτιστεί πλήρως.
• Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι συνδεδεμένο με μια πηγή ισχύος με USB DC 5V.
• Φορτίστε τη μπαταρία σε μια πυρίμαχη επιφάνεια και μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα ή υγρά.
• Η φόρτιση θα πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικα ή υπό την επίβλεψη ενηλίκου.
• Μην αφήνετε ΠΟΤΕ τη μονάδα φόρτισης χωρίς επιτήρηση.
Τρόπος φόρτισης:
1. Απενεργοποιήστε το προϊόν
2. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB στα ακουστικά
3. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου φόρτισης USB σε μια πηγή τροφοδοσίας (USB DC 5V)
4. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η ένδειξη LED θα γίνει ΚΟΚΚΙΝΗ
5. Αφού φορτιστεί πλήρως η μονάδα, η ένδειξη LED θα γίνει μπλε ή θα αποσυνδεθεί εντελώς (για
εξοικονόμηση μπαταρίας)
Προσοχή: Χρησιμοποιήστε το αρχικό καλώδιο φόρτισης που περιλαμβάνεται, για να συνδέσετε τα
ακουστικά με τον υπολογιστής σας ή τη συμβατή υποδοχή φόρτισης.
1. Το προϊόν αυτό δεν είναι παιχνίδι. Μην αφήνετε τα παιδιά να το χρησιμοποιούν χωρίς την
εποπτεία ενήλικα.
2. Μην βάζετε το προϊόν σε φωτιά ή το εκθέτετε σε πηγές υψηλής θερμοκρασίας, μπορεί να
προκληθεί έκρηξη.
3. Μην κάψετε ή θάψετε τις μπαταρίες.
4. Μην τις τρυπήσετε ή τις συνθλίψετε.
5. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν οδηγείτε ή κάνετε ποδήλατο και όταν εργάζεστε σε
οποιοδήποτε μηχάνημα.
Η αναπαραγωγή μουσικής κατά τη διάρκεια της οδήγησης ενδέχεται να παραβιάζει τους τοπικούς
νόμους σε ορισμένες περιοχές. Οι χρήστες πρέπει να επικοινωνούν με τις τοπικές αρχές και να
αποφασίζουν για τη χρήση του προϊόντος με δική τους ευθύνη.
6. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υψηλή ένταση ήχου για μεγάλο χρονικό διάστημα. Κάτι τέτοιο
μπορεί να προκαλέσει βλάβη της ακοής.
7. Για να αποφύγετε τη βλάβη της ακοής από ξαφνικά μεγάλο ήχο, ελαχιστοποιήστε την ένταση στη
συσκευή αναπαραγωγής πριν συνδέσετε το προϊόν στη συσκευή αναπαραγωγής.
8. Μην αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε ή προσπαθείτε να επισκευάσετε το προϊόν.
9. Για να αποφύγετε τους κινδύνους πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, αποσυνδέστε τη συσκευή από τον
φορτιστή κατά τον καθαρισμό.
10. Σε περίπτωση διαρροής υγρών από την μπαταρία, μην την αγγίζετε με γυμνά χέρια. Αν το υγρό
εισχωρήσει στο μάτι, μην τρίψετε, ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο καθαρό νερό και συμβουλευτείτε
έναν γιατρό· αν το υγρό πάει στο σώμα και τα ρούχα, καθαρίστε με άφθονο καθαρό νερό και, εάν
χρειαστεί, συμβουλευτείτε έναν γιατρό.
11. Ανατρέξτε στον οδηγό χρήσης και χρησιμοποιήστε τα παρεχόμενα αξεσουάρ.
1. Οι μπαταρίες λιθίου πρέπει να ανακυκλώνονται. Μην απορρίπτετε στα σκουπίδια.
2. Φορτίστε τη μονάδα μόνο με USB DC 5V.
3. Φορτίστε τις μπαταρίες σε μια πυρίμαχη επιφάνεια και μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα ή υγρά.
4. Η μπαταρία δεν πρέπει ΠΟΤΕ να μένει χωρίς επιτήρηση κατά τη φόρτιση. Η φόρτιση θα πρέπει να
γίνεται μόνο από ενήλικα ή υπό την επίβλεψη ενηλίκου.
5. Ακολουθήστε τις οδηγίες φόρτισης αυτού του εγχειριδίου και αποσυνδέστε τον φορτιστή μόλις η
συσκευή φορτιστεί πλήρως.
6. Φορτίζετε το προϊόν κάθε 3 μήνες εάν δεν το χρησιμοποιείτε πλέον για κάποιο χρονικό διάστημα.
Η μπαταρία ενδέχεται να μην φορτίζεται εάν αποφορτιστεί πλήρως.
7. Το προϊόν αυτό δεν είναι στεγανοποιημένο, μην βάζετε τη συσκευή σε νερό ή την αφήσετε να
βραχεί.
8. Αποφύγετε τη λειτουργία της μονάδας υπό άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή σε ζεστά, υγρά ή
σκονισμένα μέρη.
9. Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί μόνο για αναπαραγωγή μουσικής και τηλεφωνική συνομιλία,
χρησιμοποιήστε το με υπεύθυνο τρόπο.
10. Η απόδοση του προϊόντος μπορεί να επηρεαστεί από παρεμβολές ραδιοκυμάτων, προσπαθήστε να
απομακρύνεστε από συσκευές με ασύρματο σήμα εάν παρατηρήσετε υποβάθμιση της απόδοσης.
11. Μην αφήσετε τη μονάδα να πέσει στο πάτωμα ή σε άλλες σκληρές επιφάνειες, το εσωτερικό
κύκλωμα ενδέχεται να καταστραφεί.
12. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα μαλακό, στεγνό πανί, ΜΗΝ χρησιμοποιείτε χημικά καθαρισμού.
13. Εάν αισθανθείτε κάτι αφύσικο για το προϊόν κατά τη χρήση, ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ να το χρησιμοποιείτε το
αμέσως.
*Οι λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τις διάφορες συσκευές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Ένδειξη λειτουργίας
Κάθε κατεύθυνσηςΚατευθυντικότητα
20Hz-20kHz
93dB ± 3dB
Ηχείο
Μικρόφωνο
Μέγεθος οδηγού
Ενεργοποίηση
Λειτουργία Χειρισμός Αποτέλεσμα
Απενεργοποίηση
Ένδειξη χαμηλής
μπαταρίας
Σύζευξη
Αναπαραγωγή/Παύση
μουσικής
Ρύθμιση έντασης ήχου
Επόμενο/προηγούμεν
ο τραγούδι
Απάντηση
τηλεφωνικής κλήσης
Απόρριψη
τηλεφωνικής κλήσης
Τερματισμός κλήσης
Τεχνική βοήθεια
φωνητικής
ενεργοποίησης (π.χ.
Siri)
Πατήστε και κρατήστε πατημένο
το κουμπί MFB για περίπου 4
δευτερόλεπτα για να
ενεργοποιήσετε το προϊόν
Όταν ενεργοποιηθεί το προϊόν,
πατήστε και κρατήστε πατημένο
το κουμπί MFB για περίπου 4
δευτερόλεπτα για να
απενεργοποιήσετε το προϊόν
Όταν η στάθμη της μπαταρίας
είναι χαμηλή
Η διάταξη αυτόματα μεταφέρεται
στη λειτουργία σύζευξης όταν
ενεργοποιείται
Ενεργοποιήστε το Bluetooth του
Smartphone/συσκευής σας και
αναζητήστε τα ακουστικά σας
Επιλέξτε "Maxell B13-BT EB2" από
τη λίστα στο
Smartphone/συσκευή για να
πραγματοποιήσετε τη σύζευξη
*Εάν ζητηθεί ένας κωδικός pin,
πληκτρολογήστε "0000"
Κάντε κλικ στο MFB for
Αναπαραγωγή/Παύση
Κάντε κλικ vol +/- για να
αυξήσετε/μειώσετε την ένταση του
ήχου
Πατήστε και κρατήστε πατημένο vol
+/-για το επόμενο και το
προηγούμενο τραγούδι
Όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση,
κάντε κλικ στο κουμπί MFB για να
απαντήσετε
Όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση,
πατήστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί MFB για να την απορρίψετε
Κατά τη διάρκεια μιας τηλεφωνικής
κλήσης, κάντε κλικ στο κουμπί MFB
για να την τερματίσετε
Κάντε διπλό κλικ για να
ενεργοποιήσετε την τεχνική
βοήθεια του φωνητικού ελέγχου π.χ.
Siri
Ένδειξη LED μπλε/κόκκινο που
αναβοσβήνει. Ένα ηχητικό
μήνυμα ανακοινώνει "pairing"
(σύζευξη)
Η ένδειξη LED αναβοσβήνει
κόκκινη. Ένα ηχητικό μήνυμα
ανακοινώνει "power o"
(απενεργοποίηση).
Ένα ηχητικό μήνυμα ανακοινώνει
"battery low" (χαμηλή μπαταρία)
Ένα ηχητικό μήνυμα ανακοινώνει
"connected" (συνδεδεμένη) όταν
η σύζευξη είναι επιτυχής
Το "Maxell B13-BT EB2" θα πρέπει
να εμφανίζεται στη λίστα
συσκευών
Όταν η σύζευξη επιτευχθεί
επιτυχώς, η ένδειξη LED θα
αναβοσβήνει αργά με μπλε
χρώμα και θα ακουστεί ένα μπιπ
Η μουσική θα αρχίσει να
αναπαράγεται ή θα σταματήσει
Όταν έχει επιτευχθεί ο μέγιστος
ήχος δεν θα είναι δυνατό να τον
δυναμώσετε.
Η μουσική θα περάσει στο
επόμενο ή το προηγούμενο
κομμάτι
Θα ακουστεί ένας ήχος
ειδοποίησης όταν μια εισερχόμενη
κλήση είναι σε αναμονή
Θα ακουστεί ένας ήχος
ειδοποίησης όταν μια εισερχόμενη
κλήση είναι σε αναμονή
Η τηλεφωνική συνομιλία θα
τερματιστεί.
Έχει ενεργοποιηθεί η τεχνική
βοήθεια φωνητικής
ενεργοποίησης
Αντίσταση
Ευαισθησία
Απόκριση συχνότητας
10mm
32Ω
Όνομα χρήστη EL
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Δια του παρόντος, η Maxell Europe Ltd. δηλώνει ότι ο τύπος ραδιοεξοπλισμού B13-EB2
συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ διατίθεται στον ακόλουθο
ιστότοπο: http://www.maxell.eu
Απόρριψη χρησιμοποιημένων μπαταριών και ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
(ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα χωριστής
συλλογής)
Με αυτό το σύμβολο στο προϊόν, την μπαταρία ή τη συσκευασία, το προϊόν και η
μπαταρία δεν πρέπει να διατίθενται ως οικιακά απορρίμματα.
Το σύμβολο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο Hg
(υδράργυρος), Cd (Κάδμιο) και Pb (Μόλυβδος) εάν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,0005%
υδράργυρο, περισσότερο από 0,002% κάδμιο ή περισσότερο από 0,004% μόλυβδο.
Στο τέλος του κύκλου ζωής της πρέπει να διατεθεί στο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Η σωστή διάθεση του προϊόντος και της μπαταρίας θα βοηθήσει στην αποτροπή πιθανών αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σημεία συλλογής και την ανακύκλωση του προϊόντος
και της μπαταρίας, επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές.
Благодарим Вас за приобретение наушников Maxell Bass 13 Bluetooth.
Перед началом использования внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и
сохраните его для последующего обращения.
Содержимое коробки (комплектация)
Наушники USB-кабель для зарядки Насадки для наушников, размеры: маленький, средний и
большой (насадки среднего размера уже установлены на наушниках) Руководство пользователя
Спецификации
Общее положения
•Версия Bluetooth: V5.1 •Поддерживаемые профили: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, GAVDP •Выход: 2-й класс
мощности Bluetooth •Частотные характеристики Bluetooth: 2,4–2,480 ГГц •Радиус действия: До 10 м^ •
Время работы в режиме воспроизведения: около 6 часов# •Время работы в режиме воспроизведения:
более 50 часов# •Время зарядки: около 2 часов# •Тип батареи: литиевая батарея 3,7 В / 60 мАч •Входная
мощность (зарядка): зарядное устройство постоянного тока 5 В с разъемом micro USB •Вес: около 15 г #
Время работы в режиме воспроизведения/зарядки/ожидания зависит от модели устройства, уровня
громкости и условий окружающей среды.
^Рабочий диапазон составляет до 10 метров прямой видимости на открытой местности без препятствий.
Характеристики аудио
Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления или
каких-либо обязательств со стороны производителя.
Громк.– / Предыдущая композиция Многофункциональная кнопка (МФК) Громк.+ /
Следующая композиция Микрофон LED-индикатор Зарядный разъем USB
Зарядка аккумулятора
Осторожно!
• Полностью зарядите устройство перед первым использованием.
• Не используйте устройство во время зарядки аккумулятора.
• После того как аккумулятор устройства будет полностью заряжен, отсоедините зарядное
устройство.
• Удостоверьтесь, что устройство подключено к источнику питания постоянного тока 5 В с
разъемом USB.
• Заряжайте аккумулятор устройства на огнеупорной поверхности вдали от
легковоспламеняющихся предметов или жидкостей.
• Зарядка устройства должна выполняться только взрослым или под наблюдением взрослых.
• НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ не оставляйте работающее зарядное устройство без
присмотра.
Порядок зарядки:
1. Выключите устройство;
2. Подключите USB-кабель для зарядки к наушникам;
3. Подключите другой конец USB-кабеля для зарядки к источнику питания (разъем USB пост.
тока 5 В);
4. Во время зарядки устройства LED-индикатор будет светиться красным цветом;
5. Когда устройство полностью зарядится, LED-индикатор будет светиться синим цветом или
полностью погаснет (для экономии заряда батареи).
Внимание! Для подключения наушников к компьютеру или к совместимому зарядному разъему
используйте только оригинальный кабель для зарядки, входящий в комплект.
1. Данное устройство не является игрушкой. Дети могут пользоваться устройством только под
присмотром взрослых.
2. Не подвергайте устройство воздействию огня и высокой температуры. Это может привести к
взрыву.
3. Аккумуляторы запрещается закапывать в землю или сжигать.
4. Аккумуляторы запрещается ломать или протыкать.
5. Не используйте устройство во время езды на автомобиле или велосипеде, а также во время
работы с механизмами.
В некоторых регионах прослушивание музыки во время вождения может считаться
нарушением местного законодательства. Необходимо уточнить наличие ограничений у
местных органов власти и принять ответственное решение об использовании наушников.
6. Не используйте наушники при высокой громкости звука в течение длительного времени.
Это может привести к нарушению слуха.
7. Чтобы избежать повреждения органов слуха из-за внезапных громких звуков, убавьте
громкость перед подключением наушников к устройству воспроизведения.
8. Не разбирайте, не модифицируйте и не пытайтесь починить наушники.
9. Во избежание риска возникновения пожара или поражения электрическим током
отсоедините от наушников зарядное устройство во время их чистки.
10. В случае утечки жидкости из аккумулятора не прикасайтесь к устройству голыми руками.
если жидкость попала в глаза, ни в коем случае не трите их, а немедленно промойте большим
количеством чистой воды и обратитесь к врачу; если жидкость попала на тело и одежду,
промойте большим количеством чистой воды и при необходимости обратитесь к врачу.
11. Правила использования аксессуаров описаны в руководстве пользователя.
1. Литиевые батареи подлежат переработке. Запрещается выбрасывать их с бытовыми
отходами.
2. Заряжайте продукт только при помощи зарядного устройства постоянного тока 5 В с
разъемом USB.
3. Заряжать аккумуляторы следует на огнеупорной поверхности, при этом вблизи зарядного
устройства не должно быть горючих предметов или жидкостей.
4. ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять устройство, в процессе зарядки, без присмотра. Зарядка
устройства должна выполняться только взрослым или под наблюдением взрослых.
5. Выполняйте зарядку в соответствии с содержащимися в данном руководстве инструкциями
и отсоедините зарядное устройство, как только устройство будет полностью заряжено.
6. Заряжайте устройство каждые 3 месяца, если вы не используете его в течение
определенного периода времени. Если аккумулятор был полностью разряжен, есть
вероятность, что он станет непригодным для дальнейшего использования.
7. Данный продукт не является водонепроницаемым. Не допускайте контакта устройства с
водой.
8. Не следует эксплуатировать устройство под прямыми солнечными лучами или в условиях
высокой температуры, влажности или запыленности.
9. Данное устройство предназначено только для воспроизведения музыки и ведения
телефонных разговоров — используйте его надлежащим образом.
10. Большинство электронных приборов излучает радиочастотные сигналы, которые могут
влиять на качество работы устройства. Если наблюдается ухудшение качества работы
устройства, убедитесь, что рядом нет других устройств, которые могут являться источником
радиочастотных сигналов.
11. Не допускайте падения устройства на пол или другие твердые поверхности. Падение может
вызвать повреждения электрической цепи устройства.
12. Протирайте устройство только мягкой сухой тканью. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ чистящие средства и
химикаты.
13. Если во время использования изделия вы почувствуете, что что-то работает не так, как
обычно, немедленно ПРЕКРАТИТЕ использовать устройство.
* В зависимости от модели устройства функции могут отличаться.
ВНИМАНИЕ:
Рабочая индикация
ВсенаправленныйНаправленность
20 Гц – 20кГц
93 дБ ± 3 дБ
Динамик
Микрофон
Размер динамиков
Включение
наушников
Функция Управление Результат
Выключение
наушников
Индикатор низкого
уровня заряда батареи
Сопряжение
Воспроизведение/па
уза
Регулировка
громкости.
Следующая/предыду
щая композиция
Функция принятия
вызова
Отклонение вызова
Завершение вызова
Помощник с
голосовым
управлением
(например, Сири)
Чтобы включить устройство,
нажмите и удерживайте МФК
около 4 секунд
Для отключения работающего
устройства нажмите и
удерживайте МФК около 4 секунд
При низком уровне заряда
батареи
Устройство автоматически входит
в режим сопряжения при
включении
Включите Bluetooth на вашем
смартфоне/устройстве и
выполните поиск наушников
Для сопряжения выберите в
списке на экране
смартфона/устройства «Maxell
B13-BT EB2»
* Для сопряжения с некоторыми
моделями устройств, возможно,
потребуется ввести код «0000»
Для воспроизведения/паузы
нажмите МФК
Щелкните по кнопке
увеличения/уменьшения уровня
громкости (vol +/-) для
увеличения/уменьшения громкости
Для воспроизведения следующей
и предыдущей композиции
нажмите и удерживайте кнопку
увеличения/ уменьшения уровня
громкости
Чтобы ответить на входящий
телефонный звонок, нажмите
МФК один раз
Чтобы отклонить входящий
звонок, нажмите и удерживайте
МФК
Чтобы завершить текущий вызов,
нажмите МФК один раз
Дважды щелкните для активации
голосового управления,
например, Сири
Индикатор СИД мигает:
красный/синий. Голосовое
предупреждение: «pairing»
(сопряжение)
Индикатор СИД мигает красным.
Голосовое предупреждение: «power
o» (питание выключено).
Голосовое предупреждение: «battery
low» (аккумулятор разряжен)
Голосовое предупреждение
«connected» (подключено) при
успешном сопряжении
В списке устройств должно
отобразиться устройство
«Maxell B13-BT EB2»
После успешного завершения
сопряжения LED-индикатор
будет мигать синим цветом и
прозвучит звуковой сигнал
Воспроизведение музыки начнется
или будет поставлено на паузу
По достижении максимальной
громкости звука дальнейшее
увеличение будет
Воспроизведение
переключится на следующую
или предыдущую композицию
При наличии ожидающего
входящего вызова прозвучит
звуковой сигнал
При наличии ожидающего
входящего вызова прозвучит
звуковой сигнал
Телефонный разговор будет
закончен
Активирован помощник с
голосовым управлением
Полное сопротивление
Чувствительность
Частотная характеристика
10 мм
32Ω
Руководство пользователя
RU
ОСТОРОЖНО:
Настоящим компания Maxell Europe Ltd. заявляет, что радиооборудование типа
B13-EB2 соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия ЕС можно найти на веб-сайте:
http://www.maxell.eu
Утилизация электрического и электронного оборудования и использованных
батарей (применяется в Европейском союзе и других европейских странах с
раздельной утилизацией)
При наличии этого символа на продукте, аккумуляторной батарее или упаковке
продукт и батарея не должны утилизироваться как бытовые отходы.
Этот символ может использоваться в сочетании с символом химического элемента Hg (ртуть),
Cd (кадмий) и Pb (свинец), если аккумуляторная батарея содержит более 0,0005 % ртути, более
0,002 % кадмия или более 0,004 % свинца.
По окончании срока службы устройство следует сдать в пункт утилизации электрического и
электронного оборудования.
Правильная утилизация отработавших изделий и батарей поможет предотвратить негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье людей.
Для получения дополнительной информации о точках приема и утилизации продукта и
батареи обратитесь в местные органы власти.
Tack för ditt köp av Maxell Bass 13 Bluetooth-hörlurar.
Vänligen läs denna bruksanvisning noggrant före användning och förvara den för framtida referens.
Vad som nns i lådan
Hörlurar USB-laddningskabel S/M/L storlek öronproppar (M storlek öronproppar sitter
redan monterade på hörlurarna Bruksanvisning
Specikation
Allmänt
•Bluetooth-version: V5.1 •Stödproler: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, GAVDP •uttag: Bluetooth eektklass 2
•Bluetooth frekvensband: 2.4GHz - 2.480GHz •Driftsområde: Upp till 10m^ • Uppspelningstid: runt 6
timmar# •Standby-tid: >50 timmar# • Laddningstid: runt 2 timmar# •Batterityp: 3.7V 60mAh
Litiumbatteri •Ingångsström (laddar): Mikro USB DC 5V •Vikt: runt 15 g #Uppspelnings-/Ladd-
nings-/Standby-tiden varierar beroende på enhet, volymnivå och miljö
^Räckvidden är upptill 10 meter vid fri skikt i en öppen miljö.
Ljudegenskaper
*Specikationerna kan ändras utan föregående meddelande eller skyldighet från tillverkarens sida.
Vol- / Föregående sång Multifunktionsknapp (MFB) Vol+ / Nästa låt
Mikrofon LED-indikator USB-laddningsuttag
Batteriladdning
Var försiktig
• Ladda produkten helt innan du använder den för första gången.
• Använd inte produkten under laddning.
• Frånkoppla laddaren så snart enheten är fulladdad.
• Säkerställ att produkten är ansluten till en kraftkälla med USB DC 5V.
• Ladda batteriet på en brandsäker yta och på gott avstånd från lättantändliga föremål eller vätskor.
• Laddningen får endast utföras av en vuxen eller under överinseende av en vuxen.
• Lämna ALDRIG laddningsenheten utan uppsikt.
Hur man laddar:
1. Slå av produkten
2. Anslut USB-laddningskabeln till hörlurarna
3. Anslut den andra änden av USB-laddningskabeln till en strömkälla (USB DC 5V)
4. Under laddningen blir LED-indikatorn RÖD
5. När enheterna är fulladdade blir LED-indikatorn blå eller slås av helt (för att spara på batteriet)
Varning: Vänligen använd den medföljande laddningskabeln i original för att anslutna hörlurarna till
din dator eller till ett kompatibelt laddningsuttag.
1. Denna produkt är inte en leksak. Låt inte barn använda den utan uppsikt av en vuxen.
2. Utsätt inte produkten för eld eller höga temperaturer eftersom detta kan orsaka explosion.
3. Du får inte kasta batterier i elden eller gräva ner dem.
4. Gör inte hål i eller krossa batterier.
5. Använd inte produkten när du kör eller cyklar eller när du använder maskiner.
Musikspelning under körning kan vara ett brott mot lokala lagar i vissa regioner. Användaren bör
kontrollera med lokala myndigheter och själv ta ansvar för produktens användning.
6. Använd inte produkten med hög volym under längre tidsperioder. Detta kan leda till
hörselskador.
7. För att undvika hörselskador från ett plötsligt högt ljud, sänk ljudvolymen på uppspelningsenhet-
en innan hörlurarna ansluts till uppspelningsenheten.
8. Montera inte isär, gör inga ändringar och försök inte att reparera produkten.
9. För att förhindra brand eller stötar, ska enheten kopplas bort från laddaren vid rengöring.
10. Vidrör inte batteriet med blotta händer, om det har skett ett vätskeläckage från det. Om du får
vätska i ögonen ska du inte gnugga utan omedelbart skölja ögonen med rikligt med rent vatten
och rådfråga en läkare. Om vätska hamnar på kroppen och kläderna ska du rengöra med rikligt
med rent vatten och rådfråga en läkare.
11. Var god läs bruksanvisningen och använd medföljande tillbehör.
1. Litiumbatterier måste återvinnas. Släng dem inte bland vanliga sopor.
2. Ladda endast enheten med USB DC 5V.
3. Ladda batterierna på en brandsäker yta och på avstånd från lättantändliga föremål eller vätskor.
4. Batteriet bör ALDRIG lämnas utan uppsikt när de laddas. Laddningen ska endast utföras av en
vuxen eller under överinseende av en vuxen.
5. Följ laddningsanvisningarna i denna bruksanvisning och dra ur laddaren så snart som enheten är
fulladdad.
6. Ladda produkten var 3:e månad om den inte använts under en längre tidsperiod. Batteriet kan bli
omöjligt att ladda upp om det är helt urladdat.
7. Denna produkt är inte vattentät. Placera den inte i vatten och låt den inte bli blöt.
8. Undvik att använda enheten i direkt solljus eller på platser som är varma, fuktiga eller dammiga.
9. Denna produkt är endast avsedd för musikuppspelning och telefonsamtal. Använd den på ett
ansvarsfullt sätt.
10. Produktens prestanda kan påverkas av störningar från radiovågor. Prova att ytta den från
närliggande enheter med trådlös signal, om du upplever att dess prestanda försämrats.
11. Låt inte enheten falla ner på golvet eller på andra hårda ytor, eftersom dess inre krets kan skadas.
12. Rengör enheten med en mjuk torr trasa. ANVÄND INTE rengöringskemikalier.
13. Om du märker av något onormalt med produkten när den används, ska du AVBRYTA
användningen omedelbart.
*Funktionerna kan variera beroende på enhet.
VARNING:
Användning
Rundstrålande
Riktverkan
20Hz-20kHz
93dB ± 3dB
Högtalaren
Mikrofon
Högtalarelementets storlek
Sätt På
Funktion Åtgärd Resultat
Slå Av
Indikation om låg
batterinivå
Parkoppling
Spela/Pausa musik
Justering av volymen
Nästa/Föregående låt
Svara på ett
telefonsamtal
Avvisa ett
telefonsamtal
Avsluta ett samtal
Röstassistent
(t.ex. Siri)
Tryck in och håll MFB intryckt i cirka
4 sekunder för att slå på produkten
När produkten är påslagen, tryck
in och håll MFB intryckt i cirka 4
sekunder för att slå av produkten
När batteriets laddningsnivå är låg
Enheten går automatiskt in i
parkopplingsläge när den slås på
Slå på Bluetooth på din
smartphone/enhet och sök efter
dina hörlurar
Välj "Maxell B13-BT EB2" i listan på
din smartphone/enhet för att
utföra parkopplingen.
*Skriv in “0000” om en PIN-kod
begärs
Klicka på MFB för att Spela/Pausa
Klicka på vol +/- för att öka/minska
volymen
Tryck in och håll vol +/- intryckt för nästa
och föregående låt
Vid inkommande samtal, klicka på
MFB för att svara
Tryck och håll MFB intryckt för att
avvisa ett inkommande samtal
Klicka på MFB en gång för att
avsluta ett pågående telefonsamtal
Dubbelklicka för att aktivera
röstassistent, t.ex. Siri
Blinkande blå/röd LED-indikator.
En röst bekräftar "pairing" (parkoppling)
LED-indikatorn blinkar rött. En
röst bekräftar "power o"
(avslagning).
En röst bekräftar "battery low"
(lågt batteri)
En röst bekräftar "connected"
(ansluten) när parkopplingen
lyckats
"Maxell B13-BT EB2" ska visas på
enhetens lista
När parkopplingen har lyckats
blinkar LED-indikatorn blått och
ett pip kommer att höras
Uppspelning av musiken påbörjas
eller pausas
När maxvolymen uppnåtts är det
inte möjligt att höja volymen
ytterligare.
Musiken som spelas hoppar till
nästa eller föregående spår
En varningston hörs när ett
inkommande samtal väntar
En varningston hörs när ett
inkommande samtal väntar
Telefonkonversationen avslutas
Röstassistenten är aktiv
Impedans
Känslighet
Frekvensrespons
10mm
32Ω
Bruksanvisning SV
FÖRSIKTIGHET:
Härmed försäkrar Maxell Europe Ltd. att radioutrustningen av typen B13-EB2 är i
överensstämmelse med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten för EU-försäkran om överensstämmelse nns tillgänglig på:
http://www.maxell.eu
Kassering av uttjänta batterier och elektriska och elektroniska produkter (gäller inom EU
och andra europeiska länder med separata insamlingssystem)
Om denna symbol nns på produkten, batteriet eller förpackningen ska produkten och
batteriet inte kasseras som hushållsavfall.
Denna symbol kan användas i kombination med de kemiska symbolerna för kvicksilver
(Hg), kadmium (Cd) och bly (Pb), om batteriet innehåller mer än 0,0005 % kvicksilver, mer än 0,002 %
kadmium eller mer än 0,004 % bly.
Vid slutet av produktens livslängd ska den lämnas in på en avfallscentral för återvinning av elektrisk
och elektronisk utrustning.
Om produkten och batteriet återvinns på rätt sätt bidrar detta till att förhindra eventuell negativ
påverkan på miljön och människors hälsa.
Vänligen kontakta lokala myndigheter för mer information om inlämningsstationer och återvinning
av produkt och batteri.
Ďakujeme vám za nákup týchto slúchadiel Bluetooth Maxell Bass 13.
Pred použitím si prosím starostlivo prečítajte tento návod na použitie a uchovajte ho pre budúce potreby.
Čo máte v krabici
Slúchadlá do uší USB nabíjací kábel Ušné špunty veľkosti S/M/L (ušné špunty veľkosti M sú
už nasadené na slúchadlách do uší) Príručka používateľa
Špecikácie
Všeobecné
•Verzia Bluetooth: V5.1 •Podporné proly: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, GAVDP •Výstup: Bluetooth trieda
výkonu 2 •Bluetooth frekvenčné pásmo: 2,4 GHz - 2,480 GHz •Funkčný dosah: až 10m^ • Doba
prehrávania hudby: približne 6 hodiny# •Pohotovostný režim: >50 hodín# •Doba dobíjania: približne
2 hodiny# •Typ batérie: 3,7V 60mAh lítiová batéria •Napájací vstup (nabíjanie): mikro USB DC 5V
•Hmotnosť: približne 15 g #Doba prehrávania/nabíjania/pohotovostného režimu sa bude líšiť pre
rôzne zariadenia, hlasnosti a prostredia.
^Funkčný dosah je až 10 metrov vzdušnou čiarou v otvorenom priestore bez prekážok.
Zvukové charakteristiky:
*Špecikácie podliehajú zmenám bez oznámenia či povinnosti na strane výrobcu.
Hlas- / Predošlá skladba Multifunkčné tlačidlo (MFB) Hlas+ / Nasledovná skladba
Mikrofón LED indikátor USB port na nabíjanie
Nabíjanie batérie
Upozornenie
• Pred prvým použitím výrobok úplne nabite.
• V priebehu nabíjania prosím výrobok nepoužívajte.
• Po úplnom nabití nabíjačku ihneď odpojte.
• Ubezpečte sa, či je výrobok pripojený ku zdroju napájania USB DC 5V.
• Batériu prosím nabíjajte na nehorľavom povrchu a mimo dosah horľavých položiek či kvapalín.
• Nabíjanie by malo byť vykonávané iba dospelou osobou alebo pod dohľadom dospelého.
• Jednotku v priebehu nabíjania NIKDY nenechávajte bez dozoru.
Ako nabíjať:
1. Výrobok vypnite.
2. K slúchadlám do uší pripojte USB nabíjací kábel.
3. Druhý koniec USB nabíjacieho kábla pripojte k napájaciemu zdroju (USB DC 5V).
4. V priebehu nabíjania sa LED indikátor rozsvieti ČERVENO.
5. Keď bude jednotka úplne nabitá, LED indikátor zmení farbu na modrú alebo úplne zhasne (pre
úsporu batérie)
Upozornenie. Na pripojenie slúchadiel do uší k vášmu počítaču alebo kompatibilnej nabíjacej
zásuvke použite originálny nabíjací kábel v balení.
1. Tento výrobok nie je hračka; nenechajte ho deti používať bez dozoru dospelej osoby.
2. Výrobok nevhadzujte do ohňa, ani ho nevystavujte pôsobeniu zdrojov vysokých teplôt, mohlo by
to spôsobiť explóziu.
3. Batérie nespaľujte, ani ich nezakopávajte do zeme.
4. Neprepichujte ich, ani ich nedrvte.
5. Nepoužívajte tento výrobok pri riadení, jazde na bicykli ani pri práci s akýmkoľvek strojom.
Prehrávanie hudby pri šoférovaní môže byť v niektorých regiónoch trestným činom podľa
miestnych predpisov. Používatelia by si to mali overiť u miestnych orgánov a rozhodnúť sa o
používaní výrobku na svoju vlastnú zodpovednosť.
6. Výrobok dlhodobo nepoužívajte na vysokú hlasnosť. Mohlo by to viesť k poškodeniu sluchu.
7. Aby nedošlo k poškodeniu sluchu neočakávaným silným zvukom, znížte prosím hlasnosť na
prehrávacom zariadení pred pripojením slúchadiel doň.
8. Nerozoberajte, neupravujte alebo neskúšajte opravovať výrobok.
9. Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru alebo úrazu, odpojte pri čistení jednotku z nabíjačky.
10. V prípade úniku kvapaliny z batérie sa jej nedotýkajte holými rukami. Pokiaľ sa kvapalina dostane
do očí, netrite si ich, okamžite ich vypláchnite množstvom čistej vody a vyhľadajte lekársku
pomoc; pokiaľ sa kvapalina dostane na telo či na odevy, vyčistite ich množstvom čistej vody a v
prípade potreby vyhľadajte lekársku pomoc.
11. Prečítajte si návod na použitie a používajte dodávané príslušenstvo.
1. Lítium-iónové batéria sa musia recyklovať. Nevyhadzujte ich do komunálneho odpadu.
2. Jednotku nabíjajte iba s pomocou USB DC 5V.
3. Batérie nabíjajte na nehorľavom povrchu a mimo dosah horľavých položiek či kvapalín.
4. V priebehu dobíjania by batéria NEMALA nikdy zostávať bez dozoru. Nabíjanie by malo byť
vykonávané iba dospelou osobou alebo pod dohľadom dospelého.
5. Dodržujte pokyny pre nabíjanie v tomto návode a nabíjačku odpojte, akonáhle je jednotka úplne
nabitá.
6. Pokiaľ sa výrobok dlhší čas nepoužíva, nabíjajte ho každé 3 mesiace. Pokiaľ sa batéria úplne vybije,
nemusí byť možné ju znovu nabiť.
7. Tento výrobok nie je vodotesný, výrobok nedávajte do vody ani ho nenechajte navlhnúť.
8. Nemanipulujte s jednotkou pod priamym slnečným svetlom, ani na horúcich, vlhkých či prašných
miestach.
9. Tento výrobok je určený iba na prehrávanie a telefonické hovory, používajte ho prosím
zodpovedne.
10. Výkon výrobku môže byť ovplyvnený rádiovými interferenciami. Pokiaľ si všimnete poklesu
výkonu, pokúste sa jednotku presunúť mimo dosah susedných zariadení s bezdrôtovým signálom.
11. Nedovoľte, aby jednotka spadla na podlahu alebo iné tvrdé povrchy, môže dôjsť k poškodeniu
vnútorného obvodu.
12. Jednotku vyčistite mäkkou suchou handričkou, NEPOUŽÍVAJTE chemické čistiace prostriedky.
13. Pokiaľ máte v priebehu používania pocit, že sa výrobok nespráva normálne, PRESTAŇTE ho
okamžite používať.
* Funkcie sa môžu pre rôzne zariadenia líšiť.
VAROVANIE:
Prevádzkové indikátory
Všetky smerySmerovanie
20Hz-20kHz
93dB ± 3dB
Reproduktor
Mikrofón
Veľkosť ovládača
Zapnutie
Funkcia Operácia Výsledok
Vypnutie
Oznámenie o slabej
batérii
Párovanie
Prehrávanie/Po-
zastavenie hudby
Nastavenie hlasnosti
Nasledovná/Predošlá
skladba
Prijatie telefonického
hovoru
Odmietnutie
telefonického hovoru
Ukončenie hovoru
Hlasom aktivovaný
asistent (napr. Siri)
Stlačte a podržte tlačidlo MFB na
približne 4 sekundy a výrobok tak
zapnite.
Pokiaľ je výrobok zapnutý, stlačte a
podržte tlačidlo MFB na približne 4
sekundy a výrobok tak vypnite.
Pokiaľ je úroveň nabitia batérie
slabá.
Po zapnutí zariadenie automaticky
vstúpi do režimu párovania.
Zapnite funkciu Bluetooth na vašom
inteligentnom telefóne/zariadení a
vyhľadajte slúchadlá do uší.
Na spárovanie vyberte zo
zoznamu vo vašom inteligentnom
telefóne/zariadení položku „Maxell
B13-BT EB2”.
*Pokiaľ sa zobrazí výzva na
zadanie kódu PIN, zadajte „0000“.
Na prehrávanie/pozastavenie raz
kliknite na tlačidlo MFB.
Kliknutím na tlačidlo vol +/-
zvýšite/zníšite hlasnosť.
Pre predošlú a nasledovnú skladbu stlačte a
podržte tlačidlo vol +/-.
V prípade prichádzajúceho hovoru ho
prijmete jedným kliknutím na tlačidlo MFB.
V prípade prichádzajúceho hovoru ho
odmietnete stlačením a podržaním tlačidla MFB.
V priebehu hovoru ho ukončíte
jedným kliknutím na tlačidlo MFB.
Dvojitým kliknutím aktivujte hlasom
ovládaného asistenta, napr. Siri.
LED indikátor bliká modro-červeno.
Hlas oznámi „pairing“ (párovanie).
LED indikátor bliká červeno. Hlas
oznámi „power o“ (vypnutie).
Hlas oznámi „battery low“ (slabá
batéria).
Po úspešnom párovaní hlas
oznámi „connected“ (spojené).
V zozname zariadení by sa malo
zobraziť „Maxell B13-BT EB2“.
Pri úspešnom párovaní bude LED
indikátor blikať modro a zaznie
pípnutie.
Prehrávanie hudby sa spustí
alebo pozastaví.
Po dosiahnutí maximálneho zvuku
nie je možné hlasnosť ďalej
zvyšovať.
Hudba preskočí na nasledovnú alebo
predošlú skladbu.
V prípade čakajúceho prichádzajúceho
hovoru zaznie výstražný tón.
V prípade čakajúceho prichádzajúceho
hovoru zaznie výstražný tón.
Telefonický rozhovor sa ukončí.
Hlasom ovládaný asistent je
povolený.
Impedancia
Citlivosť
Frekvenčná odozva
10mm
32Ω
Návod na použitie SK
POZOR:
Spoločnosť Maxell Europe Ltd. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu B13-EB2 je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na stránkach:
http://www.maxell.eu.
Likvidácia vybitých batérií a vyhodených elektrických a elektronických zariadení (platí v
Európskej únii a ostatných európskych krajinách so systémom triedeného zberu odpadu)
Pokiaľ je na výrobku, batérii alebo obale nasledovný symbol, výrobok a batériu nie je
možné vyhadzovať do domáceho odpadu.
Symbol môže byť použitý v kombinácii s chemickou značkou Hg (ortuť), Cd (kadmium) a
Pb (olovo), pokiaľ batéria obsahuje viac ako 0,0005 % ortuti, viac ako 0,002 % kadmia alebo viac ako
0,004 % olova.
Na konci životnosti ju odovzdajte na zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických
zariadení.
Riadna likvidácia výrobku a batérie pomôžu zabrániť potenciálne negatívnemu dopadu na životné
prostredie a ľudské zdravie.
O podrobnejšie informácie o zberných miestach a recyklácii výrobku a batérie požiadajte vaše
miestne orgány.
Dank u voor uw aankoop van deze Maxell Bass 13 Bluetooth Oortelefoon.
Lees deze handleiding alstublieft met aandacht vóór het gebruik en bewaar hem voor toekomstige
raadpleging.
Wat zit in de doos
Oortelefoon USB-laadkabel Maat S/M/L Oordopjes (er zijn al oordopjes maat M op de
oortelefoon gemonteerd) Handleiding
Specicatie
Algemeen
•Bluetooth versie: V5.1 •Ondersteunde proelen: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, GAVDP •Uitgang: Bluetooth
Vermogensklasse 2 •Bluetooth Frequentieband: 2.4GHz - 2.480GHz •Bedieningsbereik: Tot 10 m^ •
Afspeeltijd muziek: circa 6 uur# •Stand-by-tijd: >50 uur# •Laadtijd: circa 2 uur# •Batterijtype: 3.7V
60mAh Lithiumbatterij •Stroomingang (laden): Micro USB DC 5V •Gewicht: ongeveer 15g #De tijden
voor afspelen/laden/stand-by zullen variëren al naargelang de verschillende apparaten, het volume
en de omgeving
^Het werkbereik bedraagt tot 10 meter in een open omgeving zonder obstakels.
*De specicaties kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving of verplichting voor
de fabrikant.
Vol- / Vorige Nummer Multifunctionele Knop (MFB) Vol+ / Volgende Nummer
Microfoon LED-indicator USB-laadaansluiting
Laden Batterij
Let op
• Laad het product eerst volledig alvorens het voor het eerst te gebruiken.
• Gebruik het product niet tijdens het laden.
• Maak de oplader los zodra het laden geheel voltooid is.
• Controleer of het product verbonden is met een vermogensbron met USB DC 5V.
• Laad de batterij op een vuurbestendig oppervlak en ver van ontvlambare voorwerpen of vloeistoen.
• Het laden mag alleen door een volwassene, of onder toezicht van een volwassene, uitgevoerd worden.
• Laat de laadeenheid NOOIT onbeheerd achter.
Opladen:
1. Schakel het product uit
2. Verbind de USB-laadkabel met de oortelefoon
3. Verbind het andere uiteinde van de USB-laadkabel met een vermogensbron (USB DC 5V)
4. Tijdens het laden zal de LED-indicator ROOD worden
5. Wanneer het toestel geheel geladen is, zal de LED-indicator blauw worden of volledig uitgaan (om
batterijstroom te besparen)
Let op: Gebruik de originele bijgeleverde laadkabel om de oortelefoon op uw computer of op een
compatibele laadaansluiting aan te sluiten.
1. Dit product is geen speelgoed; laat kinderen het niet gebruiken zonder toezicht van volwassenen.
2. Stel het product niet bloot aan vuur of hoge temperaturen omdat hierdoor explosies kunnen
ontstaan.
3. De batterijen niet verbranden of begraven.
4. Niet doorboren of verpletteren.
5. Gebruik het product niet terwijl u autorijdt of etst of terwijl u machines bestuurt.
Het beluisteren van muziek tijdens het rijden schendt mogelijk de wetgeving in sommige
gebieden. De gebruiker moet dit bij de lokale overheden controleren en zelf op eigen
verantwoordelijk beslissen al dan niet gebruik te maken van het product.
6. Gebruik het product niet langdurig op een hoog volume. Dit kan gehoorletsel tot gevolg hebben.
7. Om gehoorletsel als gevolg van een plotseling hard geluid te voorkomen, moet het volume op
het afspeelapparaat op het minimum gezet worden voordat het product op het afspeelapparaat
aangesloten wordt.
8. Haal dit product niet uit elkaar, wijzig het niet en probeer het niet zelf te repareren.
9. Om gevaar voor brand of elektrische schokken te voorkomen, moet het toestel van de lader
losgekoppeld worden tijdens de reiniging.
10. Als vloeistof uit de batterij lekt, raak die dan niet met blote handen aan. Als vloeistof in de ogen
komt, wrijf dan niet in de ogen maar spoel ze onmiddellijk uit met veel schoon water en
raadpleeg een arts; als vloeistof op het lichaam of de kleren komt, reinig die dan met veel schoon
water en raadpleeg een arts, indien nodig.
11. Raadpleeg de handleiding voor de gebruiker en voor het gebruik van de bijgeleverde accessoires.
1. Lithium-batterijen moeten gerecycled worden. Niet bij het huishoudelijk afval deponeren.
2. Laad het toestel alleen met USB DC 5V.
3. Batterijen moeten op een vuurbestendig oppervlak worden opgeladen, uit de buurt van
ontvlambare voorwerpen of vloeistoen.
4. Batterijen mogen NOOIT onbewaakt blijven terwijl ze aan het opladen zijn. Het laden mag alleen
door een volwassene, of onder toezicht van een volwassene, uitgevoerd worden.
5. Volg de laadinstructies die in deze handleiding staan en trek de lader uit het stopcontact wanneer
het toestel eenmaal volledig geladen is.
6. Laad het product om de 3 maanden als het gedurende lange tijd niet gebruikt wordt. De batterij
kan onoplaadbaar worden als hij volledig leegraakt.
7. Dit product is niet waterbestendig, dompel het product niet in water en laat het niet nat worden.
8. Vermijd om het toestel te gebruiken in rechtstreeks zonlicht of op hete, vochtige of stoge
plaatsen.
9. Dit product is alleen ontworpen voor het afspelen van muziek en voor telefoongesprekken,
gebruik het op een verantwoordelijke manier.
10. De prestaties van het product kunnen beïnvloed worden door de interferentie van radiogolven,
probeer het op afstand te brengen van apparaten in de buurt die met een draadloos signaal
werken als de prestaties afnemen.
11. Laat het toestel niet op de vloer of op andere harde oppervlakken vallen, het interne circuit kan
beschadigd raken.
12. Reinig het toestel met een zachte, droge doek, gebruik GEEN chemische reinigingsproducten.
13. Wanneer u vindt dat er iets niet normaal is met het product tijdens het gebruik, moet u
onmiddellijk STOPPEN het te gebruiken.
*De functies kunnen variëren al naargelang de verschillende apparaten.
WAARSCHUWING:
Bedieningsaanwijzingen
Omnidirectioneel
Richtingsgevoeligheid
20Hz-20kHz
93dB ± 3dB
Luidspreker
Microfoon
Formaat Driver
Inschakelen
Functie Werking Resultaat
Uitschakelen
Indicatie batterij
bijna op
Verbinden
Muziek afspelen/pauzeren
Regeling Volume
Volgend/Vorig
nummer
Een telefoongesprek
beantwoorden
Een telefoongesprek
weigeren
Beëindigen Oproep
Spraakgestuurde
assistent (bijv. Siri)
Druk vervolgens ongeveer 4
seconden op MFB om het product
in te schakelen
Wanneer het product ingeschakeld is,
druk dan ongeveer 4 seconden op
MFB om het product uit te schakelen
Als het batterijniveau laag is
Het apparaat gaat automatisch
naar de verbindingsmodus
wanneer deze wordt ingeschakeld
Schakel de Bluetooth van uw
smartphone/apparaat in en zoek
naar uw koptelefoon
Selecteer “MXH-B13-BT EB2“ in de
lijst van uw smartphone/apparaat
om de koppeling tot stand te
brengen
*Als een pincode gevraagd wordt,
voer dan “0000” in
Klik op MFB voor Afspelen/Pauzeren
Klik op vol +/- om het volume te
verhogen/verlagen
Houd vol +/- ingedrukt voor het volgende
en vorige nummer
Als een telefoongesprek binnenkomt, klik
dan één keer op MFB om op te nemen
Als een telefoongesprek binnenkomt, druk dan
op MFB en houd ingedrukt om het te weigeren
Klik tijdens een telefoongesprek
één keer op MFB om het te
beëindigen
Dubbelklik om de bediening van de
spraakgestuurde assistent te
activeren, bijv. Siri
LED indicator knippert blauw/rood.
Een stem verkondigt "pairing" (aan
het verbinden)
LED indicator knippert rood.
Stem verkondigt "power o".
(vermogen uit)
Een stem verkondigt "battery
low" (batterij bijna leeg)
Een stem verkondigt "connected"
(verbonden) zodra het verbinden
is geslaagd
In de apparatenlijst moet “Maxell
B13-EB2” weergegeven worden.
Als het koppelen succes gehad
heeft, zal de LED-indicator blauw
knipperen en zal een pieptoon
klinken
De muziek wordt afgespeeld of gepauzeerd
Als het maximale geluid is
bereikt, kan het niet luider
worden gemaakt.
De muziek springt naar het volgende
of vorige nummer
Er zal een waarschuwingstoon
klinken als een inkomend gesprek
aan het wachten is
Er zal een waarschuwingstoon
klinken als een inkomend gesprek
aan het wachten is
Het telefoongesprek zal
beëindigd worden
Spraakgestuurde assistent is
ingeschakeld
Impedantie
Gevoeligheid
Frequentiereactie
10mm
32Ω
Handleiding NL
LET OP:
Maxell Europe Ltd. verklaart bij dezen dat de radio-apparatuur type B13-EB2 in
overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar om
gelezen te worden op: http://www.maxell.eu
Verwijdering van afgedankte batterijen en elektrische en elektronische apparatuur (van
toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor de
gescheiden inzameling van afval)
Als dit symbool op het product, de batterij of de verpakking staat, mogen het product
en de batterij niet als huishoudelijk afval verwijderd worden.
Dit symbool kan gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool Hg (kwik), Cd
(Cadmium) en Pb (lood) als de batterij meer dan 0,0005 % kwik, meer dan 0,002 % cadmium of meer
dan 0,004 % lood bevat.
Aan het einde van de levensduur moet het naar het punt van inzameling voor het recyclen van
elektrische en elektronische apparatuur gebracht worden.
De correcte verwijdering van het product en de batterij dragen bij aan de preventie van de
potentieel negatieve impact op het milieu en de menselijke gezondheid.
Voor meer informatie over de inzamelpunten en het recyclen van het product en de batterij kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke overheid.
Dziękujemy za zakup słuchawek Bluetooth Maxell Bass 13.
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją do
użytku w przyszłości.
Zawartość opakowania
Słuchawki Kabel do ładowania USB Zatyczki do uszu, rozmiar S/M/L (zatyczki w rozmiarze M
znajdują się już na słuchawkach) Instrukcja obsługi.
Szczegóły techniczne
Informacje Ogólne
•Wersja Bluetooth: V5.1 •Obsługiwane prole: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, GAVDP •Wyjście: Bluetooth
Power Class 2 •Pasmo częstotliwości Bluetooth: 2.4 GHz - 2.480 GHz •Zasięg działania: Do 10 m• Czas
odtwarzania muzyki: 6 godziny# •Czas w trybie gotowości: >50 godzin# •Czas ładowania około 2
godziny# •Rodzaj baterii: Bateria litowa 3,7 V 60 mAh •Moc wejściowa (ładowanie): Micro USB DC 5 V
•Masa: ok. 15 g #Czas odtwarzania/ładowania/ trybu gotowości różni się w zależności od urządzenia,
głośności i warunków otoczenia.
^Zasięg działania do 10 m przy bezpośredniej widoczności w przestrzeni otwartej i bez przeszkód.
*Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia ani zobowiązania ze strony producenta.
Vol- / Poprzedni utwór Przycisk wielofunkcyjny (MFB) Vol+ / Następny utwór
Mikrofon Wskaźnik LED Gniazdo ładownia USB.
Ładowanie Baterii
Uwaga
• Produkt należy całkowicie naładować przed pierwszym użyciem.
• Nie należy używać produktu podczas ładowania.
• Należy odłączyć ładowarkę po pełnym naładowaniu.
• Należy upewnić się, że produkt jest połączony ze źródłem zasilania przez port USB DC 5V.
• Ładować baterię na ognioodpornej powierzchni i z dala od łatwopalnych przedmiotów lub płynów.
• Urządzenie powinno być ładowane wyłącznie przez osobę dorosłą lub pod jej nadzorem.
• NIGDY nie zostawiać ładowarki bez nadzoru.
Jak ładować:
1. Wyłączyć produkt
2. Połączyć kabel ładowania USB ze słuchawkami
3. Połączyć drugi koniec kabla ładowania USB ze źródłem zasilania (USB DC 5 V)
4. W trakcie ładowania wskaźnik LED zmieni kolor na CZERWONY
5. Gdy urządzenie jest w pełni naładowane, wskaźnik LED zmieni kolor na niebieski lub całkowicie się
wyłączy (aby zaoszczędzić baterię)
Uwaga: używać oryginalnego kabla do ładowania z zestawu, aby połączyć słuchawki z komputerem
lub kompatybilnego gniazda ładowania.
1. Ten produkt nie jest zabawką. Nie zezwalać dzieciom, aby używały go bez nadzoru osoby dorosłej.
2. Nie wkładać produktu do ognia, ani nie wystawiać jego na działanie źródeł o wysokiej
temperaturze, ponieważ może to spowodować wybuch.
3. Nie palić lub zakopywać baterii.
4. Nie dziurawić lub zgniatać.
5. Nie należy używać produktu podczas prowadzenia samochodu lub jazdy na rowerze oraz podczas
obsługi jakichkolwiek maszyn.
Odtwarzanie muzyki podczas jazdy może być przestępstwem zgodnie z lokalnymi przepisami w
niektórych regionach. Użytkownicy powinni skontaktować się z lokalnymi władzami i zdecydować
o korzystaniu z produktu na własną odpowiedzialność.
6. Nie należy używać produktu przy dużej głośności przez dłuższy okres czasu. Może to doprowadzić
do uszkodzenia słuchu.
7. Aby uniknąć uszkodzenia słuchu przez nagły, głośny dźwięk, należy zmniejszyć głośność
urządzenie odtwarzającego przed połączeniem produktu z urządzeniem odtwarzającym.
8. Nie należy rozbierać, przerabiać ani podejmować prób naprawy urządzenia.
9. Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, odłączyć urządzenie od ładowarki
podczas czyszczenia.
10. W razie wycieku płynu z baterii nie dotykać jej gołymi rękami. Jeśli płyn dostanie się do oka, nie
pocierać go, należy natychmiast spłukać dużą ilością czystej wody i skontaktować się z lekarzem;
jeśli płyn dostanie się na ciało i ubranie, należy go wyczyścić dużą ilością czystej wody i w razie
potrzeby skonsultować się z lekarzem.
11. Należy przestrzegać instrukcji obsługi i korzystać z dostarczonych akcesoriów.
1. Akumulatory litowe muszą być poddane recyklingowi. Nie wyrzucać ze zwykłymi odpadami.
2. Urządzenie należy ładować tylko za pomocą portu USB DC 5 V.
3. Ładować akumulatory na ognioodpornej powierzchni i z dala od łatwopalnych przedmiotów lub
płynów.
4. Nie należy NIGDY pozostawiać baterii bez nadzoru w czasie ładowania. Urządzenie powinno być
ładowane wyłącznie przez osobę dorosłą lub pod jej nadzorem.
5. Postępować zgodnie z instrukcjami ładowania zawartymi w niniejszej instrukcji i odłączyć
ładowarkę, gdy tylko urządzenie będzie w pełni naładowane.
6. Produkt należy ładować co 3 miesiące, jeśli nie był używany przez pewien okres czasu. Po
całkowitym rozładowaniu bateria może stracić możliwość naładowania.
7. Ten produkt nie jest wodoodporny, nie wkładać go do wody ani nie zamaczać.
8. Unikać używania urządzenia w bezpośrednim nasłonecznieniu lub w wysokiej temperaturze,
wilgoci, lub w zakurzonych miejscach.
9. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do odtwarzania muzyki i rozmów telefonicznych,
należy go używać w odpowiedzialny sposób.
10. Wydajność urządzenia może zależeć od zakłóceń fal radiowych, jeśli wystąpi jakikolwiek spadek
wydajności, należy odejść od znajdujących się w pobliżu urządzeń bezprzewodowych.
11. Nie dopuszczać do upadku urządzenia na podłogę lub inne twarde powierzchnie. Może to
spowodować uszkodzenie elementów wewnętrznych.
12. Czyścić urządzenie miękką, suchą ściereczką, NIE używać chemicznych środków czyszczących.
13. W razie jakichkolwiek nieprawidłowości podczas używania produktu, natychmiast ZAPRZESTAĆ
jego używania.
*Funkcje mogą się różnić w różnych urządzeniach.
OSTRZEŻENIE:
Wskazówki dotyczące działania
WielokierunkowyKierunkowość
20Hz-20kHz
93dB ± 3dB
Głośnik
Mikrofon
Rozmiar głośnika
Włączenie
Funkcja Działanie Wynik
Wyłączenie
Wskaźnik niskiego
poziomu baterii
Parowanie
Odtwarzanie/wstrzyma
nie muzyki
Regulacja głośności
Następna/poprzednia
ścieżka
Odbieranie połączeń
telefonicznych
Odrzucanie połączeń
telefonicznych
Zakończenie
połączenia
Asystent głosowy
aktywny (np. Siri).
Wcisnąć i przytrzymać wciśnięty przez
około 4 sekundy przycisk MFB, aby
włączyć produkt
Po włączeniu urządzenia należy
wcisnąć i przytrzymać wciśnięty przez
około 4 sekundy przycisk MFB, aby
wyłączyć produkt
Gdy poziom naładowania baterii
jest niski
Po włączeniu urządzenie
automatycznie przechodzi do trybu
parowania.
Włączyć Bluetooth w
smartfonie/urządzeniu i poszukać
słuchawek
Wybrać „Maxell B13-BT EB2” z listy
w smartfonie/urządzeniu, aby
przeprowadzić parowanie
*Jeśli zostanie wyświetlony monit
o kod PIN, należy wpisać „0000”
Kliknięcie przycisku MFB powoduje
odtwarzanie/wstrzymanie muzyki
Wcisnąć vol +/-, aby
zwiększyć/zmniejszyć głośność.
Wcisnąć i przytrzymać, vol +/-, aby
przejść do następnego i
poprzedniego utworu.
Połączenie przychodzące można
odebrać za pomocą jednego
kliknięcia przycisku MFB
Aby odrzucić połączenie
przychodzące, należy długo
przytrzymać przycisk MFB
Aby zakończyć połączenie telefoniczne,
należy wcisnąć przycisk MFB
Kliknąć dwukrotnie, aby aktywować
asystenta sterowania głosowego,
np. Siri.
Wskaźnik LED miga na niebiesko/
czerwono. Usłyszysz komunikat
głosowy „pairing” [parowanie].
Wskaźnik LED miga na czerwono.
Usłyszysz komunikat głosowy
„power o” [wył. zasilanie].
Usłyszysz komunikat głosowy
„battery low” [niski poziom
naładowania baterii].
Po pomyślnym zakończeniu
parowania usłyszysz komunikat
głosowy „connected” [połączono].
„Maxell B13-BT EB2” powinien
zostać wyświetlony na liście
urządzeń
Po pomyślnym zakończeniu
parowania, wskaźnik LED zacznie
migać na niebiesko i usłyszysz
sygnał dźwiękowy
Muzyka będzie odtwarzana lub
zostanie wstrzymana
Gdy osiągnięty zostanie maksymalny
poziom dźwięku, nie będzie można
go bardziej zwiększyć.
Muzyka przejdzie do następnego
lub poprzedniego utworu.
Sygnał ostrzegawczy będzie
słyszalny w przypadku połączenie
przychodzącego oczekującego
Sygnał ostrzegawczy będzie
słyszalny w przypadku połączenie
przychodzącego oczekującego
Połączenie telefoniczne zostanie
zakończone
Komunikat głosowy aktywny,
asystent jest włączony.
Impedancja
Czułość
Charakterystyka częstotliwościowa
10mm
32Ω
Instrukcja obsługi PL
UWAGA:
HNiniejszym rma Maxell Europe Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu B13-EB2
jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie internetowej:
http://www.maxell.eu
Usuwanie zużytych baterii oraz sprzętu elektrycznego i elektronicznego (obowiązujące
w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich z systemami selektywnej zbiórki)
Po umieszczeniu tego symbolu na produkcie, baterii lub opakowaniu produktu ani
baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Ten symbol może być używany w połączeniu z symbolem chemicznym Hg (rtęć), Cd
(kadm) i Pb (ołów), jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci, więcej niż 0,002% kadmu lub więcej
niż 0,004% ołowiu.
Po zakończeniu eksploatacji produkt należy oddać do punktu zbiórki zajmującego się recyklingiem
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prawidłowa likwidacja produktu i baterii pomoże zapobiec potencjalnie negatywnemu wpływowi na
środowisko i zdrowie ludzkie.
Aby uzyskać więcej informacji na temat punktów zbiórki i recyklingu produktu i baterii, należy
skontaktować się z lokalnymi władzami.
5. Dodržujte pokyny pro nabíjení v tomto návodu a nabíječku odpojte, jakmile bude jednotka plně
nabita.
6. Výrobek nabíjejte každé 3 měsíce, pokud se delší dobu nepoužívá. Pokud se baterie zcela vybije,
nemusí být její opakované nabití možné.
7. Tento výrobek není vodotěsný, výrobek nedávejte do vody ani nedovolte, aby navlhl.
8. Nemanipulujte s jednotkou pod přímým slunečním světlem ani na horkých, vlhkých nebo
prašných místech.
9. Výrobek je určen pouze k přehrávání hudby a telefonické hovory. Používejte ho prosím
odpovědně.
10. Výkon výrobku může být ovlivněn interferencemi rádiových vln. V jakémkoliv případě poklesu
výkonu se ho pokuste přesunout od sousedních zařízení s bezdrátovým signálem.
11. Nedovolte, aby jednotka spadla na podlahu nebo jiné tvrdé povrchy, může dojít k poškození
vnitřního obvodu.
12. Jednotku prosím vyčistěte pomocí měkkého suchého hadříku. NEPOUŽÍVEJTE chemické čisticí
prostředky.
13. Pokud máte během používání pocit, že se výrobek nechová normálně, PŘESTAŇTE jej neprodleně
používat.
Společnost Maxell Europe Ltd. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu B13-EB2 je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na stránkách:
http://www.maxell.eu
Likvidace vybitých baterií a vyhozených elektrických a elektronických zařízení (platí v
Evropské unii a dalších evropských zemích se systémem tříděného sběru odpadu)
Pokud je na výrobku, baterii nebo obalu následující symbol, výrobek a baterii nelze
vyhazovat do domovního odpadu.
Tento symbol může být používán v kombinaci s chemickým symbolem Hg (rtuť), Cd
(kadmium) a Pb (olovo), pokud baterie obsahuje více než 0,0005 % rtuti, více než 0,002 % kadmia
nebo více než 0,004 % olova.
Na konci doby životnosti je třeba je odevzdat ve sběrném místě pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení.
Řádná likvidace výrobku a baterie pomůže zabránit potenciálně negativnímu dopadu na životní
prostředí a lidské zdraví.
Pro podrobnější informace o sběrných bodech a recyklaci výrobků a baterie se prosím obraťte na
místní orgány.
Kiitos Maxell Bass 13 Bluetooth-nappikuulokkeiden hankinnasta.
Ole hyvä ja lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä, ja säilytä sitä tulevaa varten.
Laatikon sisältö
Nappikuulokkeet USB-latauskaapeli S/M/L-koon korvasovitteet (M-koon korvasovitteet
valmiina kuulokkeissa) Käyttöopas
Tiedot
Yleistä
•Bluetooth-versio: V
5.1
•Tuetut proilit: A2DP, AVRCP, HSP, HFP, GAVDP •Lähtö: Bluetooth Teholuokka 2
•Bluetooth Taajuusalue: 2,4GHz - 2,480GHz •Toimintasäde: Jopa 10m^ • Musiikin toistoaika: noin 6
tuntia# •Standby-aika: >50 h# •Latausaika: noin 2 h# •Akkutyyppi: 3,7V 60mAh Litium-akku •Tehon otto
(lataus): Mikro-USB DC 5V •Paino: noin 15g #Toisto-/Lataus-/Valmiusaika voi vaihdella eri laitteiden,
voimakkuuksien ja ympäristöjen mukaan
^Toiminta-alue on jopa 10 metriä suorassa näköyhteydessä avoimessa ja esteettömässä ympäristössä.
Audio-ominaisuudet
*Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta tai velvoitteita valmistajan osalta.
Vol- / Edellinen kappale Monitoimipainike (MFB) Vol+ / Seuraava kappale
Mikrofoni Merkkivalo USB-latausliitin
Akun lataaminen
Huomio
• Lataa laite täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
• Älä käytä tuotetta latauksen aikana.
• Irrota laturi, kun laitteen lataus on valmis.
• Varmista, että tuote on liitetty USB DC 5V virtalähteeseen.
• Lataa akku tulenkestävällä pinnalla, kaukana syttyvistä esineistä tai nesteistä.
• Lataus on sallittua vain aikuisille tai aikuisen valvonnassa.
• ÄLÄ KOSKAAN jätä latausyksikköä valvomatta.
Lataaminen:
1. Kytke tuote pois päältä
2. Liitä USB-latauskaapeli nappikuulokkeisiin
3. Liitä USB-latauskaapelin toinen pää virtalähteeseen (USB DC 5V)
4. Latauksen aikana merkkivalo muuttuu PUNAISEKSI
5. Kun yksikkö on täysin ladattu, merkkivalo muuttuu siniseksi tai sammuu kokonaan (akun
säästämiseksi)
Huomaa: Käytä vain alkuperäistä mukana tulevaa latauskaapelia nappikuulokkeiden liittämiseksi
tietokoneeseen tai yhteensopivaan latausliittimeen.
1. Tämä tuote ei ole lelu; älä anna lasten käyttää sitä ilman aikuisten valvontaa.
2. Älä laita tuotetta tuleen, tai altista sitä korkeille lämpötiloille. Tästä voi aiheutua räjähdys.
3. Älä polta tai hautaa akkuja.
4. Älä puhkaise tai ruhjo tuotetta.
5. Älä käytä tuotetta autoa ajaessa tai pyöräillessä tai koneiden käytön aikana.
Musiikin soittaminen autoa ajaessa voi rikkoa paikallista lainsäädäntöä joissakin maissa. Käyttäjien
tulee kysyä neuvoa paikallisilta viranomaisilta ja päättää sitten tuotteen käytöstä omalla vastuulla.
6. Älä käytä tuotetta korkealla äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja. Tämä voi johtaa kuulovaurioon.
7. Äkillisestä kovasta äänestä johtuvan kuulovaurion välttämiseksi laske toistolaitteen
äänenvoimakkuutta ennen sen yhdistämistä toistolaitteeseen.
8. Älä pura, muokkaa tai yritä korjata laitetta.
9. Tulipalon tai sähköiskujen estämiseksi, irrota yksikkö laturista puhdistuksen ajaksi.
10. Jos akusta vuotaa nestettä, älä kosketa sitä paljain käsin. Jos nestettä joutuu silmiin, älä hankaa,
huuhtele runsaalla puhtaalla vedellä välittömästi ja ota yhteys lääkäriin; jos nestettä pääsee iholle
tai vaatteille, puhdista runsaalla puhtaalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin tarvittaessa.
11. Katso lisätietoa ohjekirjasta ja käytä toimitettuja lisävarusteita.
1. Litium-akut on kierrätettävä. Älä heitä niitä sekajätteeseen.
2. Lataa yksikköä vain USB DC 5V laturilla.
3. Lataa akut tulenkestävällä pinnalla, kaukana syttyvistä esineistä tai nesteistä.
4. Akkua ei saa KOSKAAN jättää valvomatta latauksen aikana. Lataus on sallittua vain aikuisille tai
aikuisen valvonnassa.
5. Noudata tämän oppaan latausohjeita ja irrota laturi heti, kun yksikkö on täysin ladattu.
6. Lataa tuote kolmen (3) kuukauden välein, jos sitä ei käytetä usein. Akkua ei ehkä pysty enää
lataamaan, jos se on päässyt tyhjentymään täysin.
7. Tämä tuote ei ole vedenkestävä, älä laita tuotetta veteen tai anna sen kastua.
8. Vältä käyttämästä yksikköä suorassa auringonvalossa tai kuumassa, kosteassa tai pölyisessä
paikassa.
9. Tämä tuote on suunniteltu vain musiikin toistoon ja puhelinkeskusteluun, käytä sitä vastuullisesti.
10. Tuotteen suorituskyky voi vaarantua radiohäiriöistä. Pyri pitämään se kaukana langattoman
signaalin laitteista, jos suorituskyky kärsii.
11. Älä anna yksikön pudota lattialle tai muille koville pinnoille, sen sisäinen virtapiiri voi
vahingoittua.
12. Puhdista yksikkö pehmeällä, kuivalla liinalla, ÄLÄ käytä kemiallisia puhdistusaineita.
13. Jos tuotteen käytön aikana ilmenee epänormaaleja ilmiöitä, LOPETA sen käyttö välittömästi.
*Toiminnot voivat vaihdella eri laitteiden välillä.
VAROITUS:
Toimintaosoitus
Kaikki suunnatSuuntaus
20Hz-20kHz
93dB ± 3dB
Kaiutin
Mikrofoni
Ajurin koko
Kytke päälle
Toiminto Käyttö Tulos
Kytke pois päältä
Vähäisen latauksen
osoitin
Laiteparitus
Musiikin Toisto/Tauko
Äänenvoimakkuuden
säätö
Toista
Seuraava/Edellinen
Puheluun
vastaaminen
Puhelun hylkääminen
Lopeta puhelu
Ääniohjattu avustaja
(esim. Siri)
Paina ja pidä MFB-painiketta
pohjassa noin 4 sekuntia tuotteen
kytkemiseksi päälle
Kun tuote on päällä, paina ja pidä
MFB-painiketta pohjassa noin 4 sekuntia
tuotteen kytkemiseksi pois päältä
Kun akun lataus on matala
Laite siirtyy automaattisesti
laiteparitustilaan päälle
kytkettäessä
Kytke älypuhelimen/laitteen
Bluetooth-yhteys päälle ja hae
kuulokkeita
Valitse “Maxell B13-BT EB2”
älypuhelimen/laitteen listalta
laiteparin muodostamiseksi
*Jos laite pyytää pin-koodia, syötä
”0000”.
Paina kerran MFB Toistoa/Taukoa varten
Näpäytä vol +/- äänenvoimakkuuden
nostamiseksi/laskemiseksi
Paina ja pidä pohjassa vol +/-
seuraavaan ja edelliseen siirtymiseksi
Kun puhelu on tulossa, paina kerran
MFB vastataksesi puheluun
Kun puhelu on tulossa, paina ja pidä
MFB painettuna puhelun hylkäämiseksi
Puhelun aikana paina kerran MFB
lopettaaksesi puhelun
Kaksoisnäpäytä ääniohjatun
avustajan, esim. Sirin, aktivoimiseksi
Sininen/punainen valomerkki
vilkkuu. Ääni ilmoittaa "pairing"
("laiteparitus")
Punainen merkkivalo vilkkuu.
Ääni ilmoittaa "power o"
("sammutus").
Ääni ilmoittaa "battery low"
("akku loppumassa")
Ääni ilmoittaa "connected"
("yhdistetty"), kun laiteparitus on
onnistunut
"Maxell B13-BT EB2" laitteen
pitäisi näkyä laiteluettelossa
Kun paritus on onnistunut,
merkkivalo vilkkuu sinisenä ja
kuuluu piip-ääni
Musiikki alkaa soida tai keskeytyy
Kun äänen enimmäisraja on
saavutettu, sitä ei voi enää nostaa.
Musiikin soitto siirtyy seuraavaan
tai edelliseen kappaleeseen
Kuuluu merkkiääni, kun tuleva
puhelu odottaa
Kuuluu merkkiääni, kun tuleva
puhelu odottaa
Puhelu lopetetaan
Ääniohjattu avustaja on käytössä
Impedanssi
Herkkyys
Taajuusvaste
10mm
32Ω
Käyttöopas FI
HUOMIO:
Täten Maxell Europe Ltd. vakuuttaa, että tyypin B13-EB2 radiolaite noudattaa direktiivin
2014/53/EU vaatimuksia.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on saatavilla kokonaisuudessaan
osoitteessa: http://www.maxell.eu
Akkujätteiden sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittäminen (toteutetaan
Euroopan unionissa ja muissa Euroopan maissa erillisten kierrätysjärjestelmien avulla)
Jos tuotteessa, akussa tai pakkauksessa on tämä symboli, tuotetta ja akkua ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemiallisen symbolin Hg (elohopea), Cd
(kadmium) ja Pb (lyijy) kanssa, jos akku sisältää yli 0,0005 % elohopeaa, yli 0,002 % kadmiumia tai yli
0,004 % lyijyä.
Käytön loputtua se on toimitettava keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaiteromun kierrätystä
varten.
Tuotteen ja akun asianmukainen loppukäsittely auttaa estämään mahdollisia ympäristölle ja ihmisten
terveydelle aiheutuvia negatiivisia vaikutuksia.
Lisätietoa keräyspisteistä ja tuotteen ja akun kierrätyksestä antaa paikallinen viranomainen.
1. Dette produktet er ikke leketøy; ikke la barn bruke det uten tilsyn av en voksen.
2. Unngå å sette produktet i ammer eller eksponere den for høye temperaturkilder, da det kan føre
til eksplosjon.
3. Ikke brenn eller grav ned batteriene.
4. Ikke stikk hull på eller knus.
5. Unngå å bruke produktet mens du kjører eller sykler og mens du bruker maskiner.
Musikkavspilling mens du kjører kan være en overtredelse av lokale forskrifter i noen regioner.
Bruker bør sjekke med lokale myndigheter og bestemme bruken av produktet på eget ansvar.
6. Unngå å bruke produktet på høyt volum over lengre tid. Dette kan føre til hørselskader.
7. For å unngå hørselsskade ved plutselig høy lyd, vennligst reduser volumet på avspillingsenheten
før du kobler produktet til avspillingsenheten.
8. Ikke skru fra hverandre, modiser eller prøv å reparere produktet.
9. For å unngå brann- eller støtfare, må du koble enheten fra laderen under rengjøring.
10. Ved væskelekkasje fra batteriet må dette ikke berøres med bare hender. Hvis væske kommer i
øyet, unngå å gni, skyll straks med rikelig mengde med rent vann og kontakt lege; hvis væske
kommer på kroppen og klærne, må du rengjøre med rikelig mengde rent vann og kontakte lege
om nødvendig.
11. Se i brukerveiledningen og bruk det medfølgende tilleggsutstyret.
1. Litiumbatterier skal gjenvinnes. Ikke kast i vanlig søppel.
2. Lad enheten bare med USB DC 5V.
3. Lad batteriene på en brannsikker overate og bort fra brennbare deler eller væsker.
4. Batteriet skal ALDRI lades uten tilsyn. Lading bør kun utføres av en voksen eller under tilsyn av en
voksen.
5. Følg ladeinstruksjonene i denne håndboken, og trekk ut laderen når enheten er fulladet.
6. Lad produktet hver 3. måned hvis det ikke brukes i en lengre periode. Batteriet kan bli
uoppladbart hvis det er helt utladet.
7. Dette produktet er ikke vanntett, vennligst ikke sett produktet i vann eller la det bli vått.
8. Ikke bruk enheten i direkte sollys eller i varme, fuktige eller støvete omgivelser.
9. Dette produktet er kun beregnet for musikkavspilling og telefonsamtale, og må brukes på en
ansvarlig måte.
10. Produktytelsen kan påvirkes av radiobølgeinterferens. Prøv å ytte fra nærliggende enheter med
trådløst signal hvis det oppstår svekkelse av ytelsen.
11. Ikke la enheten falle på gulv eller andre harde overater, da de interne kretsen kan bli skadet.
12. Rengjør enheten med en myk, tørr klut, IKKE bruk kjemiske rengjøringsprodukter.
13. Dersom du synes noe er unormalt med produktet under bruk, STOPP bruken av det øyeblikkelig.
*Funksjoner vil variere med ulike enheter.
ADVARSEL:
Funksjon Drift Resultat
Sammenkobling
Musikkavspilling/ Pause
Volumjustering
Neste/forrige sang
Besvare
telefonsamtale
Avvise telefonsamtale
Avslutt samtale
Taleassistent (f. eks.
Siri)
Enheten går automatisk inn i
modus for sammenkobling når
den slås på
Slå på Bluetooth på
smarttelefonen/enheten, og søk
etter hodetelefonen
Velg "Maxell B13-BT EB2" fra listen
på smarttelefonen/enheten for å
gjennomføre sammenkobling
*Hvis det spørres om en pin-kode,
vennligst angi "0000"
Klikk på MFB for Spill / Pause
Klikk på vol +/- for å øke/redusere
volumet
Trykk og hold nede vol +/- for neste
og forrige sang
Ved en innkommende samtale, klikker
du en gang på MFB for å ta den
Ved en innkommende samtale,
trykker og holder du MFB for å avvise
Under en telefonsamtale, klikker du
en gang på MFB for å avslutte
Dobbelklikk for å aktivere
taleassistenten, som f.eks. Siri
En stemme kunngjør "connected"
(tilkoblet) ved vellykket
sammenkobling
"Maxell B13-BT EB2" skal vises på
enhetslisten
Når sammenkoblingen er
vellykket, blinker LED-indikatoren
i blått og et pip vil høres
Musikk vil begynne å spille eller pause
Når maksimal lyd er nådd, vil det
ikke være mulig å gjøre den
Musikken vil hoppe over til neste
eller forrige spor
En varseltone vil bli hørt når en
innkommende samtale venter
En varseltone vil bli hørt når en
innkommende samtale venter
Telefonsamtalen avsluttes
Taleassistenten er aktivert
FORSIKTIG:
Maxell Europe Ltd. erklærer herved at radioutstyret av type B13-EB2 samsvarer med
kravene i direktiv 2014/53/EU.
Den fulle teksten til EF-samsvarserklæringen er tilgjengelig for visning på:
http://www.maxell.eu
Avhending av brukte batterier og elektrisk og elektronisk utstyr (gjelder i EU og andre
europeiske land med separate innsamlingssystemer)
Med dette symbolet på produktet, batteriet eller emballasjen skal ikke produktet og
batteriet kastes som husholdningsavfall.
Dette symbolet kan brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol Hg (kvikksølv), Cd
(kadmium) og Pb (bly) hvis batteriet inneholder mer enn 0.0005% kvikksølv, mer enn 0.002%
kadmium eller mer enn 0.004% bly.
Ved endt levetid skal det leveres til et innsamlingssted for gjenvinning av elektrisk og elektronisk
utstyr.
Riktig avhending av produktet og batteriet vil bidra til å forhindre potensielt negativ innvirkning på
miljøet og menneskers helse.
For mer informasjon om innsamlingspunkter og gjenvinning av produkt og batteri, vennligst kontakt
de lokale myndighetene.