GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
05-800 P
ruszkow, Poland, inf
[email protected], У
л. Пшеяздова, 21, 0
5-800, Прушкув, По
льша
GTV Poland Spółka Akcyjna, ul. Przejazdowa 21,
05-800 P
ruszkow, Poland, inf
[email protected], У
л. Пшеяздова, 21, 0
5-800, Прушкув, По
льша
8
10 – 10 minutos, 60 – 1 h, 120 – 2 h, 180 – 3 h
BE
*Першы сегмент - ТЫП
X – з уласным сілкаваннем, Y – цэнтральнае сілкаванне
**Другі сегмент – РЭЖЫМЫ ПРАЦЫ
0 – сілкуецца нястала (па-цёмнаму), 1 – сілкуецца ўвесь час (па-светламу), 2 – аб’яднаная
сілкуецца нястала, 3 – аб’яднаная сілкуецца стала
***Трэці сегмент - ПРЫЛАДЫ
A– мае прыладу, якая тэстуе , B– мае дыстанцыйны рэжым супакою, C– мае рэжым
блакады, D – свяцільнік для зоны падвышанай рызыкі, E – свяцільнік з незаменнай
лямпай і/або акумулятарам, F – мае прыладу аўтаматычнага тэставання, G – знак бяспекі
з падсвятленнем унутры
****Чацвёрты сегмент - Час аварыйнай працы:
10 – 10 минут, 60 – 1 ч., 120 – 2 ч, 180 – 3 ч.
UK
* Перший сегмент – ТИП
X – з власним джерелом живлення, Y – центральне живлення
** Другий сегмент – РОБОЧІ РЕЖИМИ
0 – перервне живлення (темний режим), 1 - безперервне живлення (світлий режим), 2 -
комбіноване перервне живлення, 3 - комбіноване безперервне живлення
*** Третій сегмент - ПРИСТРОЇ
А – має пристрій для тестування, В – має режим дистанційного очікування, C – має
режим блокування, D – світильник для зони високого ризику, E – світильник з незмінною
лампою та/або акумулятором, F – має пристрій автоматичного тестування, G – внутрішнє
підсвічування знак безпеки
**** Четвертий сегмент - Час роботи в аварійному режимі:
10 – 10 хвилин, 60 – 1 год., 120 – 2 год., 180 – 3 год.
BG
*Първи сегмент - ТИП
X – със собствено захранване, Y – централно захранване
**Втори сегмент – РЕЖИМ НА РАБОТА
0 – захранване с прекъсване (на тъмно), 1 – непрекъснато захранване (на светло), 2 –
комбинирано захранване с прекъсване, 3 – комбинирано непрекъснато захранване
***Трети сегмент - УСТРОЙСТВА
A– съдържа тестващо устройство, B– съдържа дистанционен режим покой, C– съдържа
режим блокада, D – осветително тяло за зона с висок риск, E – осветително тяло с
несменяема лампа и/или акумулатор, F – съдържа устройство за автоматично тестване,
G – вътрешно подсветен знак за безопасност
****Четвърти сегмент - Време на аварийна работа:
10 – 10 минути, 60 – 1 час, 120 – 2 часа, 180 – 3 часа
SL
*Prvi segment - TIP
X - z lastnim napajanjem, Y – centralno napajano
** Drugi segment - DELOVNI NAČINI
0 – napajanje s prekinitvami (na temno), 1 - neprekinjeno napajanje (na svetlo), 2 – sklopljeno,
napajano s prekinitvami, 3 - sklopljeno, napajano neprekinjeno
***Tretji segment - NAPRAVE
A – vključuje preizkusno napravo, B – vključuje daljinski način mirovanja, C – vključuje način
blokade, D – svetilo za območje visokega tveganja, E – svetilo z nezamenljivo lučjo in/ali z
akumulatorjem, F - vključuje napravo za avtomatsko preizkušanje, G - znotraj osvetljeni
varnostni znak
****Četrti segment - Čas dela v sili:
10 – 10 minut, 60 – 1h, 120 – 2h, 180 – 3h
BS
*Prvi segment - TIP
X - sa vlastitim napajanjem, Y - centralno napajana
** Drugi segment - NAČINI RADA
0 - napajana prekidno (slijepi), 1 - neprekidno napajanje (vidni), 2 - složena napajana
prekidno, 3 - složena, neprekidno napajanje
***Treći segment - UREĐAJI
A - uključuje uređaj za testiranje, B - uključuje daljinski režim mirovanja, C- uključuje
blokiranje, D - svjetiljka za visoko rizičnu zonu, E - rasvjeta s nezamjenjivom svjetiljkom i/ili
akumulatorem, F - uključuje automatski uređaj za testiranje, G - unutarnji sigurnosni znak
s pozadinskim osvjetljenjem
**** Četvrti segment - Vrijeme nužnog rada:
10 - 10 minuta, 60 - 1h, 120 - 2h, 180 - 3h
SPR
*Prvi segment - TIP
X - sa vlastitim napajanjem, Y - centralno napajana
** Drugi segment - NAČINI RADA
0 - napajana prekidno (slijepi), 1 - neprekidno napajanje (vidni), 2 - složena napajana
prekidno, 3 - složena, neprekidno napajanje
***Treći segment - UREĐAJI
A - uključuje uređaj za testiranje, B - uključuje daljinski režim mirovanja, C- uključuje
blokiranje, D - svjetiljka za visoko rizičnu zonu, E - rasvjeta s nezamjenjivom svjetiljkom i/ili
akumulatorem, F - uključuje automatski uređaj za testiranje, G - unutarnji sigurnosni znak
s pozadinskim osvjetljenjem
**** Četvrti segment - Vrijeme nužnog rada:
10 - 10 minuta, 60 - 1h, 120 - 2h, 180 - 3h
SR
*Prvi segment - TIP
X – sa sopstvenim napajanjem, Y – napajana centralno
**Drugi segment – REŽIM RADA
0 – napajana samo u panik režimu, 1 – napajana konstantno i u panik režimu, 2 – povezana,
napajana samo u panik režimu, 3 – povezana napajana konstantno i u panik režimu
***Treći segment - UREĐAJI
A– sadrži uređaj za testiranje, B– sadrži daljinski pripravni režim, C– sadrži režim blokade,
D – svetiljka za zonu visokog rizika, E – svetiljka s nezamenjivom lampom i/ili baterijom, F –
sadrži uređaj za automatsko testiranje, G – unutrašnji osvetljen bezbednosni znak
****Četvrti segment - Autonomija:
10 – 10 minuta, 60 – 1h, 120 – 2h, 180 – 3h
MK
*Прв сегмент - TIP
X - со сопствена моќност, Y - централно напојувано
**Втор сегмент - НАЧИНИ НА РАБОТА
0 - напојување (празно), 1 - напојување (видливо), 2 - компактно напојување, 3 -
компактно, непрекинато напојување
***Трет сегмент - УРЕДИ
A - вклучува тестер, B - вклучува далечински режим на сон, C- вклучува заклучување,
D - светилка за високоризична зона, E - светилка со незаменлива светилка и/или
акумулатор, F - вклучува автоматски уред за тестирање, G - внатрешна безбедност знак
за осветлување
****Четврти сегмент - време итна операција:
10 - 10 минути, 60 - 1h, 120 - 2h, 180 - 3h
MO
*Primul segment - TIP
X - cu alimentarea proprie, Y - alimentat central
**Al doilea segment – MODURI DE LUCRU
0 – alimentat discontinuu (pe întuneric), 1 – alimentat continuu (pe lumină), 2 – combinat
alimentat discontinuu, 3 – combinat alimentat continuu
***Al treilea segment - DISPOZITIVE
A - include un dispozitiv de testare, B - include modul de repaus la distanță, C - include modul
de blocare, D - corp de iluminat pentru zona cu risc ridicat, E - corp cu lampa neînlocuibilă
și/sau baterie, F - include un dispozitiv de testare automată, G - semn de siguranță, iluminat
din interior
****Al patrulea segment - Durata de lucru în caz de avarie:
10 – 10 minute, 60 – 1h, 120 – 2h, 180 – 3h
PL Tryb pracy „na jasno”, oprawa zasilana ciągle – oprawa świeci zarówno podczas
zasilania podstawowego jak i po jego zaniku. / EN The “bright” operation mode for
a continuously powered fixture – the fixture is lit both during main power on and
after its outage. / DE Betriebsart Bereitschaftsschaltung – Die Leuchte ist hell und
leuchtet sowohl im Normalfall als auch beim Netzausfall. / RU Режим работы «светло»,
светильник запитывается постоянно - светильник светит как во время подачи основного
питания, так и после ее завершения. / CS Režim práce „rozjasnění”, svítidlo je napájeno
nepřetržitě – svítidlo pracuje jak při základním napájení, tak i po jeho odpojení. / SK Režim
práce „najasno”, svietidlo je neustále napájané – svietidlo svieti, keď funguje základné
napájanie, aj v prípade jeho poruchy. / HU „világos” munkamód, folyamatos tápellátású
lámpafoglalat - a foglalat alapvető tápellátás esetén és annak hiányakor is világít. / HR „Vidni”
način rada, svjetiljka napajana kontinuirano - svjetiljka svijetli isto tijekom osnovnog napajanja,
tako kao i nakon njegovog nestanka. / FR Mode de fonctionnement «lumineux», alimenté en
continu - le luminaire s’allume pendant et après la coupure d’alimentation principale. / ES El
modo de trabajo „iluminado”, el foco es alimentado de manera continua: el foco está encendido
tanto durante la alimentación básica como después de su desaparición. / IT Modalità di
funzionamento „illuminazione”, apparecchio alimentato in modo continuativo - l’apparecchio è
acceso sia durante l’alimentazione di base che in mancanza di alimentazione. / RO Modul de
lucru „pe lumină”, corpul de iluminat este alimentat continuu - corpul de iluminat este aprins
atât în timpul alimentării de bază, cât și în absența alimentării. / LT Šviesus darbo režimas,
nuolat maitinamas šviestuvas- šviestuvas šviečia tiek pagrindinio maitinimo metu, tiek jam
nutrūkus. / LV “Gaišais” darbības režīms, gaismeklis ar nepārtrauktu barošanu — gaismeklis
deg gan pamata barošanas laikā un pēc tās pārtraukšanas. / ET Töörežiim „heledalt”, valgusti
on pidevalt toite all – valgusti põleb nii põhitoite kui selle kadumise ajal. / PT Modo de operação
“claro”, luminária continuamente alimentada - a luminária emite a luz durante e após a o corte
de alimentação básica. / BE Рэжым працы „па-светламу”, свяцільнік сілкуецца ўвесь час -
свяцільнік гарыць як падчас асноўнага сілкавання, гэтак і пасля яго спынення. / UK Робота
у «світлому режимі», подача безперервного живлення – світильник світить як під час
основного живлення, так і після його відключення. / BG Режим на работа „на светло”,
непрекъснато захранвано осветително тяло – осветителното тяло свети както по време на
основно захранване, така и след неговото отпадане. / SL Način delovanja „na svetlo”,
neprekinjeno napajanje svetila - svetilo sveti tako med osnovnim napajanjem kot tudi po
prenehanju tega napajanja. / BS „Vidni” način rada, svjetiljka napajana kontinuirano - svjetiljka
svijetli isto tijekom osnovnog napajanja, tako kao i nakon njegovog nestanka. / SPR „Vidni” način
rada, svjetiljka napajana kontinuirano - svjetiljka svijetli isto tijekom osnovnog napajanja, tako
kao i nakon njegovog nestanka. / SR Režim konstantnog napajanja i u panik režimu - svetiljka
se pali kako za vreme osnovnog napajanja, tako i nakon njegovog nestanka. / MK Видливиот
режим, светилката континуирано се активира - светилката свети истото за време на
електричната мрежа, како и по неговото исчезнување. / MO Modul de lucru „pe lumină”,
corpul de iluminat este alimentat continuu - corpul de iluminat este aprins atât în timpul
alimentării de bază, cât și în absența alimentării.
PL Tryb pracy „na ciemno”, oprawa zasilana nieciągle – oprawa świeci tylko po
zaniku zasilania podstawowego (przy obecności zasilania podstawowego nie
świeci). / EN The “dark” operation mode for a non-continuously powered fixture –
the fixture is lit only during main power outage (it is not on when main power is on).
/ DE Betriebsart Dauerschaltung – Die Leuchte ist dunkel und leuchtet erst beim
Netzausfall (im Normalfall leuchtet sie nicht). / RU Режим работы «темно», светильник
запитывается непостоянно - светильник светит исключительно после завершения подачи
основного питания (при наличии основного питания - не светит). / CS Režim práce
„ztemnění”, svítidlo je napájeno přerušovaně – svítidlo pracuje pouze po odpojení základního
napájení (při zapojeném základním napájení nesvítí). / SK Režim práce „n tmavo”, svietidlo
nesvieti stále – svietidlo svieti iba v prípade poruchy základného napájania (keď základné
napájanie funguje, svietidlo nesvieti). / HU „sötét” munkamód, nem folyamatos tápellátású
lámpafoglalat - a foglalat csak az alapvető tápellátás megszűnésekor világít (alapvető
tápellátás esetén nem világít). / HR „Slijepi” način rada, svjetiljka nije napajana neprekidno -
svjetiljka svijetli samo kad osnovni izvor napajanja ne radi (u slučaju prisutnosti osnovnog