Progress PHN3320X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
PHN3320X
Návod na používanie
Rúra
OBSAH
Bezpečnostné informácie 2
Bezpečnostné pokyny 3
Popis spotrebiča 6
Pred prvým použitím 6
Každodenné používanie 7
Časové funkcie 9
Doplnkové funkcie 10
Tipy a rady 10
Ošetrovanie a čistenie 17
Riešenie problémov 21
Inštalácia 22
Technické informácie 23
Energetická účinnosť 23
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je
zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou
inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte
vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti
nahliadnuť.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou
spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli
zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné
časti sú horúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame, aby ste ju
zapli.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Deti do 3 rokoch nesmú mať prístup k spotrebiču, iba ak
sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
2 Progress
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na
vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v
spotrebiči. Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo
nádob na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
Pred údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete.
Dbajte na to, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky
vypnutý, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové
prostriedky, ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli
poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať
vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku
alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú
časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od
bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt
zvoľte opačný postup.
Odpájacie zariadenie musí byť začlenené v pevnej
kabeláži v súlade s pravidlami a predpismi, ktoré sa týkajú
zapájania.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Inštalácia
VAROVANIE! Tento spotrebič
smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
Pri premiestňovaní spotrebiča buďte
vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy
používajte bezpečnostné rukavice.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Kuchynská skrinka a príslušný
výklenok musia mať vhodné rozmery.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a
nábytku.
Progress 3
Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými
a vedľa ktorých je spotrebič
nainštalovaný, sú bezpečné.
Niektoré súčasti spotrebiča sú pod
napätím. Spotrebič zabudujte do
nábytku, aby ste zabránili kontaktu s
nebezpečnými časťami.
Po bokoch spotrebiča musia byť
umiestnené spotrebiče alebo
zariadenia nanajvýš rovnakej výšky.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo požiaru a
zásahu elektrickým prúdom.
Všetky práce spojené so zapojením do
elektrickej siete smie vykonať výlučne
kvalifikovaný elektrikár.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje uvedené
na typovom štítku spotrebiča
zodpovedajú parametrom elektrickej
siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
prívodný elektrický kábel spotrebiča
treba vymeniť, túto operáciu smie
urobiť iba pracovník autorizovaného
servisného strediska.
Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické
káble dotkli alebo dostali do blízkosti
dvierok spotrebiča najmä vtedy, keď sú
dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a
izolovaných častí treba namontovať
tak, aby sa nedalo odstrániť bez
nástrojov.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na
konci inštalácie. Uistite sa, že je
napájací elektrický kábel po inštalácii
prístupný.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,
nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za napájací elektrický
kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.
Použite iba správne odpájacie
zariadenia: ochranné ističe alebo
poistky (skrutkovacie poistky treba
vybrať z držiaka).
Elektrická sieť v domácnosti musí mať
odpájacie zariadenie, ktoré umožní
odpojenie spotrebiča od elektrickej
siete na všetkých póloch. Vzdialenosť
kontaktov odpájacieho zariadenia musí
byť minimálne 3 mm.
Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
Použite
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo zranenia,
popálenín, zásahu elektrickým
prúdom alebo výbuchu.
Tento spotrebič používajte iba v
domácom prostredí.
Nemeňte technické charakteristiky
tohto spotrebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní
dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť
k úniku horúceho vzduchu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte
mokré ruky, ani keď je v kontakte s
vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný
alebo odkladací povrch.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
Použitím prísad s obsahom alkoholu
môže vzniknúť zmes alkoholu so
vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so
spotrebičom nesmú dostať iskry ani
otvorený plameň.
Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte
do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
4 Progress
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poškodenia
spotrebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo
zmene farby smaltu:
nádoby na pečenie ani iné
predmety neklaďte priamo na dno
spotrebiča,
na dno spotrebiča nedávajte alobal,
do horúceho spotrebiča nelejte
vodu,
nenechávajte v rúre vlhký riad ani
potraviny po ukončení prípravy
jedla,
pri vyberaní alebo vkladaní
príslušenstva postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv
na výkon spotrebiča. Nie je to
nedostatok, na ktorý sa vzťahuje
záruka.
Na prípravu vlhkých koláčov používajte
hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú
škvrny, ktoré môžu byť trvalé.
Tento spotrebič je určený iba na
varenie. Nesmie byť použitý na iné
účely, napríklad na vykurovanie
miestnosti.
Rúru používajte vždy so zatvorenými
dvierkami.
Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo zranenia,
požiaru alebo poškodenia
spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený.
Existuje riziko, že sklenené panely
môžu prasknúť.
Ak sú sklenené panely dvierok
poškodené, bezodkladne ich nechajte
vymeniť. Obráťte sa na servisné
stredisko.
Pri vyberaní dvierok spotrebiča
postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli opotrebeniu povrchového
materiálu.
Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči
môžu spôsobiť požiar.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani
kovové predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr,
dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
obale.
Katalytický smalt (ak je k dispozícii)
nečistite žiadnym čistiacim
prostriedkom.
Vnútorné osvetlenie
Žiarovka alebo halogénová žiarovka
používaná v tomto spotrebiči je určená
len pre domáce spotrebiče.
Nepoužívajte ju na osvetlenie
domácnosti.
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
Pred výmenou žiarovky odpojte
spotrebič od zdroja napájania.
Používajte žiarovky s rovnakými
technickými parametrami.
Likvidácia
VAROVANIE! Nebezpečenstvo
poranenia alebo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
Progress 5
POPIS SPOTREBIČA
Celkový prehľad
1 5 73
8
9
10
11
12
4
3
2
1
13
2
4
26
1
Ovládací panel
2
Ovládače varného panela
3
Svetelný ukazovateľ / symbol /
indikátor teploty
4
Ovládač teploty
5
Elektronický programátor
6
Ovládač funkcií rúry
7
Ukazovateľ / symbol / indikátor
napájania
8
Vetracie otvory chladiaceho ventilátora
9
Ohrevný článok
10
Osvetlenie
11
Ventilátor
12
Zasúvacia lišta, vyberateľná
13
Úrovne v rúre
Príslušenstvo
Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče,
pečené pokrmy.
Hliníkový plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Hlboký pekáč
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov
alebo ako nádoba na zachytávanie
tuku.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Prvé čistenie
Zo spotrebiča vyberte vyberateľné
zasúvacie lišty a príslušenstvo.
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie
a čistenie“.
Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Príslušenstvo a zasúvacie lišty dajte späť
na pôvodné miesto.
Nastavenie času
Pred prvým použitím rúry je potrebné
nastaviť čas.
Ukazovateľ funkcie denného času bliká,
keď zapojíte spotrebič do elektrickej siete,
po výpadku prúdu alebo ak nie je
nastavený časovač.
Stláčaním tlačidla alebo nastavte
správny čas.
Približne po piatich sekundách prestane
zobrazenie času blikať a displej bude
zobrazovať nastavený denný čas.
6 Progress
Zmena času
Ak je spustená funkcia Trvanie
alebo Koniec , denný
čas nie je možné zmeniť.
Opakovane stláčajte tlačidlo , až kým
nezačne blikať ukazovateľ funkcie
denného času.
Pri nastavovaní nového času postupujte
podľa časti Nastavenie času.
Prvé zohriatie rúry
Pred prvým použitím treba prázdny
spotrebič zohriať, aby sa vypálil zvyšný
tuk.
1. Nastavte funkciu a maximálnu
teplotu.
2. Spotrebič nechajte spustený jednu
hodinu.
3. Nastavte funkciu a maximálnu
teplotu.
4. Nechajte spotrebič v činnosti 15 minút.
Príslušenstvo sa môže zohriať viac než
zvyčajne. Spotrebič môže produkovať
zápach a dym. Je to normálne.
Zabezpečte dostatočné vetranie v
miestnosti.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Zasúvacie ovládače
Ak chcete použiť spotrebič, stlačte otočný
ovládač. Otočný ovládač sa vysunie.
Zapnutie a vypnutie spotrebiča
V závislosti od modelu môže
mať váš spotrebič ovládače,
indikátory, svetelné
ukazovatele alebo žiarovky:
Ukazovateľ sa rozsvieti, keď
sa rúra zohrieva.
Žiarovka sa rozsvieti, keď je
spotrebič v prevádzke.
Symbol zobrazuje, či otočný
ovládač ovláda jednu z
varných zón, funkcií rúry
alebo teplotu.
1. Otočením otočného ovládača funkcií
rúry nastavte príslušnú funkciu.
2. Otočením ovládača teploty nastavte
teplotu.
3. Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte
otočné ovládače funkcií rúry a teploty
do polohy vypnutia.
Funkcie rúry
Funkcia rúry na pečenie Použitie
Poloha Vypnuté Spotrebič je vypnutý.
Progress 7
Funkcia rúry na pečenie Použitie
Ventilátor s oh‐
revom
Na pečenie mäsových alebo nemäsových pokrmov pri
rovnakej teplote rúry vo viacerých úrovniach bez rizika
prenosu vône.
Tradičné peče‐
nie
Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni.
Dolný ohrev Na pečenie koláčov s chrumkavým spodkom a na zavár‐
anie.
Turbo gril Na pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny s kosťami
na 1 úrovni. Tiež na gratinovanie a zapekanie.
Gril Na grilovanie plochých jedál a na prípravu hrianok.
Rozmrazovanie Na rozmrazovanie mrazených potravín.
Displej
A B C
A) Ukazovatele funkcií
B) Displej časomeru
C) Ukazovateľ funkcie
Tlačidlá
Tlačidlo Funkcia Popis
MINUS Na nastavenie času.
CLOCK (hodiny) Nastavenie časovej funkcie.
PLUS Na nastavenie času.
Ovládače varných zón
Varný panel sa ovláda pomocou otočných
ovládačov pre varné zóny. Prečítajte si
návod na použitie pre varný panel.
Bezpodmienečne si prečítajte
časť o bezpečnosti v návode
varného panela.
Varné stupne
Ukazovateľ ovlá‐
dača
Funkcia
0 Poloha Vypnuté
8 Progress
Ukazovateľ ovlá‐
dača
Funkcia
1 - 9 Varné stupne
Spínač dvojkruho‐
vej zóny
1. Ovládač otočte na požadovaný varný
stupeň.
2. Proces varenia ukončíte nastavením
otočného ovládača do polohy Vypnuté.
Použitie dvojitej zóny (ak je k
dispozícii)
Ak chcete zapnúť dvojitú varnú
zónu, otočte ovládač v smere
hodinových ručičiek.
Nepretáčajte ho cez pozíciu
zastavenia.
1. Otočte ovládač v smere hodinových
ručičiek do polohy 9.
2. Pomaly otáčajte ovládačom na symbol
, kým nezaznie kliknutie. Zapnuté sú
obidva varné okruhy.
3. Pokyny na nastavenie správneho
varného stupňa nájdete v časti „Varné
stupne“.
ČASOVÉ FUNKCIE
Tabuľka s časovými funkciami
Časová funkcia Použitie
Presný čas Na nastavenie, zmenu alebo kontrolu denného času.
Kuchynský
časomer
Na nastavenie času odpočítavania. Táto funkcia nemá vplyv na
prevádzku spotrebiča.
Trvanie Na nastavenie doby pečenia v rúre.
Koniec Na nastavenie času, kedy sa má rúra vypnúť.
Funkcie Trvanie a Koniec
môžete použiť aj súčasne,
aby ste nastavili, ako dlho má
byť spotrebič zapnutý a kedy
sa má vypnúť. To vám umožní
automatické zapnutie
spotrebiča s časovým
oneskorením. Najprv nastavte
Trvanie
a potom Koniec
.
Nastavenie časových funkcií
Pre funkcie Trvanie a Koniec
nastavte funkciu a teplotu pre prípravu
pokrmu. Toto nie je potrebné v prípade
kuchynského časomera .
1. Opakovane stláčajte tlačidlo
dovtedy, kým nezačne blikať
ukazovateľ požadovanej časovej
funkcie.
2. Stláčaním tlačidla alebo
nastavte čas pre požadovanú časovú
funkciu.
Progress 9
Časová funkcia sa spustí. Na displeji sa
zobrazí ukazovateľ časovej funkcie, ktorú
ste nastavili.
Pri použití funkcie kuchynského
časomera displej zobrazuje
zostávajúci čas.
3. Po uplynutí príslušného času začne
ukazovateľ časovej funkcie blikať a
zaznie zvukový signál. Signál sa
vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
4. Otočný ovládač funkcií rúry a otočný
ovládač teploty otočte do vypnutej
polohy.
Pri funkciách Trvanie a
Koniec sa spotrebič
automaticky vypne.
Zrušenie časových funkcií
1. Opakovane stláčajte tlačidlo , až
kým nezačne blikať ukazovateľ
požadovanej funkcie.
2. Stlačte a podržte tlačidlo .
Časová funkcia sa o niekoľko sekúnd
vypne.
DOPLNKOVÉ FUNKCIE
Chladiaci ventilátor
Ak je spotrebič v prevádzke, automaticky
sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal
povrch spotrebiča chladný. Ak spotrebič
vypnete, chladiaci ventilátor pokračuje v
činnosti, až kým sa spotrebič neochladí.
Bezpečnostný termostat
Nesprávna prevádzka spotrebiča alebo
chybné súčasti môžu spôsobiť
nebezpečné prehriatie. Aby sa tomu
predišlo, rúra je vybavená bezpečnostným
termostatom, ktorý preruší dodávku
energie. Po poklese teploty sa rúra opäť
automaticky zapne.
TIPY A RADY
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Teploty a časy pečenia
uvedené v tabuľkách sú iba
orientačné. Závisia od
konkrétneho receptu, množstva
a kvality použitých prísad.
Všeobecné informácie
Spotrebič má štyri úrovne na zasunutie
príslušenstva. Úrovne sa číslujú
smerom od dna spotrebiča.
Spotrebič je vybavený špeciálnym
systémom, ktorý cirkuluje vzduch a
neustále recykluje paru. Pomocou tohto
systému môžete piecť v parnom
prostredí a pripravovať pokrmy jemné
vo vnútri a chrumkavé na povrchu.
Skracuje čas varenia a znižuje
spotrebu energie na minimum.
V spotrebiči alebo na sklenených
paneloch dvierok sa môže
kondenzovať vlhkosť. Je to normálne.
Pri otváraní dvierok počas pečenia
vždy ustúpte od spotrebiča. V záujme
zníženia kondenzácie nechajte
spotrebič zapnutý 10 minút pred
varením.
Vlhkosť odstráňte po každom použití
spotrebiča.
Neumiestňujte predmety priamo na dno
rúry ani neprikrývajte časti rúry alebo
jej príslušenstvo alobalom. Mohlo by to
zmeniť výsledky pečenia a poškodiť
smalt.
10 Progress
Pečenie koláčov
Neotvárajte dvierka rúry pred uplynutím
3/4 nastaveného času pečenia.
Ak pri pečení používate súčasne dva
plechy, nechávajte medzi nimi jednu
voľnú úroveň.
Pečenie mäsa a rýb
Na prípravu nadmerne mastných
pokrmov použite hlboký pekáč, aby ste
predišli vytvoreniu škvŕn, ktoré môžu
byť trvalé.
Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť
približne 15 minút, aby z neho
nevytiekla šťava.
Aby počas pečenia v rúre nevznikalo
príliš mnoho dymu, pridajte do
hlbokého pekáča trochu vody.
Kondenzácii dymu zabránite, ak vodu
pridáte vždy, keď sa odparí.
Čas pečenia
Čas pečenia závisí od typu pokrmu, jeho
konzistencie a objemu.
Spočiatku sledujte priebeh pečenia. Pri
používaní spotrebiča sami zistíte
najvhodnejšie nastavenia (varný stupeň,
čas pečenia, atď.) pre kuchynský riad,
recepty a množstvá, ktoré používate.
Tabuľka pečenia
Koláče
Pokrm Tradičné pečenie Pečenie s ventilátor‐
om
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Šľahané
cestá
170 2 165 2 (1 a 3) 45 - 60 Vo forme
na koláče
Linecké
cesto
170 2 160 2 (1 a 3) 20 - 30 Vo forme
na koláče
Tvaroho‐
vý koláč s
podmas‐
lím
170 1 165 2 70 - 80 V 26 cm
forme na
koláče
Jablkový
koláč
170 1 160 2 (1 a 3) 80 - 100 Vo dvoch
20 cm
formách
na koláče
na drôte‐
nom
rošte
Závin 175 2 150 2 60 - 80 Na ple‐
chu na
pečenie
Torta s
džemom
170 2 160 2 (1 a 3) 30 - 40 V 26 cm
forme na
koláče
Progress 11
Pokrm Tradičné pečenie Pečenie s ventilátor‐
om
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Biskup‐
ský chle‐
bíček
170 2 155 2 50 - 60 V 26 cm
forme na
koláče
Piškótový
koláč
(piškóto‐
vý koláč
bez tuku)
170 2 160 2 90 - 120 V 26 cm
forme na
koláče
Vianočná
štóla/
Koláč so
sušeným
ovocím
170 2 160 2 50 - 60 V 20 cm
forme na
koláče
Slivkový
koláč
1)
170 2 165 2 20 - 30 Vo forme
na chlieb
Drobné
pečivo
170 3 166 3 (1 a 3) 25 - 35 Na ple‐
chu na
pečenie
Sušien‐
ky
1)
150 3 140 3 (1 a 3) 30 - 35 Na ple‐
chu na
pečenie
Snehové
pusinky
100 3 115 3 35 - 40 Na ple‐
chu na
pečenie
Bucht‐
ičky
1)
190 3 180 3 80 - 100 Na ple‐
chu na
pečenie
Odpaľo‐
vané ces‐
to
1)
190 3 180 3 (1 a 3) 15 - 20 Na ple‐
chu na
pečenie
Plochý
koláč
180 3 170 2 25 - 35 V 20 cm
forme na
koláče
12 Progress
Pokrm Tradičné pečenie Pečenie s ventilátor‐
om
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Viktóriin
koláč
180 1 alebo 2 170 2 45 - 70 Vľavo +
vpravo v
20 cm
forme na
koláče
Koláč so
sušeným
ovocím
160 1 150 2 110 - 120 V 24 cm
forme na
koláče
Viktóriin
koláč
1)
170 1 160 1 50 - 60 V 20 cm
forme na
koláče
1)
Rúru predhrievajte 10 minút.
Chlieb a pizza
Pokrm Tradičné pečenie Pečenie s ventilátor‐
om
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Biely
chlieb
1)
190 1 195 1 60 - 70 1 – 2 ku‐
sy, hmot‐
nosť jed‐
ného ku‐
su 500 g
Ražný
chlieb
190 1 190 1 30 - 45 Vo forme
na chlieb
Rožky
1)
190 2 180 2 (1 a 3) 25 - 40 6 – 8 rož‐
kov na
plechu na
pečenie
Pizza
1)
190 1 190 1 20 - 30 V hlbo‐
kom pe‐
káči
Čajové
pečivo
1)
200 3 190 2 10 – 20 Na ple‐
chu na
pečenie
1)
Rúru predhrievajte 10 minút.
Progress 13
Nákypy
Pokrm Tradičné pečenie Pečenie s ventilátor‐
om
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Zape‐
kané ces‐
toviny
180 2 180 2 40 - 50 Vo forme
Zapeka‐
ná zeleni‐
na
200 2 200 2 45 - 60 Vo forme
Slané ko‐
láče
190 1 190 1 40 - 50 Vo forme
Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 Vo forme
Cannello‐
ni
200 2 200 2 25 - 40 Vo forme
Yorkshir‐
ský pud‐
ing
1)
220 2 210 2 20 - 30 6 pudin‐
gových
foriem
1)
Rúru predhrievajte 10 minút.
Mäso
Pokrm Tradičné pečenie Pečenie s ventilátor‐
om
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Hovädzie
mäso
200 2 190 2 50 - 70 Na drôte‐
nom
rošte a
hlbokom
pekáči
Bravčové 180 2 180 2 90 - 120 Na drôte‐
nom
rošte a
hlbokom
pekáči
Teľacie
mäso
190 2 175 2 90 - 120 Na drôte‐
nom
rošte a
hlbokom
pekáči
14 Progress
Pokrm Tradičné pečenie Pečenie s ventilátor‐
om
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Neprepe‐
čený an‐
glický
rozbif
210 2 200 2 44 - 50 Na drôte‐
nom
rošte a
hlbokom
pekáči
Stredne
prepeče‐
ný angli‐
cký rozbif
210 2 200 2 51 - 55 Na drôte‐
nom
rošte a
hlbokom
pekáči
Prepeče‐
ný angli‐
cký rozbif
210 2 200 2 55 - 60 Na drôte‐
nom
rošte a
hlbokom
pekáči
Bravčové
pliecko
180 2 170 2 120 - 150 V hlbo‐
kom pe‐
káči
Bravčové
koleno
180 2 160 2 100 - 120 2 kusy na
hlbokom
pekáči
Jahňacie
mäso
190 2 190 2 110 - 130 Stehno
Kurča 200 2 200 2 70 - 85 Vcelku
Morka 180 1 160 1 210 - 240 Vcelku
Kačka 175 2 160 2 120 - 150 Vcelku
Hus 175 1 160 1 150 - 200 Vcelku
Králik 190 2 175 2 60 - 80 Porciova‐
Zajac 190 2 175 2 150 - 200 Porciova‐
Bažant 190 2 175 2 90 - 120 Vcelku
Progress 15
Ryba
Pokrm Tradičné pečenie Pečenie s ventilátor‐
om
Čas
(min)
Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Pstruh/
pražma
morská
190 2 175 2 (1 a 3) 40 - 55 3 – 4 ryby
Tuniak/
losos
190 2 175 2 (1 a 3) 35 - 60 4 – 6 filiet
Grilovanie
Pred pečením prázdnu rúru
predhrievajte asi 10 minút.
Pokrm Množstvo Teplota
(°C)
Čas (min) Úroveň
v rúre
Kusy (g) 1. strana 2. strana
Steaky z
filiet
4 800 250 12 - 15 12 - 14 3
Hovädzie
steaky
4 600 250 10 - 12 6 - 8 3
Klobásy 8 - 250 12 - 15 10 - 12 3
Bravčové
kotlety
4 600 250 12 - 16 12 - 14 3
Kurča
(rozde‐
lené na 2
časti)
2 1000 250 30 - 35 25 - 30 3
Kebaby 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3
Kuracie
prsia
4 400 250 12 - 15 12 - 14 3
Hambur‐
ger
6 600 250 20 - 30 - 3
Fileta z
ryby
4 400 250 12 - 14 10 - 12 3
Zape‐
kané
sendviče
4 - 6 - 250 5 - 7 - 3
Hrianky 4 - 6 - 250 2 - 4 2 - 3 3
16 Progress
Turbo grilovanie
Túto funkciu používajte pri
maximálnej teplote 200 °C.
Pokrm Množstvo Teplota
(°C)
Čas (min) Úroveň
v rúre
Kusy (g) 1. strana 2. strana
Závitky
(morka)
1 1000 200 30 - 40 20 - 30 3
Kurča
(polov‐
ičky)
2 1000 200 25 - 30 20 - 30 3
Kuracie
stehná
6 - 200 15 - 20 15 - 18 3
Prepelica 4 500 200 25 - 30 20 - 25 3
Gratino‐
vaná ze‐
lenina
- - 200 20 - 25 - 3
Hrebe‐
natky
- - 200 15 - 20 - 3
Makrela 2 - 4 - 200 15 - 20 10 - 15 3
Rybie
filety
4 - 6 800 200 12 - 15 8 - 10 3
OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Poznámky k čisteniu
Prednú stranu spotrebiča očistite
mäkkou handričkou namočenou v
teplej vode s prídavkom čistiaceho
prostriedku.
Na čistenie kovových povrchov použite
bežný čistiaci prostriedok.
Vnútro spotrebiča vyčistite po každom
použití. Hromadenie tuku alebo
zvyškov jedál môže mať na následok
vznik požiaru. Riziko je vyššie pri
grilovacom pekáči.
Odolné nečistoty odstráňte špeciálnym
čistiacim prostriedkom pre rúry na
pečenie.
Po každom použití vyčistite všetko
príslušenstvo a nechajte ho uschnúť.
Použite mäkkú handričku namočenú v
teplej vode s prídavkom čistiaceho
prostriedku.
Ak máte príslušenstvo s nelepivým
povrchom, nečistite ho agresívnymi
prostriedkami, ostrými predmetmi ani v
umývačke riadu. Môže to spôsobiť
poškodenie nepriľnavého povrchu.
Progress 17
Antikorové alebo hliníkové
spotrebiče
Dvierka rúry čistite iba vlhkou
špongiou. Vysušte ich mäkkou
handričkou.
Nikdy nepoužívajte oceľové
drôtenky, kyseliny ani
abrazívne materiály, ktoré by
mohli poškodiť povrch rúry. S
rovnakou obozretnosťou čistite
aj ovládací panel rúry.
Čistenie tesnenia dvierok
Tesnenie dvierok pravidelne
kontrolujte. Tesnenie dvierok je
uložené okolo rámu vnútorného
priestoru rúry. Ak je tesnenie dvierok
poškodené, spotrebič nepoužívajte.
Obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
Pokyny k čisteniu tesnenia dvierok
nájdete vo všeobecných informáciách o
čistení.
Vybratie zasúvacích líšt
Pri čistení rúry z nej vyberte zasúvacie
lišty .
1. Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt
od bočnej steny.
2. Potiahnite zadnú časť líšt od bočnej
steny a lišty vyberte.
2
1
Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný
postup.
Strop rúry
VAROVANIE! Pred
odstránením ohrevného telesa
spotrebič vypnite. Skontrolujte,
či je spotrebič studený. Hrozí
riziko popálenia.
Vyberte zasúvacie lišty.
Aby sa dal strop rúry ľahšie očistiť, môžete
odstrániť vyhrievacie teleso.
1. Odmontujte skrutku, ktorou je
prichytené ohrevné teleso. Prvý raz
použite skrutkovač.
2. Ohrevné teleso opatrne potiahnite
smerom nadol.
3. Strop rúry očistite mäkkou utierkou
namočenou v teplej vode s prídavkom
čistiaceho prostriedku a nechajte ho
vyschnúť.
Pri inštalácii ohrevného telesa zvoľte
opačný postup.
Nainštalujte zasúvacie lišty.
VAROVANIE! Skontrolujte, či
je ohrevné teleso správne
nainštalované a či nepadá.
18 Progress
Čistenie dvierok rúry
Dvierka rúry majú dva sklenené panely.
Dvierka rúry a vnútorný sklenený panel
môžete vybrať a vyčistiť ich.
Ak by ste sa pokúšali vnútorné
sklenené panely vybrať, kým
sú dvierka namontované, mohli
by sa dvierka zatvoriť.
POZOR! Spotrebič
nepoužívajte bez vnútorného
skleneného panela.
1. Úplne otvorte dvierka a uchopte oba
závesy dvierok.
2. Nadvihnite páčky na oboch závesoch
a preklopte ich.
3. Dvierka rúry privrite do polovice, aby
zostali v prvej otvorenej polohe. Potom
ich potiahnite vpred a vyberte z lôžka.
4.
Dvierka položte na mäkkú tkaninu na
stabilný povrch.
5. Uvoľnite blokovací systém a vyberte
vnútorný sklenený panel.
6. Otočte obidve úchytky o 90° a vyberte
ich z ich lôžok.
Progress 19
90°
7. Sklenený panel najprv opatrne
nadvihnite a potom vyberte.
1
2
8. Sklenený panel umyte vodou s
prídavkom saponátu. Sklenený panel
opatrne osušte.
Po dokončení čistenia nainštalujte
sklenený panel a dvierka rúry. Zvoľte
opačný postup.
Povrch s potlačou musí smerovať do
vnútra dvierok. Po inštalácii skontrolujte, či
nie je povrch skleného panela na mieste
potlače na dotyk drsný.
Uistite sa, že vnútorný sklenený panel je
namontovaný správne.
Výmena osvetlenia
Na spodnú časť dutiny spotrebiča položte
handričku. Zabránite tak poškodeniu
skleného krytu a vnútra rúry.
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo usmrtenia
elektrickým prúdom! Pred
výmenou žiarovky odpojte
poistku (spotrebič nesmie byť
pod napätím).
Žiarovka a sklenený kryt
žiarovky môžu byť horúce.
1. Spotrebič vypnite.
2. Odstráňte poistky z poistkovej skrine
alebo prerušte elektrický obvod
(spotrebič nesmie byť pod napätím).
Zadné svetlo
1. Otočte sklenený kryt proti smeru
hodinových ručičiek a vyberte ho.
2. Vyčistite sklenený kryt.
3. Vymeňte žiarovku za vhodnú žiarovku
teplovzdornú do teploty 300 °C.
4. Nainštalujte sklenený kryt.
20 Progress
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Progress PHN3320X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka