Lifetime 60072 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
DVOJITÝ
KOMPOSTÉR
7/16” (11 mm) (x2)
1/2” (13 mm) (x2)
Kompostéry Life me® jsou navrženy tak, aby byly pe-
vné a odolné. Snažíme se, aby sestavování bylo co
možná nejlehčí, ale bez snížení kvality. Pokud se na
něčem pozastavíte, máme nástroje, jak vám pomoci:
Sestavujte na rovném podkladu.

Sestavení by 2 lidem mělo trvat zhruba 1–2 hodin.
 
Dla języka polskiego, patrz strony 2.
Pre slovenský jazyka, viď strana 3.
Seznam ikon........................................4
Varování a poznámky...........................5
Iden kátor dílů.................................6
Sestavení koše.....................................8
Sestvení rámu...................................17
Sestavení víka....................................25
Další varování....................................28
Čištění a údržba..................................31
Registrace.........................................32
Záruka...............................................33
NÁVOD K
SESTAVENÍ


Volejte na číslo: +1-800-225-3865
Pondělí – pátek: 7:00 – 17:00 hodin MST
Sobota: 9:00 – 13:00 hodin MST
Webové stránky: 
Živá podpora chat: 

(pokud nás budete kontaktovat, budete
potřebovat obě dvě)
Číslo modelu: ID Produktu:
60072
Copy
KOMPOSTOWNIK
PODWÓJNY
7/16” (11 mm) (x2)
1/2” (13 mm) (x2)
Konstrukcja kompostowników Life me® zapewnia
ich dużą trwałość i wytrzymałość. Staramy się o
zapewnienie łatwości montażu bez obniżania jakości
produktu. W razie problemów mamy narzędzia,
które mogą Ci pomóc:


Montaż potrwa około 1–2 godzin, jeśli zajmują się
nim 2 osoby.
 
Češ na viz strana 1.
Pre slovenský jazyka, viď strana 3.
Objaśnienie symboli.........................4
Ostrzenia i uwagi...........................5
Identyfi kator części..........................6
Montaż kosza....................................8
Montaż ramy..................................17
Montaż pokryw..............................25
Dodatkowe ostrzenia..................28
Czyszczenie i pielęgnacja................31
Rejestracja..................................32
Gwarancja...................................34




Call: 1-800-225-3865
M–F w godz. od 7:00 do 17:00 czasu MST.
i Sob od 9:00 do 13:00 czasu MST
Internetowa: www.life me.com/instruc ons
Czat na żywo: www.life me.com/instruc ons

 (w przypadku kontaktu z
nami oba są potrzebne)
Nr Modelu: Identyfi kator Produktu:
60072
Copy
DVOJITÝ
KOMPOSTÉR
7/16” (11 mm) (x2)
1/2” (13 mm) (x2)
Kompostéry Life me® sú navrhnuté tak, aby boli silné
a odolné. Snažíme sa dosiahnuť čo najjednoduchšiu
montáž bez obmedzenia kvality. Ak si neviete rady,
máme dostupné nástroje, ktoré vám pomôžu:


Realizácia montáže by mala 2 osobám trvať asi 1–2
hodín.
 
Češ na viz strana 1.
Dla języka polskiego, patrz strony 2.
Legenda k ikonám................................4
Výstrahy a upozornenia......................5
Označenie dielov...................................6
Montáž koša..........................................8
Montáž rámu......................................17
Montáž víka........................................25
Doplňujúce varovanie........................28
Čistenie a údržba...............................31
Registrácia........................................32
ruka.............................................35




Zavolajte na číslo: 1-800-225-3865
pondelok piatok od 7:00 do 17:00 MST.
a sobota od 9:00 do 13:00 MST.
Web: 
Ak vna komunikácia: 



(BUDETE ICH POTREBOVAŤ PRI KONTAKTE S NAMI)
Č. MODELU: ID PRODUKTU:
60072
Copy
4
Udává součás potřebné v dané sekci.
Wskazuje części, których należy użyć do danej sekcji.
Označuje diely používané pre danú časť.
Upozorňuje na zvlášť důležitou pasáž.
Wskazuje, gdy należy zwrócić szczególną uwagę.
Označuje venovanie špeciálnej pozornos pri čítaní.
Udává hardware potřebný v dané sekci.
Wskazuje elementy montowe potrzebne do danej sekcji.
Označuje spojovacie prostriedky používané pre danú časť.
Udává nástroje potřebné v dané sekci.
Wskazuje narzędzia potrzebne do danej sekcji.
Označuje náradie používané pre danú časť.
Udává, že na dané stránce není žádný hardware zapotřebí.
Wskazuje, że dla danej strony nie są potrzebne żadne elementy montowe.
Označuje, že pre danú časť nie sú potrebné žiadne spojovacie prostriedky.
Udává, že v dané sekci nejsou žádné součás zapotřebí.
Wskazuje, że dla danej sekcji nie są wymagane żadne części.
Označuje, že pre danú časť nie sú potrebné žiadne diely.
U konkrétního kroku udává, zda použít elektrickou vrtačku.
Wskazuje, czy na danym etapie używać wiertarki elektrycznej.
Označuje používanie/nepoužívanie elektrickej vŕtačky počas určitého kroku.

1174553
5/06/2016
Copy
5



V zájmu bezpečnos se nepokoušejte tento výrobek sestavit jinak, než přesně podle návodu.
Sestavujte na rovném podkladu.
Pozor, při nadměrném utažení vrutů může dojít k poškození plastových součás . Proto důrazně doporučujeme u vrtačky nastavit
nízký krou vý moment. Lze také použít křížový šroubovák číslo 2.
K montáži je zapotřebí tří zdravých dospělých osob.
Všichni, kdo se na montáži podílejí, musí stále nosit ochranné brýle.
V blízkos výrobku nepoužívejte ani neskladujte horké předměty.
Řádné a úplné sestavení je nezbytné, aby při používání domku nedošlo k úrazu.



 

Aby zapewnić bezpieczeństwo, nie należy montować tego produktu bez dokładnego przeczytania instrukcji.
Montaż przeprowadzić na płaskiej powierzchni.
Należy pamiętać, że elementy z tworzywa ulegną uszkodzeniu, jeśli śruby będą zbyt mocno dociskane. Aby uniknąć uszkodzeń,
zdecydowanie zaleca się użyć wiertarki z niskim momentem obrotowym. Można również użyć śrubokręta krzyżakowego typu
Philips #2.
Montaż jest przeznaczony dla dwa dorosłych osób.
Osoby uczestniczące w montażu powinny nosić okulary ochronne przez cały ten proces.
Nie używać ani nie przechowywać gorących przedmiotów w pobliżu produktu.
Prawidłowy i kompletny montaż jest konieczny do obniżenia ryzyka wystąpienia wypadków lub obrażeń ciała.
 

 



S cieľom zais ť bezpečnosť sa nepokúšajte tento produkt montovať bez dôsledného dodržiavania pokynov.
Montáž na rovný povrch.
Dávajte pozor na nadmerné uťahovanie skru ek, čím môžete plastové diely poškodiť. Aby ste zabránili poškodeniu, dôrazne
odporúčame používať vrták s nízkym nastavením krú aceho momentu. Možno použiť aj krížový skrutkovač (Phillips) č. 2.
Montáž musia vykonávať dva spôsobilé dospelé osoby.
Každá osoba, ktorá sa zúčastňuje montáže, musí počas montáže používať ochranné okuliare.
V blízkos boxu nepoužívajte ani neskladujte horúce predmety.
Správna a úplná montáž sú základom na zníženie rizika úrazu alebo poranenia.

pozor.
 
6
DBR (x2)
DBV (x2)
DBS (x2)
DBT (x4)
DCX (x16)
DBU (x2)
DCV (x2)DEK (x1)
DEL (x1)
DEM (x1)
DEI (x1)
DEJ (x2)
DUQ (x1)

KOVOVÉ DÍLY / CZĘŚCI METALOWE / KOVOVÉ DIELY
PLASTOVÉ DÍLY / CZĘŚCI Z TWORZYWA / PLASTOVÉ DIELY
7
DDU
DDS (x6)
DDG (x6)
DDO (x2)
DEY (x1)
DCW (x4)
DDW (x8)
DDC (x4)
DDE (x4)
DDI (x2)
BIR (x12)
BHO (x12)
AAN (x12)
BBO (x16)
DEG (x8)
ADJ (x10)
DFG (x4)
BHJ (x1)
AAN (x6) BHO (x12)
DEN (x6)
BFY (x6)
DDL (x4)
DDM (x2)
DDJ (x4)

HARDWARU PRO ČÁST 1 / OSPRZĘT DLA SEKCJI 1 / SPOJOVACIE PROSTRIEDKY PRE SEKCIU 1
HARDWARU PRO ČÁST 2 / OSPRZĘT DLA SEKCJI 2 / SPOJOVACIE PROSTRIEDKY PRE SEKCIU 2
HARDWARU PRO ČÁST 3 / OSPRZĘT DLA SEKCJI 3 / SPOJOVACIE PROSTRIEDKY PRE SEKCIU 3
1
2
3
MALÉ ČÁSTI STAVEBNICE / ZESTAW MAŁYCH ELEMENTÓW / SÚPRAVA MALÝCH DIELOV
8
DBV (x2)
DBS (x2)
DBT (x4)
DCW (x4)
DCX (x16)
DBU (x2)
DDU
DDW (x8)
1/2" (13 mm)
BIR (x12)
BHO (x12)
AAN (x12)
BBO (x16)
DEG (x8)
DBR (x2)
Malé čás / Małych elementów / Malých dielov
Blistr / Blistra / Blistrového balenia





1
1
9
POŽADOVANÉ NÁŘADÍ A VYBAVENÍ / WYMAGANE NARZĘDZIA I OSPRZĘT / POŽADOVANÉ NÁRADIE A SPOJOVACIE PROSTRIEDKY
DBT
DCW
BIR
BIR (x12)
BHO (x12)
AAN (x12)
AAN
BHO
1/2"
(13 mm)
Sestavte  tak, jak je zobrazeno.
Zamontować  zgodnie z
ilustracją.
 namontujte tak,
ako je zobrazené.
DCX
DBV
DBV
!
Posuňte  na spodní část –pamatujte si směr panelu.

Wsunąć  od spodu na  — zwrócić uwagę na orientację panelu.

Posuňte  do spodnej čas –zaznamenajte si orientáciu
panelu. 
Dvě zástrčky
Dwie zaślepki
Dve zástrčky
u  
1.1
1.2
Poznámka: Všechny čtyři boční panely (DBT)
vypadají jako tento. Postup opakujte u všech čtyř
bočních panelů.
Uwaga: Wszystkie cztery panele boczne (DBT)
wyglądają identycznie. Powtórzyć tę czynność dla
wszystkich czterech paneli bocznych.
Poznámka: Všetky štyri bočné panely (DBT)
vyzerajú ako tento. Tento krok opakujte u všetkých
panelov.
Poznámka: Sestavení si můžete usnadnit, pokud postříkáte sestavované čás
nepřilnavým kuchyňským olejem.
Uwaga: Montaż można sobie ułatwić spryskując części olejem spożywczym w
aerozolu.
Poznámka: Aby ste montáž zjednodušili, môžete k lubrikácii použiť nepriľnavý olej
na varenie.
!
!
10
POŽADOVANÉ NÁŘADÍ A VYBAVENÍ / WYMAGANE NARZĘDZIA I OSPRZĘT / POŽADOVANÉ NÁRADIE A SPOJOVACIE PROSTRIEDKY
DBV
DBS
DBS
Posuňte honí hranu —pamatujte si směr panelu—na konektor
panelu. 
Nasunąć krawędź górną  — zwrócić uwagę na orientację panelu — na
łącznik paneli. 
Posuňte hornú hranu –orientáciu paneli si zaznamenajte na konektor
paneli. 
1
!
DCX
DBV
DBS
B
B
Posuňte  na boční část —pamatujte si směr panelů. 

Nasunąć  na krawędź boczną  — zwrócić uwagę na orientację panelu. 

Posuňte  na stranu —Zaznamenajte si orientáciu panelu. 

1.3
1.4
Poznámka: „B“ v okolí rohu vnitřní plochy těchto dvou panelů
naznačuje, že tyto dva rohy patří vedle sebe.
Uwaga: Punkt “B” w pobliżu krawędzi powierzchni
wewnętrznej tych dwóch paneli wskazuje, że obydwie
krawędzie mają znaleźć się obok siebie.
Poznámka: “B” vedľa okraja vnútorného povrchu týchto
dvoch panelov označuje, že eto dva okraje sú vedľa seba.
!
u  
11
POŽADOVANÉ NÁŘADÍ A VYBAVENÍ / WYMAGANE NARZĘDZIA I OSPRZĘT / POŽADOVANÉ NÁRADIE A SPOJOVACIE PROSTRIEDKY
1
DBT
DBT
DBV
Posuňte boční hranu  na konektor panelu - pamatujte si směr panelů. 

Nasuń krawędź boczną  na łącznik paneli—zwróć uwagę na orientację paneli. 

Bočnú hranu  posuňte na konektor paneli - zaznamenajte si orientáciu panelu. 

DBS
Jeden otvor
Jeden otwór
Jeden otvor
DCX
!
Posuňte na hrany spodního a bočního panelu. 

Nasuń  na krawędzie
panelu dolnego i paneli bocznych. 


Posuňte  na hrany
spodného a bočných panelov. 


1.5
1.6
u  
12
POŽADOVANÉ NÁŘADÍ A VYBAVENÍ / WYMAGANE NARZĘDZIA I OSPRZĘT / POŽADOVANÉ NÁRADIE A SPOJOVACIE PROSTRIEDKY
DCX
!
Posuňte  na hranu zadního panelu. 

Nasuń  na krawędź panelu tylnego. 

Posuňte  na hranu zadného panelu. 

1
Dvě zástrčky
Dwie zaślepki
Dve zástrčky
DCX
DBT
DBV
DBT
1
2
Posuňte druhý  do konektoru panelu umístěného na
zadním panelu. Poté posuňte  přes boční a spodní
panely. 

Wsuń drugi  w łącznik paneli znajdujący
się na panelu tylnym. Następnie nasuń 
na panele boczne i dolny. 

Posuňte druhý  na konektor panelu, ktorý
sa nachádza na zadnom paneli. Potom posuňte konektor
 nad bočné a spodné panely. 


Otvor přijde
směrem nahoru.
Otwór ma znaleźć
się u góry
Otvor smeruje
nahor
1.7
1.8
u  
13
POŽADOVANÉ NÁŘADÍ A VYBAVENÍ / WYMAGANE NARZĘDZIA I OSPRZĘT / POŽADOVANÉ NÁRADIE A SPOJOVACIE PROSTRIEDKY
1
DCX
!
Posuňte  na hranu bočního panelu. 

Nasuń  na krawędź panelu bocznego. 

Posuňte na hranu bočného panelu. 


DBU
DBU
Posuňte  do konektoru panelů umístěného na bočním
panelu - pamatujte si směr panelu. 

Wsuń  do łącznika paneli znajdującego się na panelu
bocznym—zwróć uwagę na orientację panelu. 

Posuňte  do konektora panelu, ktorý sa nachádza na
bočnom paneli - zaznamenajte si orientáciu panelu. 

• Otvor
• Otwór
• Otvor
1.9
1.10
u  
14
POŽADOVANÉ NÁŘADÍ A VYBAVENÍ / WYMAGANE NARZĘDZIA I OSPRZĘT / POŽADOVANÉ NÁRADIE A SPOJOVACIE PROSTRIEDKY
1
DCX
DCX
!
Posuňte poslední dva  na hrany panelů - jeden po druhém. 

Nasuń po kolei dwa ostatnie  na krawędzie paneli.

Posledné dva  presuňte na okraje panelov. 


Připevněte  na vnitřní roh koše tak, jak je zobrazeno.
Załóż  na narożnik wewnętrzny kosza zgodnie z ilustracją.
Pripojte  do vnútorného roka nádoby, tak ako je znázornené.
DEG
BBO
BBO
BBO (x16)
DEG (x8)
1.11
1.12
Poznámka: Opakujte postup u
každého vnitřního rohu.
Uwaga: Powtórz tę czynność dla
każdego narożnika wewnętrznego.
Poznámka: Tento krok zopakujte pri
každom vnútorného rohu.
!
u  
15
POŽADOVANÉ NÁŘADÍ A VYBAVENÍ / WYMAGANE NARZĘDZIA I OSPRZĘT / POŽADOVANÉ NÁRADIE A SPOJOVACIE PROSTRIEDKY
Vložte konce dvou spodních svorek  dolů, za dva spodní rohové panely.
Umieść wypustki dwóch zacisków dolnych  w dół, za dwoma dolnymi narożnikami paneli.
Čepieľky dvoch spodných spôn  zasuňte pod dva spodné rohy panelu.
1
Horní svorka / Zacisk górny / Horná spona
Spodní svorka / Zaciski dolne / Spodná spona
Rohy panelů/ Narożniki paneli / Rohy panela
Pro horní svorku / Dla zacisku górnego / Pre hornú sponu
1.13
Poznámka: Pro zviditelnění jsou svorky zobrazeny snovaně; jakákoliv svorka může být horní svorka.
Uwaga: Zaciski zacieniowano wyłącznie w celu ilustracyjnym, dowolny zacisk może pełnić funkcję zacisku górnego.
Poznámka: Spony sú načrtnuté iba pre ilustračné účely; každá sponka môže byť horná spona.
!
u  
16
POŽADOVANÉ NÁŘADÍ A VYBAVENÍ / WYMAGANE NARZĘDZIA I OSPRZĘT / POŽADOVANÉ NÁRADIE A SPOJOVACIE PROSTRIEDKY
Po vložení dvou spodních svorek za rohy panelů, jemně šroubovákem zatlačte na horní svorku, čímž jí pomůžete
vklouznout za horní roh panelu.
Po umieszczeniu dwóch dolnych zacisków za narożnikami paneli delikatnie dociśnij zacisk górny wkrętakiem, pomagając
mu wsunąć się za górny narożnik panelu.
Po zasunu dvoch spodných spôn za rohy panelov jemne pritlačte hornú sponu skrutkovačom a preahnite ju za horný
roh panelu.
1
1.14
Poznámka: Postup opakujte u všech rohů. Opakujte kroky 1.3-1.14 na druhém bubnu.
Uwaga: Powtórz te czynności dla wszystkich narożników. Powtórz czynności 1.3 - 1.14 dla drugiego bębna.
Poznámka: Tieto kroky zopakujte pri všetkých rohov. U druhého bubna zopakujte kroky 1.3 - 1.14.
!
u  
17
DDC (x4)
DCV (x2)DEK (x1)
DEL (x1)
DEM (x1)
DEI (x1)
DUQ (x1)
DEJ (x2)
7/16" (11 mm) (x2)
ADJ (x10)
DFG (x4)
DDE (x4)
BHJ (x1)
AAN (x6) BHO (x12)
DEN (x6)
BFY (x6)
DDJ (x4)
DDI (x2)
DDG (x6)
DDS (x6)
DDU
1/2" (13 mm) (x2)
Malé čás / Małych elementów / Malých dielov
Blistr / Blistra / Blistrového balenia



2
2


18
POŽADOVANÉ NÁŘADÍ A VYBAVENÍ / WYMAGANE NARZĘDZIA I OSPRZĘT / POŽADOVANÉ NÁRADIE A SPOJOVACIE PROSTRIEDKY
2
DEK
DCV
Posuňte  do jednoho z bubnů tak, jak je zobrazeno. Tento buben bude na prastraně.
Wsuń do jednego z bębnów, zgodnie z rysunkiem. Bęben ten będzie się znajdował z prawej strony.
Nasuňte  na jeden z bubnov tak, ako je znázornené. Tento bubon bude po pravej strane.
Posuňte  do vzduchové trubice a nastavte otvory nahoru a dolů.
Wsuń 
w rurkę napowietrzającą i wyrównaj otwory w kierunku do
góry i w dół.
Nasuňte 
 na prevzdušňovaciu trubicu a vyrovnajte otvory v
hornej a spodnej čas.
Otvory
Otwory
Otvory
2.1
2.2
Poznámka: Opakujte krok 2.1 na druhém bubnu.
Uwaga: Powtórz czynność z punktu 2.1 dla drugiego bębna.
Poznámka: Krok 2.1 zopakujte u druhého bubna.
!
u  
19
POŽADOVANÉ NÁŘADÍ A VYBAVENÍ / WYMAGANE NARZĘDZIA I OSPRZĘT / POŽADOVANÉ NÁRADIE A SPOJOVACIE PROSTRIEDKY
Posuňte dvě  přes spojovací kryt. Poté posuňte druhý buben na spojovací kryt. Druhý buben
bude levý buben.
Nasuń dwie  na tuleję połączeniową. Następnie nasuń drugi bęben na tuleję połączeniową.
Ten drugi bęben będzie bębnem lewym.
Nasuňte  na pripojovacie puzdro. Potom druhý bubon nasuňte na pripojovacie puzdro. Tento
druhý bubon bude ľavý bubon.
DFG
DDE
ADJ
DDC
DDC
Vložte  skrz otvory na 
, krytu a vzduchové trubici. Šroub zajistěte .
Przełóż  przez otwory w 
, tulei i rurce napowietrzającej. Zabezpiecz
śrubę nakrętką .
 zasuňte do otvorov v , puzdre
a prevzdušňovacej trubici. Skrutka zabezpečte viečkovou .
2
ADJ (x1)
DFG (x1)
7/16"
(11 mm) (x2)
DDE
2.3
2.4
Poznámka: Ujistěte se, že oba panty jsou na zadní straně.
Uwaga: Sprawdzić, czy obydwa zawiasy znajdują się z tyłu.
Poznámka: Uiste, sa či sú oba závesy v zadnej čas.
!
u  
20
POŽADOVANÉ NÁŘADÍ A VYBAVENÍ / WYMAGANE NARZĘDZIA I OSPRZĘT / POŽADOVANÉ NÁRADIE A SPOJOVACIE PROSTRIEDKY
Posuňte  na vzduchovou trubici a  do vzduchové trubice tak, jak je
zobrazeno.
Nasuń  na rurkę napowietrzającą i 
 na rurkę napowietrzającą, zgodnie z ilustracją.
Nasuňte  na prevzdušňovací trubicu a 
 na prevzdušňovací trubicu tak, ako je znázornené.
2
ADJ (x1)
DFG (x1)
7/16"
(11 mm) (x2)
DFG
DDE
ADJ
Vložte  skrz otvory na 
, krytu a vzduchové trubici. Šroub zajistěte .
Przełóż  przez otwory w
, tulei i rurce
napowietrzającej. Zabezpiecz śrubę nakrętką 
.
 zasuňte do otvorov v
, puzdre a prevzdušňovacej
trubici. Skrutku zabezpečte .
DDE
DEI
DDC
1
DDC
Zářez / Wycięcie / Drážka
Kolík / Sworz / Kolík
FRONT
Jedna zástrčka / Jedna zaślepka / Jedna zástrčka
2.5
2.6
Poznámka: Ujistěte se, že zářez v podložce bubnu je srovnán se
závlačkou v sestavě pojistného kolíku.
Uwaga: Sprawdź, czy wycięcie na przekładce bębnów jest
wyrównane ze sworzniem zespołu blokady.
Poznámka: Uiste sa, či drážka v rozpere bubna zodpovedá
kolíku v zostave kolíkovej zarážky.
!
u  
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Lifetime 60072 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

V iných jazykoch