Parkside PMS 160 C2 Multi-Sander Používateľská príručka

Kategória
Silové brúsky
Typ
Používateľská príručka
IAN <<IAN>>
Multibruska
Překlad originálního provozního návodu
Multischleifer / Multi-Sander PMS 160 C2
Szlifi erka wielofunkcyjna
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Multibrúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 497530_2204
Multischleifer
Originalbetriebsanleitung Multi-Sander
Translation of the original instructions
Višenamjenska brusilica
Prijevod originalnih uputa za uporabu Шлайфмашина
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Șlefuitor multifuncțional
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
MD
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
MD
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
DE Originalbetriebsanleitung Seite 4
GB Translation of the original instructions Page 18
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 31
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 45
RO/MD Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Pagina 58
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 72
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 85
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Страница 98
124
35
7
6
8
9
7
9
6
10
11 12 4
13 15 16
48
14
4
DE
Inhalt
Einleitung .....................................4
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................................ 4
Allgemeine Beschreibung .............5
Lieferumfang ..................................... 5
Übersicht ......................................... 5
Technische Daten ..........................5
Sicherheitshinweise ......................6
Symbole und Bildzeichen ................... 6
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elek tro werk zeuge ......................... 6
Weiterführende Sicherheitshinweise .... 9
Restrisiken ...................................... 10
Montage .................................... 10
Schleifblatt anbringen/entfernen ....... 10
Staubbox anschließen/abnehmen ..... 11
Staubbeutel leeren........................... 11
Externe Staubabsaugung
anschließen/abnehmen ................... 11
Bedienung .................................12
Ein- und Ausschalten ........................ 12
Arbeitshinweise .........................12
Schleifen ........................................ 12
Wahl des Schleifblattes .................... 12
Reinigung und Wartung .............13
Reinigung....................................... 13
Staubbeutel der Staubbox reinigen .... 13
Lagerung ...................................13
Entsorgung/ Umweltschutz .........13
Ersatzteile/Zubehör ...................14
Fehlersuche ................................15
Garantie ....................................16
Reparatur-Service ......................17
Service-Center ............................17
Importeur .................................. 17
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden. Die-
ses Gerät wurde während der Produktion
auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle
unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent-
sorgung. Machen Sie sich vor der Benut-
zung des Gerätes mit allen Bedien- und Si-
cherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Gerät nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf
und händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-
tergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum trockenen Schleifen von
Holz, Metall, Kunststoff, Spachtelmasse so-

Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Nutzung geeignet.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen
wird, kann zu Schäden am Gerät führen
und eine ernsthafte Gefahr für den Benut-
zer darstellen.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er-
wachsene bestimmt. Jugendliche über
-
sicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, die durch bestimmungswid-
rigen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht wurden.
Original EG-
Konformitätserklärung .............114
Explosionszeichnung ................ 124
5
DE
Technische Daten
Multischleifer .............. PMS 160 C2
Nenneingangsspannung
(U) .............................. 230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme (P) ...................160 W
Leerlaufdrehzahl (n0) ..............13000 min-1
Schwingzahl (n) ....................26000 min-1
Gewicht (ohne Zubehör) .......... ca. 1,0 kg
Schutzklasse ..................................... II
Schutzart.........................................IPX0
Schalldruckpegel (LpA) ......76 dB; KpA= 3 dB
Schallleistungspegel
(LWA) .........................87 dB; KWA= 3 dB
Schwingungswert (ah) .. 9 m/s2; K= 1,5 m/s2
- Der angegebene Schwingungsgesamt-
wert und der angegebene Geräusche-
missionswert sind nach einem genorm-
ten Prüfverfahren gemessen worden
und können zum Vergleich eines
Elek tro werk zeugs mit einem anderen
verwendet werden.
- Der angegebene Schwingungsgesamt-
wert und der angegebene Geräusch-
emissionswert können auch zu einer

verwendet werden.
Warnung: Die Schwingungs- und
Geräuschemissionen können wäh-
rend der tatsächlichen Benutzung
des Elek tro werk zeugs von den
Angabewerten abweichen, abhän-
gig von der Art und Weise, in der
das Elek tro werk zeug verwendet
wird, insbesondere, welche Art von
Werkstück bearbeitet wird. Es ist
notwendig, Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners festzule-
gen, die auf einer Abschätzung der
Schwingungsbelastung während
der tatsächlichen Benutzungsbe-
dingungen beruhen (hierbei sind
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildung der wichtigs-

auf der Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist.
• Gerät
• Staubbox
Adapter zur externen Staubabsaugung
3x Schleifblätter
(je 1x Körnung P80/P120/P180)
• Betriebsanleitung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Übersicht
1 Ein-/Ausschalter
 
3 Lüftungsöffnungen
4 Anschluss zur Staubabsaugung
5 Netzkabel
6 Schleifplatte
7 Staubbox
8 Adapter zur externen Staubab-
saugung
9 3 Schleifblätter
10 Absaugöffnungen der
Schleifplatte
11 Symbolanzeige „offen/zu“
12 Führungsrillen
13 Adapter
14 Rille
15 Staubbeutel
16 Abdeckung
6
DE
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per-
sonenschäden durch einen
elektri schen Schlag
Gebotszeichen mit Angaben zur
Verhütung von Schäden.
Schließen Sie das Gerät an die
Netzspannung an.
Netzstecker ziehen.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem
Gerät.
Allgemeine
Sicherheitshinweise für Elek-
tro werk zeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit de-
nen dieses Elek tro werk zeug
versehen ist. Versäumnisse bei
der Einhaltung der nachfolgenden
Anweisungen können elektri schen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwende-
te Begriff „Elek tro werk zeug” bezieht sich
auf netzbetriebene Elek tro werk zeuge (mit
Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elek-
tro werk zeuge (ohne Netzleitung).
alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen, beispielsweise Zei-
ten, in denen das Elek tro werk zeug
abgeschaltet ist, und solche, in de-
nen es zwar eingeschaltet ist, aber
ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch des Gerätes sind die
Sicherheitshinweise zu beachten.
Symbole und Bildzeichen
Bildzeichen auf dem Gerät:
Achtung!
Gefahr durch elektri schen Schlag!
Ziehen Sie vor Wartungs- und
Reparaturarbeiten den Netzstecker
aus der Steckdose.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch.
Tragen Sie Augen- und
Gehörschutz.
Tragen Sie einen Atemschutz.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Schutzklasse II (Doppelisolierung)
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Symbole in der Anleitung:
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per-
sonen- oder Sachschäden
7
DE
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro-
werk zeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase
 Elek tro werk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elek tro werk zeuges
fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elek tro werk zeug ver-
lieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elek-
tro werk zeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elek tro werk-
zeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektri schen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt

von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektri schen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elek tro werk zeuge
von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elek-
tro werk zeug erhöht das Risiko eines
elektri schen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die An-
schlussleitung nicht, um das
Elek tro werk zeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie die Anschlussleitung
fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden
Teilen. Beschädigte oder verwickelte
Anschlussleitungen erhöhen das Risiko
eines elektri schen Schlages.
e) Wenn Sie mit dem Elek tro-
werk zeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlänge-
rungsleitungen, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung einer für den Außenbe-
reich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektri schen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elek-
tro werk zeugs in feuchter Um-
gebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehler-
stromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektri schen
Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und ge-
hen Sie mit Vernunft an die Ar-
beit mit dem Elek tro werk zeug.
Benutzen Sie kein Elek tro werk-
zeug, wenn Sie müde sind oder
-
hol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elek tro werk zeugs kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
8
DE
zuschließen und richtig zu ver-
wenden. Verwendung einer Staub-
absaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher
Sicherheit und setzen Sie sich
nicht über die Sicherheitsregeln
für Elek tro werk zeuge hinweg,
auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elek tro werk-
zeug vertraut sind. Achtloses Han-
deln kann binnen Sekundenbruchteilen
zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung
des Elek tro werk zeuges
a) Überlasten Sie das Elek tro werk-
zeug nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elek tro werk zeug. Mit dem pas-
senden Elek tro werk zeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elek tro werk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elek tro werk zeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge-
fährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
einen abnehmbaren Akku, bevor
Sie Geräteeinstellungen vorneh-
men, Einsatzwerkzeugteile wech-
seln oder das Elek tro werk zeug
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elek tro werk zeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elek-
tro werk zeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das
Elek tro werk zeug benutzen, die
mit diesem nicht vertraut sind
b) Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz-
helm oder Gehörschutz je nach Art und
Einsatz des Elek tro werk zeugs, verrin-
gert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeab-
sichtigte Inbetriebnahme. Ver-
gewissern Sie sich, dass das
Elek tro werk zeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Strom-
versorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elek tro werk zeugs den Finger am Schalter
haben oder das Elek tro werk zeug einge-
schaltet an die Stromversorgung anschlie-
ßen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elek tro werk zeug ein-
schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Teil

Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elek tro werk-
zeug in unerwarteten Situationen bes-
ser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare
und Kleidung fern von sich be-
wegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auf-
fangeinrichtungen montiert
werden können, sind diese an-
9
DE
oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elek tro werk zeuge
sind gefährlich, wenn sie von unerfah-
renen Personen benutzt werden.
 
und Einsatzwerkzeug mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktio-
nieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschä-
digt sind, dass die Funktion des
Elek tro werk zeugs beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Elek tro-
werk zeuges reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elek tro werk zeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge-

Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elek tro werk-
zeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berück-
sichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszufüh-
rende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elek tro werk zeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
 
trocken, sauber und frei von Öl
und Fett. -
chen erlauben keine sichere Bedienung
und Kontrolle des Elek tro werk zeugs in
unvorhergesehenen Situationen.
5) Service
a) Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug
-
sonal und nur mit Original-Er-
satzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elek tro werk zeugs erhalten bleibt.
Weiterführende
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Das Gerät ist
nicht für das Schleifen von
blei- und asbesthaltige Mate-
rialien geeignet.
Warnung! Beim Schleifen
können gesundheitsschädli-

Metallen oder einigen Holz-
arten), die für die Bedien-
person oder in der Nähe

Gefährdung darstellen kön-
nen. Sorgen Sie für eine gute
Belüftung des Arbeitsplatzes.
Tragen Sie stets eine Schutz-
brille, Sicherheitshandschuhe
und einen Atemschutz.
Sichern Sie das Werkstück. Ein
mit Spannvorrichtungen oder Schraub-
stock festgehaltenes Werkstück ist
sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Verwenden Sie das Elek tro werk-
zeug nur für den Trockenschliff.
Schaben Sie keine angefeuchte-
ten Materialien. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das
Risiko eines elektri schen Schlages.
Vermeiden Sie eine Überhitzung
des Schleifgutes und des Schlei-
fers. Es besteht Brandgefahr.
Das Werkstück wird beim
Schleifen heiß. Nicht an der
bearbeiteten Stelle anfassen,
lassen Sie es abkühlen. Es besteht
Verbrennungsgefahr. Verwenden Sie
kein Kühlmittel oder ähnliches.
10
DE
e) Gesundheitsschäden, die aus Hand-
Arm-Schwingungen resultieren, falls das
Gerät über einen längeren Zeitraum ver-
wendet wird oder nicht ordnungsgemäß
geführt und gewartet wird.
Warnung! Dieses Elek tro werk zeug
erzeugt während des Betriebs ein
elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umstän-
den aktive oder passive medizini-
sche Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften
oder tödlichen Verletzungen zu
verringern, empfehlen wir Personen
mit medizinischen Implantaten ihren
Arzt und den Hersteller des medizi-
nischen Implantats zu konsultieren,
bevor die Maschine bedient wird.
Montage
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Gefahr durch elektri schen Schlag!
Schleifblatt anbringen/
entfernen
Säubern Sie die Schleifplatte, bevor
Sie ein Schleifblatt aufsetzen.
Verwenden Sie nur in der Größe
passende Schleifblätter. Schleifblät-
ter, die über die Schleifplatte hinaus-
ragen, können Verletzungen verur-
sachen sowie zum Blockieren oder
Zerreißen der Schleifblätter führen.
Die Schleifplatte (6) ist mit einem Klettge-
webe ausgestattet zum schnellen Anbrin-
gen des Schleifblattes (9).
Entleeren Sie vor Arbeitspausen
stets den Staubbehälter. Schleif-
-
sack (oder im Filtersack bzw. Filter des
Staubsaugers) kann sich unter ungünsti-

Schleifen von Metallen, selbst entzün-
den. Besondere Gefahr besteht, wenn
der Schleifstaub mit Lack-, Polyure-
thanresten oder anderen chemischen
Stoffen vermischt ist und das Schleifgut
nach langem Arbeiten heiß ist.
Beachten Sie auch die Betriebsanlei-
tung Ihres Staubsaugers, ob dieser
für das Aufsaugen von Schleifspänen
geeignet ist.
Schließen Sie das Gerät an eine Steck-
dose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
RCD (Residual Current Device) mit
einem Bemessungsfehlerstrom von nicht
mehr als 30 mA an.
Wenn die Anschlussleitung des
Elek tro werk zeuges beschädigt ist,
muss sie durch eine speziell vor-
gerichtete Anschlussleitung ersetzt
werden, die über die Kunden-
dienstorganisation erhältlich ist.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elek tro werk zeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bau-
weise und Ausführung dieses Elek tro werk-
zeugs auftreten:
a) Lungenschäden, falls kein geeigneter
Atemschutz getragen wird.
b) Schnittverletzungen.
c) Gehörschäden, falls kein geeigneter
Gehörschutz getragen wird.
d) Augenschäden, falls kein geeigneter
Augenschutz getragen wird.
11
DE
Schleifblatt anbringen:
1. Drücken Sie das Schleifblatt (9) gleich-
mäßig auf die Schleifplatte (6) auf.
Achten Sie darauf, dass das Schleif-
-
ckungsgleich mit den Absaugöffnungen
(10) der Schleifplatte (6) sind.
Schleifblatt entfernen:
2. Ziehen Sie das Schleifblatt (9) von der
Schleifplatte (6) ab.
Staubbox anschließen/
abnehmen
Staubbox anschließen:
1. Vergewissern Sie sich vor dem
Anschließen, dass die Staubbox (7) fest
verschlossen ist.
2. Schieben Sie die Staubbox (7) bis
Anschlag auf den Anschluss zur
Staubabsaugung (4). Achten Sie
dabei auf die Führungsrillen (12) am
Anschluss zur Staubabsaugung (4).
3. Drehen Sie die Staubbox (7)
im Uhrzeigersinn fest, siehe
Symbolanzeige (11).
Staubbox abnehmen:
4. Drehen Sie die Staubbox (7) gegen
den Uhrzeigersinn locker, siehe
Symbolanzeige (11).
5. Ziehen Sie die Staubbox (7) ab.
Staubbeutel leeren
1. Nehmen Sie die Abdeckung (16) von
der Staubbox (7) und ziehen Sie den
Staubbeutel (15) langsam vom Adapter
(13).
2. Schütteln Sie den Staubbeutel (15)
gründlich aus.
3. Stülpen Sie den leeren Staubbeutel (15)
über die Rille (14) am Adapter (13).
4. Verschließen Sie die Staubbox (7)
wieder, indem Sie die Abdeckung (16)
über den Staubbeutel (15) schieben
und am Adapter (13) befestigen.
Leeren Sie die Staubbox rechtzeitig,
um eine optimale Absaugleistung
zu gewährleisten.
Externe
Staubabsaugung
anschließen/abnehmen
Externe Staubabsaugung an-
schließen:
1. Schieben Sie den Adapter zur externen
Staubabsaugung (8) bis zum Anschlag
in den Anschluss zur Staubabsaugung
(4) ein.
Es muss sich um eine geeignete
Staubsaugung (z.B. Werkstattsau-
ger) handeln. Normale Hausstaub-
sauger sind nicht für das Aufsaugen
von Schleifgut vorgesehen. Diese

Bedienungsanleitung des externen
Gerätes.
2. Schließen Sie den Saugschlauch eines
Staubsaugers (nicht im Lieferumfang
enthalten) an den Adapter zur externen
Staubabsaugung (8) an. Achten Sie da-
rauf, dass die Staubabsaugung für den
zu bearbeitenden Werkstoff geeignet
ist.
Externe Staubabsaugung ab-
nehmen:
1. Ziehen Sie den Saugschlauch vom Ad-
apter zur externen Staubabsaugung (8)
ab.
2. Ziehen Sie den Adapter zur externen
Staubabsaugung (8) ab.
12
DE
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Gefahr durch elektri schen Schlag!
Schleifen
Führen Sie das Gerät eingeschaltet an
das Werkstück.
Heben Sie die Schleifplatte nach der
Bearbeitung ab, bevor Sie das Gerät
ausschalten.
Führen Sie das Netzkabel immer nach
hinten vom Gerät weg.
Säubern Sie die Schleifplatte, bevor
Sie ein Schleifblatt aufsetzen.
Arbeiten Sie nur mit einwandfreien
Schleifblättern, um gute Schleifergeb-
nisse zu erhalten.
Arbeiten Sie mit geringem und gleich-
mäßigem Anpressdruck über die Hand-
 2) und gleichmäßigem
Vorschub. So schonen Sie Gerät und
Schleifblatt.
Schleifen Sie Ecken und Kanten mit der
Spitze oder seitlichen Kante des Schleif-
blattes.
Schleifen Sie mit dem selben Schleif-
blatt nicht unterschiedliche Materialien

Entleeren Sie die Staubbox oder den
Staubsauger rechtzeitig, um eine opti-
male Absaugleistung zu gewährleisten.
Wahl des Schleifblattes
Körnung P Anwendung

 zum Vorschleifen von rohen


 zum Planschleifen
 zum Feinschleifen von grun-
dierten und lackierten Flächen
Sie können den Saugschlauch eines
Staubsaugers gegebenenfalls direkt
und ohne Adapter an das Gerät
anschließen.
Bedienung
Ein- und Ausschalten
Achten Sie darauf, dass die Span-
nung des Netzanschlusses mit dem
Typenschild am Gerät über einstimmt.
Schließen Sie das Gerät an die
Netzspannung an.
1. Zum Einschalten kippen Sie den Ein-/
Ausschalter (1) in Position „I“, das Ge-
rät läuft an.
2. Zum Ausschalten kippen Sie den Ein-/
Ausschalter (1) in Position „0“, das
Gerät schaltet ab.
Arbeitshinweise
Tragen Sie beim Arbeiten mit
dem Gerät geeignete Kleidung
und angemessene Schutzaus-
rüstung. Vergewissern Sie sich
vor jeder Benutzung, dass das
Gerät funktionstüchtig ist. Per-
sönliche Schutzausrüstung und
ein funktionstüchtiges Gerät
vermindern das Risiko von
Verletzungen und Unfällen.
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne
Staubbox oder externe Staubabsau-
gung. Die Verwendung einer Staub-
absaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Bei Verwendung von Schleifblättern
ohne Lochung ist eine Staubabsaugung
nicht möglich. Sorgen Sie für eine
gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
13
DE
Reinigung und Wartung
Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung,
Instandhaltung oder Instandsetzung
den Netzstecker.
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten
und Wartungsarbeiten, die nicht in
dieser Anleitung beschrieben sind,
von unserem Service-Center durchführen.
Verwenden Sie nur Originalteile.
Führen Sie folgende Reinigungs- und War-
tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
ist eine lange und zuverlässige Nutzung
gewährleistet.
Reinigung
Das Gerät darf weder mit
Wasser abgespritzt werden,
noch in Wasser gelegt wer-
den. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlages.
Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge-
häuse und Griffe des Gerätes sauber.
Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch
oder eine Bürste.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät
damit irreparabel beschädigen.
Reinigen Sie das Schleifblatt mit einem
Staubsauger oder klopfen Sie es aus.
Staubbeutel der
Staubbox reinigen
Prüfen Sie den Staubbeutel (15) gelegent-
lich auf Verschmutzung.
Staubbeutel entnehmen:
1. Ziehen Sie die Staubbox ( 7) ab
(siehe „Staubbox anschließen/abneh-
men“).
2.
Entfernen Sie den Staubbeutel (15) (siehe
„Staubbeutel leeren“) und entleeren ihn.
3. Waschen Sie den Staubbeutel (15) mit
lauwarmem Wasser und Seife und las-
sen ihn trocknen.
Tauschen Sie einen stark verschmutzten
oder beschädigten Staubbeutel aus
(siehe „Ersatzteile/Zubehör“).
Staubbeutel einsetzen:
4. Setzen Sie den Staubbeutel (15) wie-
der ein (siehe „Staubbeutel leeren“).
5. Verschließen Sie die Staubbox ( 7).
Lagerung
Bewahren Sie Gerät und Werkzeug an
einem trockenen und staubgeschützten
Ort auf, außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Entleeren Sie die Staubbox vor der Auf-
bewahrung des Geräts (siehe „Staub-
box anschließen/abnehmen“ und /
„Staubbeutel leeren“).
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa-
ckung einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zu.
Elektrische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte: Verbraucher sind ge-
-
tronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zuzuführen. Auf diese Weise wird eine um-
welt- und ressourcenschonende Verwertung
sichergestellt.
14
DE
Je nach Umsetzung in nationales Recht
können Sie folgende Möglichkeiten
haben:
an einer Verkaufsstelle zurückgeben,
-
ben,
an den Hersteller/Inverkehrbringer zu-
rücksenden.
Nicht betroffen sind den Altgeräten bei-
gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne
Elektrobestandteile.
Zusätzliche Entsorgungshinweise für
Deutschland nach Elektro- und Elektro-
nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein-
gerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
Zudem sind Vertreiber von Elektro- und
Elektronikgeräten sowie Vertreiber von

-
keiten direkt in den Filialen und Märkten
an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie
kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie
das Recht, ein entsprechendes Altgerät un-
entgeltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit,
unabhängig vom Kauf eines Neugerätes,
unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu-
geben, die in keiner Abmessung größer als
25 cm sind.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop
Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor-
mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 17).
Position Bezeichnung Bestell-Nr.
Betriebs-
anleitung
6 Schleifplatte, vormontiert 91110171
8 Adapter zur externen Staubabsaugung 91110173
7 Staubbox 91110172
9 5 Schleifblätter für Holz (P 80*), für Schleifplatte 91110175
5 Schleifblätter für Holz (P 120*), für Schleifplatte 91110176
5 Schleifblätter für Holz (P 180*), für Schleifplatte 91110177
*P = Körnung
15
DE
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gerät startet nicht
Netzspannung fehlt
Haussicherung spricht an
Steckdose, Netzkabel, Leitung,
Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur
durch Elektrofachmann,
Haussicherung prüfen.
Ein-/Ausschalter (1) defekt Reparatur durch Service-Center
Motor defekt
Gerät arbeitet mit
Unterbrechungen
Interner Wackelkontakt
Reparatur durch Service-Center
Ein-/Ausschalter (1) defekt
Motor wird
langsamer und
bleibt stehen
Gerät wird durch Werkstück
überlastet
Druck auf Schleifwerkzeug
verringern
Werkstück ungeeignet
Schlechte

Schleifblatt (9) für das zu
bearbeitende Werkstück un-
geeignet
Geeignetes Schleifblatt (9)
einsetzen (siehe „Montage“)
Schleifblatt abgenutzt Neues Schleifblatt einsetzen
(siehe „Montage“)
Schleifblatt (9) nutzt
schnell ab
Schleifblatt (9) für das zu
bearbeitende Werkstück un-
geeignet
Geeignetes Schleifblatt (9)
einsetzen (siehe „Montage“)
Zu viel Druck angewandt Druck verringern
16
DE
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro-
dukt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspa-
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind

Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können

Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen

Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachge-
mäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Betriebsanleitung aufgeführten Anwei-
sungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen in
der Betriebsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
-
-
weis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten kontaktieren Sie
17
DE
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um An-
nahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf
mitgelieferten Zubehörteile ein und
sorgen Sie für eine ausreichend sichere
Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos-
tenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert einge-
sandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei-
nigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son-
derfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende-
ten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
DE Service
Deutschland
Tel.: 0800 1528352
(Kostenfrei aus dem deutschen
Fest- und Mobilfunknetz)

IAN 497530_2204
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Service-Anschrift ist. Kon-
taktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
www.grizzlytools.de
18
GB
Content
Introduction ...............................18
Intended Use ..............................18
General Description ....................19
Scope of delivery ............................ 19
Overview ....................................... 19
Technical Data ............................19
Notes on Safety .........................20
Symbols ......................................... 20
General safety instructions
for power tools ............................... 20
Additional safety instructions ............ 22
Residual risks .................................. 23
Assembling instructions ..............23
Attaching/removing sanding sheet .... 23
Connecting/removing
the dust collection box ..................... 24
Emptying the dust bag ..................... 24
How to connect/remove
external dust extraction .................... 24
Operation ..................................25
Switching on/off ............................. 25
Practical tips ..............................25
Sanding ......................................... 25
Selection of sanding sheet ................ 25
Cleaning/Maintenance ...............26
Cleaning ........................................ 26
Cleaning the dust bag
of the dust collection box ..................26
Storage ......................................26
Waste Disposal/
Environmental Protection ...........26
Guarantee .................................27
Repair Service ............................28
Service-Center ............................28
Importer .................................... 28
Trouble Shooting ........................ 29
Spare Parts/Accessories ............. 30
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product. During production,
this equipment has been checked for qual-

functionality of your equipment is therefore
guaranteed.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain
important information on safety, use
and disposal.
Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating
and safety instructions. Use the
product only as described and for

manual safely and in the event that
the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Intended Use
This device is designed for dry sanding of

surfaces.
The device is not suitable for commercial
use.
Any other use that is not explicitly ap-
proved in these instructions may result in
damage to the equipment and represent a
serious danger to the user.
The equipment is designed for use by
adults. Adolescents over the age of 16
may use the device only under supervision.
The manufacturer is not liable for damages

operation.Translation of the original EC
declaration of conformity .......... 115
Exploded Drawing .................... 124
19
GB
General Description
The illustration of the principal
functioning parts can be found
on the foldout page.
Scope of delivery
Carefully unpack the sander and check
that it is complete. Dispose of the packag-
ing material correctly.
• Device
Dust box
External dust extraction adaptor
3 sanding sheets
(each 1x granulation P80/P120/
P180)
Instruction manual
Overview
1 On/off switch
2 Hand rest
3 Vent
4 Connection for dust extraction
5 Mains cable
6 Sanding plate
7 Dust collection box
8 External dust extraction adaptor
9 3 sanding sheets
10 Sanding plate suction holes
11 Symbol display open/closed”
12 Guide grooves
13 Adapter
14 Groove
15 Dust bag
16 Cover
Technical Data
Detail sander ..........................PMS 160 C2
Rated input voltage (U) ..... 230 V~, 50 Hz
Power input (P) ............................ 160 W
Idling speed (n0) ....................13000 min-1
Oscillation rate (n) .................26000 min-1
Weight (without accessories) . appr. 1.0 kg
Protection class ................................. II
Protection category...........................IPX0
Sound pressure level
(LpA) .......................... 76 dB; KpA= 3 dB
Sound power level
(LWA) ........................87 dB; KWA = 3 dB
Vibration (ah) ............ 9 m/s2; K= 1.5 m/s2
 
the stated noise emission value have
been measured according to a stand-
ardised test method and can be used to
compare one power tool with another.
 
-
ue can also be used for a provisional
assessment of the load.
Warning: The vibration and noise
emissions may deviate from the

of the power tool, depending on
how the power tool is being used
and, in particular, what kind of
material is being worked on. Safety
measures for the protection of the
operator are to be determined that
are based on an estimate of the
actual vibration load under the real
operating conditions (for this, all
parts of the operating cycle are to
be taken into account, for example,
times in which the electric tool is
turned off, and those during which
it is turned on but running without a
load).
20
GB
Notes on Safety
This section details the basic safety instruc-
tions for working with the appliance.
Symbols
Symbols on the Equipment
Warning!
Warning! Electric shock hazard.
Always unplug the device before
working on it.
Read through the instruction manual
carefully.
Wear ear and eye protection
Wear breathing protection
Wear safety gloves
Protection class II
(Double insulation)
Electrical appliances must not be
disposed of with the domestic
waste.
Symbols in the manual
Warning symbols with in-
formation on damage and
injury prevention.
Hazard symbol with infor-
mation on the prevention of
personal injury caused by
electric shock.
Instruction symbols with information
on preventing damage.
Connect the machine to the power
supply.
Pull the mains plug.
Help symbols with information on
improving tool handling.
General safety instructions
for power tools
WARNING! Read all safety
notices, instructions, illustra-
tions and technical data that
have been provided with this
power tool. Omissions in the
compliance with safety directions
and instructions can cause electrical

Retain all safety directions and in-
structions for future use.
The term “Power Tools” used in the safety
instructions refers to mains-operated power
tools (with power cord) and to battery-op-
erated power tools (without power cord).
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite ac-
cidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as

Iiquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power
tool. Distractions can cause you to
lose control.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Parkside PMS 160 C2 Multi-Sander Používateľská príručka

Kategória
Silové brúsky
Typ
Používateľská príručka