PARKISIDE PMS 160 B2 Používateľská príručka

Kategória
Silové brúsky
Typ
Používateľská príručka
MULTI-SANDER / MULTISCHLEIFER /
PONCEUSE MULTIFONCTION PMS 160 B2
PONCEUSE MULTIFONCTION
Traduction des instructions d’origine
MULTISCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
MULTI-SANDER
Translation of the original instructions
MULTIBRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
MULTIFUNCTIONELE
SCHUURMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
MULTIBRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
TALADRADORA-LIJADORA
Traducción del manual de instrucciones original
MULTISLIBER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 373544_2104
GB Translation of the original instructions Page 1
DE Originalbetriebsanleitung Seite 13
FR Traduction des instructions d’origine Page 25
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 39
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 51
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 63
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 75
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 87
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 99
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
A
PMS 160 B2 GBIE 1
Contents
Introduction ............................................................2
Intended use ........................................................................2
Features ...........................................................................2
Package contents ....................................................................2
Technical specifications ...............................................................2
General power tool safety warnings .......................................3
1. Work area safety ..................................................................3
2. Electrical safety ...................................................................3
3. Personal safety ....................................................................4
4. Power tool use and care ............................................................4
5. Service ..........................................................................5
Appliance-specific safety instructions .....................................................5
Before use ............................................................. 6
Selecting a sanding sheet ..............................................................6
Fitting the sanding sheet ...............................................................6
Dust extraction ......................................................................6
Dust box ...........................................................................6
Reducer ...........................................................................7
Operation ............................................................. 7
Switching on and off .................................................................7
Working procedures ..................................................................7
Maintenance and cleaning ................................................8
Kompernass Handels GmbH warranty .....................................8
Service ............................................................... 10
Importer .............................................................10
Disposal .............................................................. 10
Original declaration of conformity ........................................11
PMS 160 B2
2 GBIE
MULTI-SANDER PMS 160 B2
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a
high-quality product. The operating
instructions are part of this product. They contain
important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please famil-
iarise yourself with all operating and safety instruc-
tions. Use the product only as described and for
the specified range of applications. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
Depending on the sandpaper being used, this
appliance is suitable for the dry sanding of wood,
plastic, metal, filler as well as painted surfaces.
The appliance is particularly suitable for corners,
edges and hard-to-reach areas. Any other usage
of or modification to the appliance is deemed to be
improper and carries a significant risk of accidents.
The manufacturer accepts no responsibility for
damage(s) resulting from improper usage. This
appliance is not intended for commercial use.
Features
1 ON/OFF switch
2 Release button for dust box
3 Dust box
4 Dust bag
5 Reducer for external extraction appliances
6 Adaptor connection
7 Sanding plate
Package contents
1 multi-sander
3 sanding sheet sets (80/120/180 grain)
1 dust box
1 reducer for external extraction appliances
1 set of operating instructions
Technical specifications
Rated power
consumption 160 W
Nominal voltage 230 V ∼, 50 Hz
Rated idle speed n0 13,000 rpm
Rated oscillation speed 26,000 rpm
Protection class II / (double insulation)
Noise and vibration data
Noise measurement value determined in
accordance with EN62841. The A-rated
noise level of the power tool is typically:
Sound pressure level LPA = 88 dB (A)
Sound power level LWA = 99 dB (A)
Uncertainty K = 3 dB
Wear ear muffs!
Rated acceleration, typically:
Hand/arm vibration ah = 5.835 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s2
PMS 160 B2 GBIE 3
NOTE
The vibration emission values and the noise
emission values given in these instructions
have been measured in accordance with
a standardised test procedure and can be
used for comparison of the power tool with
another tool.
The specified total vibration values and the
noise emission values can also be used to
make a provisional load estimate.
WARNING!
Depending on the manner in which the
power tool is being used, and in particular
the kind of workpiece being worked, the
vibration and noise emission values can
deviate from the values given in these instruc-
tions during actual use of the power tool.
Try to keep the vibration load as low as
possible. Measures to reduce the vibration
load are, e.g. wearing gloves and limiting the
working time. Wherein all states of operation
must be included (e.g. times when the power
tool is switched off and times where the power
tool is switched on but running without load).
General power tool
safety warnings
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illus-
trations and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all instruc-
tions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electrical
power tool always use extension cords that
are also suitable for use outdoors. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
re duces the risk of electric shock.
PMS 160 B2
4 GBIE
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating a power tool may result in serious
personal injury.
b) Use
personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
h) Do not allow yourself to get lulled into a false
sense of security and do not ignore the safety
rules for power tools, even if you are familiar
with the power tool after repeated use.
A careless action can cause severe injury within
a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detach-
able, from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool acci-
dentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and acces-
sory tools, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous
situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
PMS 160 B2 GBIE 5
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
b) Always arrange for the replacement of the
plug or the power cord to be carried out by
the manufacturer of the tool or its customer
service department. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions
Secure the workpiece. A workpiece that is
securely held in place by a clamping device or
vice is much safer than one held in your hand.
Do not rest your hands next to or in front of the
appliance and the area being worked as there
is a risk of injury if you slip.
In the event of danger, remove the mains plug
from the socket immediately.
Always route the power cord towards the rear,
away from the tool.
RISK OF FIRE DUE TO FLYING SPARKS!
Sanding metal causes sparks. Ensure that
nobody can be put at risk and that no combus-
tible materials are located in the immediate
vicinity of where you are working.
Hold the power tool by the insulated gripping
surfaces, as the grinding surface could hit its
own cable. Damage to a live wire may make
exposed metal parts of the power tool live and
could give the operator an electric shock.
WARNING! TOXIC VAPOURS!
Working with the tool can produce harmful/
toxic dusts that represent a health hazard for
the person operating the appliance and for
any other people in the area.
WARNING! RISKS DUE TO DUST!
When working for extended periods of time
on wood and, in particular, materials that
produce dust that is hazardous to health,
connect the tool to an appropriate external
dust extraction tool. Wear safety goggles
and a protective dust mask!
Ensure sufficient ventilation when working on
plastics, paints, lacquers, etc.
Do not soak the materials or the area to be
processed with liquids containing solvents.
Never work on moistened materials or damp
surfaces.
Avoid sanding lead paint or other harmful
materials.
Do not process materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
Avoid contact with the sanding sheet while the
appliance is running.
Do not use the appliance without a sanding
sheet fitted.
Never use the appliance for purposes other
than those for which it was designed, and only
use original parts/accessories. Using attach-
ments or accessory tools other than those
recommended in the operating instructions can
lead to a risk of injury.
Always allow the appliance to come to a
complete standstill before putting it down.
The appliance must always be kept clean,
dry and free from oil or grease.
PMS 160 B2
6 GBIE
Before use
Selecting a sanding sheet
Removal and surface
The material removal rate and surface quality are
determined by the grain strength of the sanding
sheet.
Please note that you need to use appropriate
sanding sheets with different grains for working
different materials.
Fitting the sanding sheet
WARNING!
Always remove the plug from the mains
power socket before carrying out any work
on the tool.
NOTE
Before fitting a new sanding sheet, remove
any dust and dirt from the sanding plate 7.
Attaching sanding sheets using Velcro
You can attach the sanding sheet to the sanding
plate 7 using Velcro (see fig. A on the fold-out
page).
Ensure that the extraction holes on the sanding
sheet match up with those on the sanding plate.
Removing sanding sheets fitted using Velcro
Simply pull the sanding sheet off the sanding
plate 7.
Dust extraction
WARNING! RISK OF FIRE!
There is a risk of fire when working with
power tools that are fitted with a dust collec-
tion box or can be connected to a vacuum
cleaner via the vacuum cleaner adapter! In
unfavourable conditions, e.g. when sparks
are flying while sanding metal or metal
residues in wood, wood dust in the dust sack
(or in the vacuum cleaner dust bag) can
spontaneously ignite. This is a particular risk
ifthe wood dust is mixed with paint residues
or other chemicals and the workpiece has
become hot after being worked for a long
time. Therefore, do not allow the workpiece
to overheat and always empty the dust box
or the dust bag in the vacuum cleaner before
taking a break from work.
Wear a dust mask!
NOTE
Perforated sanding sheets are required for
dust extraction.
Dust box
Connecting
Slide the dust box 3 onto the appliance.
Turn the dust box 3 towards the symbol
to lock it.
Removal
Turn the dust box 3 towards the symbol.
Then pull the dust box 3 off the appliance
(see detailed illustration on fold-out page).
PMS 160 B2 GBIE 7
NOTE
To ensure optimum dust extraction, empty the
dust box 3 regularly.
To do this, remove the dust box 3 from the
appliance as described above. Open the dust
box 3 by pressing the release button 2 and
pulling off the rear part. Now remove the dust
bag 4 (see detailed illustration on fold-out
page). Clean the dust bag 4 thoroughly by
tapping it out.
Reducer
Connecting
Push the reducer 5 into the adapter connec-
tion 6.
Push the hose of a suitable vacuum cleaning
appliance (e.g. a workshop vacuum cleaner)
onto the reducer 5.
Removal
Pull the hose of the vacuum cleaner off the
reducer 5.
Pull off the reducer 5.
Operation
CAUTION!
Ensure that the appliance is switched off
before connecting it to the mains.
NOTE
Always switch the multi-sander on before
applying it to the material, then move it over
the workpiece.
Switching on and off
Switching on the appliance
Move the ON/OFF switch 1 to the "I"
position.
Switching off the appliance
Move the ON/OFF switch 1 to the "0"
position.
Working procedures
Switch the appliance on before applying it to
the workpiece.
Apply minimal pressure when working.
Work at a constant speed.
Change the sanding sheets regularly.
Never use the same sanding sheet for sanding
different materials (e.g. wood followed by
metal). Optimum sanding results can only be
achieved by using clean sanding sheets.
Clean the sanding sheet every once in a while
using a vacuum cleaner.
Sand hard-to-reach places with the front or side
edge of the sanding sheet on the sanding plate.
Guide the sander over the workpiece in parallel
and use overlapping sanding motions.
After completing the task, lift the appliance from
the workpiece and then switch it off.
PMS 160 B2
8 GBIE
Maintenance and cleaning
WARNING!
Always remove the plug from the mains power
socket before carrying out any work on the
tool.
The appliance is maintenance-free.
Always clean the appliance directly after
completion of work.
Use a dry cloth to clean the housing.
Remove any sanding dust stuck to the appliance
with a brush.
Never use sharp objects, petrol, solvents or
cleaning agents which can damage plastic.
Do not allow any liquids to get into the interior
of the appliance.
Always keep the ventilation openings free of
obstructions.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase
(receipt) within the three-year warranty period,
along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your
product will either be repaired or replaced by us.
The repair or replacement of a product does not
signify the beginning of a new warranty period.
PMS 160 B2 GBIE 9
Warranty period and statutory claims
for defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord-
ance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly
maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use
of the product are to be strictly followed. Uses
and actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
Normal reduction of the battery capacity
over time
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the
customer
Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
Damage caused by natural hazards
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN) 373544_2104 available as proof of
purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free
of charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl
service page (www.lidl-service.com) where you
can open your operating instructions by entering
the item number (IAN) 373544_2104.
PMS 160 B2
10 GBIE
WARNING!
Have your tools repaired by the service
centre or a qualified electrician and only
using genuine replacement parts. This will
ensure that the safety of the tool is main-
tained.
Always ensure that the power plug and
power cord are replaced only by the manu-
facturer of the appliance or the company’s
customer service. This will ensure that the
safety of the tool is maintained.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08EUR / Min.,(peak))
(0,06EUR / Min.,(off peak))
IAN 373544_2104
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Disposal
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling
plant.
Do not dispose of power tools
in the normal domestic waste!
In accordance with European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment and its integration into national
law, used power tools must be disposed of sepa-
rately and recycled in an environmentally friendly
manner.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the
worn-out appliance.
Dispose of the packaging in an environ-
mentally friendly manner. Note the
labelling on the packaging and separate
the packaging material components for
disposal, if necessary. The packaging material is
labelled with abbreviations (a) and numbers (b)
with the following meanings: 1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
Your local community or municipal
authorities can provide information on
how to dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to
extended producer responsibility and is
collected separately.
PMS 160 B2 GBIE 11
Original declaration of conformity
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The subject of the
declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and
Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic
appliances.
Applied harmonised standards
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-4:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
Type/appliance designation: Multi-sander PMS 160 B2
Year of manufacture: 10–2021
Serial number: IAN 373544_2104
Bochum, 23/09/2021
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
PMS 160 B2
12 GBIE
PMS 160 B2 DEATCH 13
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................. 14
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................14
Ausstattung ........................................................................14
Lieferumfang .......................................................................14
Technische Daten ...................................................................14
Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge .......................15
1. Arbeitsplatzsicherheit ..............................................................15
2. Elektrische Sicherheit ..............................................................16
3. Sicherheit von Personen ............................................................16
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs .....................................17
5. Service .........................................................................17
Gerätespezifische Sicherheits hinweise ...................................................18
Vor der Inbetriebnahme ................................................19
Schleifblatt wählen ..................................................................19
Schleifblatt befestigen ...............................................................19
Staubabsaugung ...................................................................19
Staubbox zur Eigenabsaugung ........................................................20
Reduzierstück ......................................................................20
Inbetriebnahme .......................................................20
Ein- und ausschalten .................................................................20
Arbeitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Wartung und Reinigung .................................................21
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................21
Service ............................................................... 23
Importeur ............................................................23
Entsorgung ...........................................................23
Original-Konformitätserklärung ..........................................24
PMS 160 B2
14 DEATCH
MULTISCHLEIFER PMS 160 B2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut-
zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbe reiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist – je nach Schleifpapier – zum
trockenen Schleifen von Holz, Kunststoff, Metall,
Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen be-
stimmt. Das Gerät ist besonders geeignet für Ecken,
Profile oder schwer zugängliche Stellen. Jede an-
dere Verwendung oder Veränderung des Gerätes
gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erheb-
liche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernehmen
wir keine Haftung. Nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Ausstattung
1 EIN-/AUS-Schalter
2 Entriegelungstaste Staubbox
3 Staubbox zur Eigenabsaugung
4 Staubbeutel
5 Reduzierstück zur Fremdabsaugung
6 Adapteranschluss
7 Schleifplatte
Lieferumfang
1 Multischleifer
3 Schleifblättersets (Körnung 80/120/180)
1 Staubbox
1 Reduzierstück zur Fremdabsaugung
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bemessungsaufnahme 160 W
Nennspannung 230 V ∼, 50 Hz
Bemessungs-
Leerlaufdrehzahl n0 13000 min-1
Nennschwingzahl 26000 min-1
Schutzklasse II / (Doppelisolierung)
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel LPA = 88 dB (A)
Schallleistungspegel LWA = 99 dB (A)
Unsicherheit K = 3 dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise
Hand-/Armvibration ah = 5,835 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
PMS 160 B2 DEATCH 15
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions-
werte sind nach einem genormten Prüfver-
fahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions-
werte können auch zu einer vorläufigen Ein-
schätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück be-
arbeitet wird.
Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung
sind das Tragen von Handschuhen beim Ge-
brauch des Werkzeugs und die Begrenzung
der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels-
weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
fürElektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku-
betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent-
zünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk-
zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
PMS 160 B2
16 DEATCH
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschluss-
leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs-
leitungen, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung einer für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Be nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen.
b) T
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-
trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs
den Finger am Schalter haben oder das Elektro-
werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk-
zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich be-
wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegen-
den Teilen erfasst werden.
PMS 160 B2 DEATCH 17
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu verwenden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits-
regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem
Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen
zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be-
stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vor-
nehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln
oder das Elektrowerkzeug weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk-
zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entspre-
chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge-
sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
b) Lassen Sie den Austausch des Steckers oder
der Anschlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem Kunden-
dienst ausführen. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs er-
halten bleibt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

PARKISIDE PMS 160 B2 Používateľská príručka

Kategória
Silové brúsky
Typ
Používateľská príručka