STIEBEL ELTRON SHW 200 S Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
Geschlossener Warmwasser-Standspeicher | Sealed unvented oorstanding DHW cylinder |
Chauffe-eau ECS sous pression | Gesloten staande warmwaterboiler | Uzavřený stacionární
sobník teplé vody | Напольный водонагреватель закрытого типа | Uzavretý stacionárny zásobník teplej vody
» SHW 200 S
» SHW 300 S
» SHW 400 S
2 | SHW S www.stiebel-eltron.com
INHALT | BESONDERE HINWEISE
BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3
1.1 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3
1.3 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3
2. Sicherheit �����������������������������������������������������3
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 4
2.3 Prüfzeichen ������������������������������������������������������� 4
3. Gerätebeschreibung �����������������������������������������4
4. Einstellungen �������������������������������������������������4
5. Reinigung, Pflege und Wartung ����������������������������5
6. Problembehebung ������������������������������������������� 5
INSTALLATION
7. Sicherheit �����������������������������������������������������6
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 6
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen ����������������� 6
8. Gerätebeschreibung �����������������������������������������6
8.1 Lieferumfang ����������������������������������������������������� 6
8.2 Zubehör ������������������������������������������������������������ 6
9. Vorbereitungen ����������������������������������������������� 6
9.1 Montageort ������������������������������������������������������� 6
9.2 Transport ���������������������������������������������������������� 6
10. Montage �������������������������������������������������������6
10.1 Speicherverkleidung und ggf. Zirkulationsleitung
montieren ��������������������������������������������������������� 6
10.2 Thermometer ����������������������������������������������������� 7
10.3 Signalanode ������������������������������������������������������� 7
10.4 Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe ������������������� 7
10.5 Elektroanschluss ������������������������������������������������� 8
11. Inbetriebnahme ����������������������������������������������9
11.1 Erstinbetriebnahme ��������������������������������������������� 9
11.2 Wiederinbetriebnahme ����������������������������������������� 9
12. Einstellungen �������������������������������������������������9
13. Außerbetriebnahme �����������������������������������������9
14. Störungsbeseitigung ��������������������������������������� 10
15. Wartung ����������������������������������������������������� 10
15.1 Sicherheitsventil prüfen ��������������������������������������� 10
15.2 Gerät entleeren ������������������������������������������������� 10
15.3 Signalanode austauschen ������������������������������������� 10
15.4 Gerät reinigen und entkalken �������������������������������� 10
15.5 Heizflansch austauschen �������������������������������������� 10
16. Technische Daten ������������������������������������������� 11
16.1 Maße und Anschlüsse �����������������������������������������11
16.2 Elektroschaltpläne und Anschlüsse ������������������������� 12
16.3 Aufheizdiagramm ����������������������������������������������� 14
16.4 Störfallbedingungen ������������������������������������������� 14
16.5 Angaben zum Energieverbrauch ����������������������������15
16.6 Datentabelle ����������������������������������������������������� 15
KUNDENDIENST UND GARANTIE | UMWELT UND RECYCLING
BESONDERE HINWEISE
- Das Gerät kann von Kindern ab 8Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
rfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
- Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester
Anschluss in Verbindung mit der herausnehmba-
ren Kabeldurchführung erlaubt. Das Gerät muss
über eine Trennstrecke von mindestens 3mm
allpolig vom Netzanschluss getrennt werden
können.
- Beachten Sie den maximal zulässigen Druck
(siehe Kapitel „Installation/ Technische Daten/
Datentabelle).
- Das Gerät steht unter Druck. Während der Auf-
heizung tropft das Ausdehnungswasser aus dem
Sicherheitsventil.
- Betätigen Sie regelmäßig das Sicherheitsventil,
um einem Festsitzen z.B. durch Kalkablagerun-
gen vorzubeugen.
- Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „Installati-
on/ Wartung/ Gerät entleeren“ beschrieben.
- Installieren Sie ein baumustergeprüftes Sicher-
heitsventil in der Kaltwasser-Zulaufleitung. Be-
achten Sie dabei, dass Sie in Abhängigkeit von
dem Versorgungsdruck evtl. zusätzlich ein Druck-
minderventil benötigen.
- Dimensionieren Sie die Ablaufleitung so, dass bei
voll geöffnetem Sicherheitsventil das Wasser un-
gehindert ablaufen kann.
- Montieren Sie die Abblaseleitung des Sicher-
heitsventils mit einer stetigen Abwärtsneigung in
einem frostfreien Raum.
- Die Abblaseöffnung des Sicherheitsventils muss
zur Atmosphäre geöffnet bleiben.
BEDIENUNG
Allgemeine Hinweise
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SHW S | 3
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich
an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nach-
folgenden Benutzer weiter.
1.1 Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
! SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Si-
cherheitshinweises.
f Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol Art der Gefahr
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT Bedeutung
GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet.
f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
f Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
1.3 Meinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Milli-
meter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Druckgerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser.
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.
Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient wer-
den. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann
das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in
gleicher Weise erfolgt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch ge-
hört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen
für eingesetztes Zubehör. Bei Änderungen oder Umbauten am
Gerät erlischt jede Gewährleistung.
!
!
BEDIENUNG
Getebeschreibung
4 | SHW S www.stiebel-eltron.com
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG Verbrennung
Bei Auslauftemperaturen größer 43°C besteht Verbrü-
hungsgefahr.
! WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Hinweis
Das Gerät steht unter Druck.
Während der Aufheizung tropft das Ausdehnungswasser
aus dem Sicherheitsventil. Tropft nach Beendigung der
Aufheizung Wasser, informieren Sie Ihren Fachhandwer-
ker.
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
3. Gerätebeschreibung
Das Gerät erwärmt elektrisch Trinkwasser, dessen Tempera tur Sie
mit dem Temperatur-Einstellknopf bestimmen. In Abhängigkeit
von der Stromversorgung und der Betriebsart erfolgt eine auto-
matische Aufheizung bis zur gewünschten Temperatur. Mit dem
Gerät können Sie eine oder mehrere Entnahmestellen versorgen.
Der Stahl-Speicher ist innen mit Spezial-Direktemail, einem
Thermometer und einer Signalanode ausgerüstet. Die Anode mit
Verbrauchsanzeige ist ein Schutz des Speicherinneren vor Korro-
sion. Der Speicher ist mit einer Wärmedämmung und Verkleidung
umgeben.
Das Gerät ist auch bei der Temperatureinstellung „kalt“ vor Frost
geschützt, falls die Stromversorgung gewährleistet ist. Das Gerät
schaltet rechtzeitig ein und heizt das Wasser auf. Die Wasserlei-
tung und die Sicherheitsgruppe werden durch das Gerät nicht vor
Frost geschützt.
Einkreisbetrieb
Das Gerät heizt bei jeder Temperatureinstellung in Abhängigkeit
von der Stromversorgung automatisch auf.
Zweikreisbetrieb
Das Gerät heizt bei jeder Temperatureinstellung während der
Niedertarifzeit (Freigabezeiten der Energieversorgungsunterneh-
men) den Wasserinhalt automatisch mit normaler Heizleistung
auf. Zusätzlich können Sie in der Hochtarifzeit die Schnellheizung
einschalten.
4. Einstellungen
Sie können die Temperatur stufenlos einstellen. Systembedingt
können die Temperaturen vom Sollwert abweichen.
26�02�09�0068�
1
2
1 Thermometer
2 Temperatur-Einstellknopf
kalt (Frostschutz)
I geringe Temperatureinstellung, 35°C
E empfohlene Energiesparstellung,
geringe Kalkbildung, ca. 60°C
III maximale Temperatureinstellung, 82°C
Im Auslieferungszustand ist die Temperatur-Einstellung begrenzt.
Die Begrenzung kann vom Fachhandwerker rückgängig gemacht
werden (siehe Kapitel „Installation / Einstellungen).
Zweikreisbetrieb mit Schnellheizung
Die Schnellheizung können Sie bei Bedarf mit dem Drucktaster
einschalten. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, schaltet
die Schnellheizung aus und nicht wieder ein.
1
26�02�79�0002
1 Drucktaster für Schnellheizung
BEDIENUNG
Reinigung, Pege und Wartung
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SHW S | 5
5. Reinigung, Pflege und Wartung
f Lassen Sie die elektrische Sicherheit am Gerät und die Funk-
tion der Sicherheitsgruppe regelmäßig von einem Fachhand-
werker prüfen.
f Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini-
gungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt
ein feuchtes Tuch.
Verbrauchsanzeige Signalanode
! Sachschaden
Wenn die Verbrauchsanzeige von der weißen auf eine
rote Färbung umgeschlagen ist, lassen Sie die Signalano-
de von einem Fachhandwerker kontrollieren und ggf.
austauschen.
23
1
26�02�09�0061
1 Verbrauchsanzeige Signalanode
2 weiß = Anode ok
3 rot = Kontrolle vom Fachhandwerker notwendig
Verkalkung
Fast jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Kalk aus.
Dieser setzt sich im Gerät ab und beeinflusst die Funktion und
Lebensdauer des Gerätes. Die Heizkörper müssen deshalb von
Zeit zu Zeit entkalkt werden. Der Fachhandwerker, der die örtliche
Wasserqualität kennt, wird Ihnen den Zeitpunkt für die nächste
Wartung nennen.
f Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den
Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkal-
kungsmitteln entfernen.
f Betätigen Sie regelmäßig das Sicherheitsventil, um einem
Festsitzen z.B. durch Kalkablagerungen vorzubeugen.
6. Problembehebung
Störung Ursache Behebung
Das Wasser wird nicht
warm.
Es liegt keine Spannung
an.
Prüfen Sie die Sicherun-
gen in der Hausinstal-
lation.
Die Durchflussmenge ist
gering.
Der Strahlregler in der
Armatur oder der Dusch-
kopf ist verkalkt oder
verschmutzt.
Reinigen und / oder ent-
kalken Sie den Strahlreg-
ler oder den Duschkopf.
Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhand-
werker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die
Nummer vom Typenschild mit (Nr. 000000-0000-000000):
Nr.: 000000-0000-000000
Made in Germany
D0000082943
6 | SHW S www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Sicherheit
INSTALLATION
7. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher-
heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und
die originalen Ersatzteile verwendet werden.
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
8. Gerätebeschreibung
8.1 Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
- Thermometer (im Lieferzustand im Schaltraum)
- Kaltwasser Anschlussrohr mit Flachdichtung
- Kleberosette für Zirkulationsleitung
- Übergangsstück mit Flachdichtung für den Anschluss einer
Zirkulationsleitung
- Kunststoff-Verschlusskappe
- Stellfüße
8.2 Zubehör
Notwendiges Zubehör
In Abhängigkeit vom Ruhedruck sind Sicherheitsgruppen und
Druckminderventile erhältlich. Diese baumustergeprüften Sicher-
heitsgruppen schützen das Gerät vor unzulässigen Drucküber-
schreitungen.
Weiteres Zubehör
Falls der Einbau einer Stabanode von oben nicht möglich ist, in-
stallieren Sie eine Signal-Gliederanode.
9. Vorbereitungen
9.1 Montageort
Montieren Sie das Gerät immer in einem frostfreien Raum in der
Nähe der Entnahmestelle.
26�03�20�0008
f Mit den Stellfüßen können Sie Bodenunebenheiten
ausgleichen.
9.2 Transport
! Sachschaden
Für den Transport zum Aufstellort empfehlen wir die
Speicherverkleidung zu demontieren, damit diese nicht
beschmutzt oder beschädigt wird (siehe Kapitel „Mon-
tage/ Speicherverkleidung und ggf. Zirkulationsleitung
montieren “).
10. Montage
10.1 Speicherverkleidung und ggf.
Zirkulationsleitung montieren
Hinweis
Montieren Sie die Speicherverkleidung mit Deckel vor
dem Wasseranschluss und ggf. vor der Zirkulationslei-
tung oder dem Elektro-Heizflansch.
Montieren Sie die Sockelblende nach der Dichtheitskon-
trolle.
Eine Zirkulationsleitung montieren Sie am Anschluss „Zirkulation“
(siehe Kapitel „Technische Daten / Maße und Anschlüsse“). Alter-
nativ können Sie den Anschluss „Zirkulation“ für den Anschluss
eines Thermometers nutzen.
Demontage
f Nehmen Sie nacheinander den Deckel und die Sockelblende
der Speicherverkleidung ab.
f Ziehen Sie den Temperatur-Einstellknopf am Elektro-Heiz-
flansch ab.
f Nehmen Sie den Schaltraumdeckel und die Kabeldurchfüh-
rung ab.
f Nehmen Sie die Speicherverkleidung ab.
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SHW S | 7
INSTALLATION
Montage
Montage
f Montieren Sie die Speicherverkleidung.
f Montieren Sie die Kabeldurchführung und den
Schaltraumdeckel.
f Stecken Sie den Temperatur-Einstellknopf auf.
f Wenn Sie den Anschluss „Zirkulation“ für die Zirkulationslei-
tung nutzen, müssen Sie im Bereich des Anschlusses (Vertie-
fung im Schaum) eine Öffnung für die Zirkulationsleitung in
die Speicherverkleidung schneiden.
f Entfernen Sie die Wärmedämmung im Bereich des
Anschlusses.
f Führen Sie die Zirkulationsleitung durch die Öffnung
in der Speicherverkleidung und montieren Sie die
Zirkulationsleitung.
f Dämmen Sie den Anschluss „Zirkulation.
f Schrauben Sie das beiliegende Übergangsstück mit Flach-
dichtung und einer Verlängerung auf.
f Decken Sie das Loch in der Speicherverkleidung mit der bei-
liegenden Kleberosette ab.
f Montieren Sie den Deckel und die Sockelblende der
Speicherverkleidung.
10.2 Thermometer
26�02�09�0062
f Stecken Sie das Thermometer bis zum Anschlag ein und rich-
ten es aus.
10.3 Signalanode
! Sachschaden
Das Gerät darf nicht ohne oder mit beschädigter Ver-
brauchsanzeige betrieben werden, da sonst nach Abnut-
zung der Anode Wasser austritt.
26�02�09�0063
12
1 Transportschutz
2 Verbrauchsanzeige Signalanode
f Entfernen Sie den Transportschutz.
f Kontrollieren Sie die Verbrauchsanzeige auf
Transportschäden.
10.4 Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe
10.4.1 Sicherheitshinweise
Hinweis
Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei-
ten nach Vorschrift aus.
! Sachschaden
Beim Einsatz von Kunststoff-Rohrsystemen beachten Sie
das Kapitel „Technische Daten / Störfallbedingungen.
! Sachschaden
Das Gerät muss mit Druck-Armaturen betrieben werden.
Kaltwasserleitung
Als Werkstoffe sind feuerverzinkter Stahl, Edelstahl, Kupfer und
Kunststoff zugelassen.
Ein Sicherheitsventil ist erforderlich.
Warmwasserleitung
Als Werkstoffe sind Edelstahl, Kupfer und Kunststoff-Rohrsyste-
men zugelassen.
8 | SHW S www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
10.4.2 Anschluss
f Spülen Sie die Rohrleitungen gut durch.
Der max. zulässige Druck darf nicht überschritten werden (siehe
Kapitel „Technische Daten/ Datentabelle“).
f Installieren Sie ein baumustergeprüftes Sicherheitsventil in
der Kaltwasserzulaufleitung. Beachten Sie dabei, dass Sie
in Abhängigkeit von dem Ruhedruck eventuell zusätzlich ein
Druckminderventil benötigen.
f Montieren Sie die Warmwasser Auslaufleitung und die Kalt-
wasser Zulaufleitung. Schließen Sie die hydraulischen An-
schlüsse flachdichtend an.
26�02�09�0035
1 2
1 Kaltwasser Anschluss
2 Kaltwasser Anschlussrohr
f Schließen Sie den Kaltwasser Anschluss direkt an oder mon-
tieren Sie das Anschlussrohr zwischen den Standfüßen.
f Halten Sie beim Verschrauben mit einem Schlüssel (Schlüs-
selweite 36) dagegen.
f Kontrollieren Sie die Stabilität des Anschlussrohres und be-
festigen Sie es ggf. zusätzlich.
f Dimensionieren Sie die Abflussleitung so, dass bei voll ge-
öffnetem Sicher heitsventil das Wasser ungehindert ablaufen
kann.
f Montieren Sie die Abblaseleitung des Sicherheitsventils mit
einer stetigen Abwärtsneigung in einem frostfreien Raum.
f Die Abblase öffnung des Sicherheitsventils muss zur Atmo-
sphäre geöffnet bleiben.
10.5 Elektroanschluss
WARNUNG Stromschlag
Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom
Netzanschluss.
WARNUNG Stromschlag
Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester An-
schluss in Verbindung mit der herausnehmbaren Kabel-
durchführung erlaubt. Das Gerät muss über eine Trenn-
strecke von mindestens 3mm allpolig vom Netzanschluss
getrennt werden können.
WARNUNG Stromschlag
Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter
angeschlossen ist.
WARNUNG Stromschlag
Installieren Sie eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(RCD).
! Sachschaden
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung
muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
f Ziehen Sie den Temperatur-Einstellknopf ab.
f Entfernen Sie die Schrauben unten am Schaltraumdeckel und
nehmen Sie ihn ab.
f Bereiten Sie die Anschlussleitung vor und führen Sie diese
durch die Kabeldurchführung in den Schaltraum ein. Wäh-
len Sie einen der Leistung des Gerätes entsprechenden
Leiterquerschnitt.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät mit 3KW Leistung anschließen, wer-
den zwei Heizkörper in Reihe geschaltet und die Oberflä-
chenbelastung wird reduziert. Dadurch kann besonders
bei einem Wasserhärtebereich ab 14°dH die Lebensdauer
der elektrischen Heizkörper deutlich verlängert werden.
f Schließen Sie die gewünschte Leistung entsprechend der An-
schlussbeispiele an (siehe Kapitel „Technische Daten/ Elekt-
roschaltpläne und Anschlüsse“).
f Montieren Sie den Schaltraumdeckel.
f Stecken Sie den Temperatur-Einstellknopf auf.
f Lässt das Energieversorgungsunternehmen eine Schnellhei-
zung nicht zu, müssen Sie den Drucktaster mit der beiliegen-
den Kunststoff-Verschlusskappe abdecken.
f Markieren Sie auf dem Typenschild mit einem Kugelschreiber
die gewählte Anschlussleistung und -spannung.
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SHW S | 9
INSTALLATION
Inbetriebnahme
11. Inbetriebnahme
11.1 Erstinbetriebnahme
f Öffnen Sie eine Entnahmestelle so lange, bis das Gerät gefüllt
und das Leitungsnetz luftfrei ist.
f Stellen Sie die Durchflussmenge ein. Beachten Sie dabei,
die maximal zulässige Durchflussmenge bei voll geöffneter
Armatur (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“).
Reduzieren Sie ggf. die Durchflussmenge an der Drossel der
Sicherheitsgruppe.
f Führen Sie eine Dichtheitskontrolle durch.
f Drehen Sie den Temperatur-Einstellknopf auf maximale
Temperatur.
f Schalten Sie die Netzspannung ein.
f Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes.
f Prüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Sicherheitsgruppe.
11.1.1 Übergabe des Gerätes
f Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und ma-
chen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.
f Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell
die Verbrühungsgefahr.
f Übergeben Sie diese Anleitung.
11.2 Wiederinbetriebnahme
Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme“.
12. Einstellungen
12.2.1 Temperaturwahl-Begrenzung
Sie können die Temperaturwahl-Begrenzung unter dem Tempe-
ratur-Einstellknopf einstellen.
Werkseinstellung: Begrenzung auf 60°C
f Stellen Sie den Temperatur-Einstellknopf auf „kalt“ und tren-
nen Sie das Gerät vom Stromnetz.
f Nehmen Sie den Temperatur-Einstellknopf und den
Schaltraumdeckel ab.
12
26�02�79�0070
1 Begrenzungsscheibe
2 ohne Begrenzungsscheibe, maximal 82°C
f Sie können die Begrenzung auf 45°C / 60°C durch Wenden
der Begrenzungsscheibe wählen. Nach dem Entfernen der
Begrenzungsscheibe kann die maximale Temperatur einge-
stellt werden.
f Stecken Sie den Schaltraumdeckel und den Temperatur-Ein-
stellknopf wieder auf.
13. Außerbetriebnahme
f Trennen Sie das Gerät mit der Sicherung in der Hausinstalla-
tion von der Netzspannung.
f Entleeren Sie das Gerät. Siehe Kapitel „Wartung / Gerät
entleeren“.
10 | SHW S www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Störungsbeseitigung
14. Störungsbeseitigung
Hinweis
Bei Temperaturen unter -15°C kann der Sicherheits-Tem-
peraturbegrenzer auslösen. Diesen Temperaturen kann
das Gerät schon bei der Lagerung oder beim Transport
ausgesetzt sein.
Störung Ursache Behebung
Das Wasser wird nicht
warm.
Der Sicherheitstempera-
turbegrenzer hat ange-
sprochen, weil der Regler
defekt ist.
Erneuern Sie den Tempe-
raturregler und drücken
Sie die Rückstelltaste des
Sicherheitstemperaturbe-
grenzers.
Der Sicherheitstem-
peraturbegrenzer hat
angesprochen, weil die
Temperatur -15°C unter-
schritten hat.
Drücken Sie die Rückstell-
taste.
Ein Heizkörper ist defekt. Tauschen Sie den Heiz-
flansch aus.
Die Schnellheizung schal-
tet nicht ein.
Prüfen Sie das Schalt-
schütz und ersetzen Sie
es ggf.
Das Sicherheitsventil
tropft bei ausgeschal-
teter Heizung.
Der Ventilsitz ist ver-
schmutzt.
Reinigen Sie den Ventilsitz.
26�02�09�0070�
1
1 Rück stelltaste des Sicherheitstemperaturbegrenzers
15. Wartung
WARNUNG Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati-
onsarbeiten nach Vorschrift aus.
WARNUNG Stromschlag
Trennen Sie vor allen Arbeiten das Gerät allpolig von der
Netzspannung.
Wenn Sie das Gerät entleeren müssen, beachten Sie das Kapitel
„Gerät entleeren.
15.1 Sicherheitsventil prüfen
f Lüften Sie das Sicherheitsventil an der Sicherheitsgruppe re-
gelmäßig an, bis der volle Wasserstrahl ausläuft.
15.2 Gerät entleeren
WARNUNG Verbrennung
Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
Falls der Speicher für Wartungsarbeiten oder bei Frostgefahr zum
Schutz der gesamten Installation entleert werden muss, gehen Sie
folgendermaßen vor:
f Schließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasserzuleitung.
f Öffnen Sie die Warmwasserventile aller Entnahmestel len.
f Entleeren Sie das Gerät über die Sicherheitsgruppe.
15.3 Signalanode austauschen
f Tauschen Sie die Signalanode aus, wenn sie verbraucht ist.
15.4 Gerät reinigen und entkalken
f Verwenden Sie keine Entkalkungspumpe.
f Entkalken Sie den Heizflansch nur nach Demon tage und
behandeln Sie die Speicheroberfläche und die Signalanode
nicht mit Entkalkungsmitteln.
Anzugsdrehmoment der Flanschschrauben: siehe Kapitel „Tech-
nische Daten / Maße und Anschlüsse“
15.5 Heizflansch austauschen
26�02�09�0069�
5
6
4
23 1
1 Dämmplatte
2 Flanschplatte
3 Lötflansch
4 Isolierplatte
5 Korrosionsschutz-Widerstand 390 Ω
6 Dichtung
Der Korrosionsschutz-Widerstand dient als Potenzialabgleich und
verhindert Stromaustritts-Korrosion an den Heizkörpern.
f Der Korrosionsschutz-Widerstand darf bei Servicearbeiten
nicht beschädigt oder entfernt werden.
f Bauen Sie nach Austausch des Korrosionsschutz-Widerstan-
des den Heizflansch wieder ordnungsgemäß zusammen.
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SHW S | 11
INSTALLATION
Technische Daten
16. Technische Daten
16.1 Maße und Anschlüsse
SHW 200 S
430
a43
60
80
1578
340
1035
730
630
h43
i01
i18
i18
c03
c06
c01
c10
b02
b03
45°
45°
D0000017592
SHW 200 S
a43 Gerät Lochkreisdurchmesser
Füße
mm 430
a45 Befestigungsloch Füße Durchmesser mm 19
b02 Durchführung elektr.
Leitungen I
Durchmesser mm PG 16
b03 Durchführung elektr.
Leitungen II
Durchmesser mm PG 13,5
c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1 A
c03 Kaltwasser Zulaufrohr Außengewinde G 1 A
Anzugsdrehmoment Nm 100
c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1 A
c10 Zirkulation Außengewinde G 1/2 A
h43 Thermometer Durchmesser mm 14,5
i01 Flansch Durchmesser mm 210
Lochkreisdurchmesser mm 180
Schrauben M 12
Anzugsdrehmoment Nm 55
i18 Schutzanode Innengewinde G 3/4
SHW 300 S
75
55
1593
365
1040
815
700
i18
i18
c03
45°
45°
h43
i01
c01
c10
b02
b03
490
a43
c06
D0000017593
SHW 300 S
a43 Gerät Lochkreisdurchmesser
Füße
mm 490
a45 Befestigungsloch Füße Durchmesser mm 19
b02 Durchführung elektr.
Leitungen I
Durchmesser mm PG 16
b03 Durchführung elektr.
Leitungen II
Durchmesser mm PG 13,5
c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1 A
c03 Kaltwasser Zulaufrohr Außengewinde G 1 A
Anzugsdrehmoment Nm 100
c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1 A
c10 Zirkulation Außengewinde G 1/2 A
h43 Thermometer Durchmesser mm 14,5
i01 Flansch Durchmesser mm 210
Lochkreisdurchmesser mm 180
Schrauben M 12
Anzugsdrehmoment Nm 55
i18 Schutzanode Innengewinde G 3/4
12 | SHW S www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Technische Daten
SHW 400 S
75
55
1763
375
1160
865
750
i18
i18
c03
45°
45°
h43
i01
c01
c10
b02
b03
540
a43
c06
D0000017594
SHW 400 S
a43 Gerät Lochkreisdurchmesser
Füße
mm 540
a45 Befestigungsloch Füße Durchmesser mm 19
b02 Durchführung elektr.
Leitungen I
Durchmesser mm PG 16
b03 Durchführung elektr.
Leitungen II
Durchmesser mm PG 13,5
c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1 A
c03 Kaltwasser Zulaufrohr Außengewinde G 1 A
Anzugsdrehmoment Nm 100
c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1 A
c10 Zirkulation Außengewinde G 1/2 A
h43 Thermometer Durchmesser mm 14,5
i01 Flansch Durchmesser mm 210
Lochkreisdurchmesser mm 180
Schrauben M 12
Anzugsdrehmoment Nm 55
i18 Schutzanode Innengewinde G 3/4
Geräteschnitt
i18
c03
h43
i01
c01
c10
b02
b03
c06
D0000035576
16.2 Elektroschaltpläne und Anschlüsse
L1 L2 L3 N456789
1
II
3
I
2
122232
112131
642
1 3 5 7
8
A2
A1
642
1 3 5 7
8A2
A1
ϑ
ϑ
D0000065441
2
1
5
4
3
6
1 Leistungsschalter im Schaltraum
2 Drucktaster für Schnellheizung
3 Sicherheitstemperaturbegrenzer
4 Temperaturregler
5 Schaltschütz
6 Heizkörper je 2 kW ~ 230 V
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SHW S | 13
INSTALLATION
Technische Daten
Zweikreisbetrieb, Ein-Zähler-Messung mit EVU-Kontakt
Bei den folgenden Anschlussbeispielen ist die Leistung der
Schnellheizung während der Hochtarifzeit nach dem Schrägstrich
angegeben.
Beachten Sie die Stellung des Leistungsschalters im Schaltraum.
2/4 kW Schalterstellung I 1/N/PE ~ 230 V
4/4 kW Schalterstellung II 1/N/PE ~ 230 V
2
1
26�02�79�0061
2/6 kW Schalterstellung I 3/N/PE ~ 400 V
2
1
26�02�79�0062
3/6 kW Schalterstellung I 3/N/PE ~ 400 V
2
1
26�02�79�0063
4/6 kW Schalterstellung I 3/N/PE ~ 400 V
6/6 kW Schalterstellung II 3/N/PE ~ 400 V
2
1
26�02�79�0064
1 Drucktaster für Schnellheizung
2 EVU-Kontakt
Einkreisbetrieb
Bei den folgenden Anschlussbeispielen ist die Leistung der
Schnellheizung in Klammern angegeben.
Beachten Sie die Stellung des Leistungsschalters im Schaltraum.
2(4) kW Schalterstellung I 1/N/PE ~ 230 V
4(4) kW Schalterstellung II 1/N/PE ~ 230 V
26�02�79�0065
2(6) kW Schalterstellung I 3/N/PE ~ 400 V
26�02�79�0066
3(6) kW Schalterstellung I 3/N/PE ~ 400 V
26�02�79�0067
4(6) kW Schalterstellung I 3/N/PE ~ 400 V
6(6) kW Schalterstellung II 3/N/PE ~ 400 V
26�02�79�0068
14 | SHW S www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Technische Daten
Zweikreisbetrieb, Zwei-Zähler-Messung mit EVU-Kontakt
1/N/PE ~ 230 V
3/N/PE ~ 400 V
5
PE
K1K2
K2K1
L1
N
L3
L2
26�02�79�0069
3
2
1
4
K1 Schaltschütz 1
K2 Schaltschütz 2
1 zusätzlich notwendige Anschlüsse für 3/N/PE ~ 400V
2 EVU-Kontakt
3 Niedertarifzähler
4 Hochtarifzähler
Beachten Sie die Phasengleichheit.
SHW ACE
1 Regler-Begrenzer-Kombination
2 Anschluss von N ist nicht zulässig.
Hinweis
In Österreich sind nur folgende Anschlüsse mit allpoliger
Abschaltung zulässig:
In Abhängigkeit von der Stromversorgung erfolgt eine automati-
sche Aufheizung bis zur gewünschten Temperatur. Mit dem Gerät
können Sie eine oder mehrere Entnahmestellen versorgen.
16.3 Aufheizdiagramm
Die Aufheizdauer ist abhängig vom Speicherinhalt, von der Kalt-
wassertemperatur und der Heizleistung.
Bei 10°C Kaltwassertemperatur und Temperatureinstellung „E“:
400300
2
4
6
8
10
12
2
3
4
1
84�02�02�0016
X Nenninhalt [l]
Y Dauer [h]
1 2kW
2 3kW
3 4kW
4 6kW
16.4 Störfallbedingungen
Im Störfall können Temperaturen bis 95°C bei 0,6MPa auftreten.
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SHW S | 15
INSTALLATION
Technische Daten
16.5 Angaben zum Energieverbrauch
Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 und 814/2013
SHW 200 S SHW 300 S SHW 400 S
182120 182121 182122
Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Lastprofil XL XL XL
Energieeffizienzklasse C C C
Energetischer Wirkungsgrad %39 39 39
Jährlicher Stromverbrauch kWh 4294 4311 4268
Temperatureinstellung ab Werk °C 60 60 60
Schallleistungspegel dB(A) 15 15 15
Möglichkeit des ausschließlichen Betriebs zu Schwachlastzeiten - - -
Besondere Hinweise zur Effizienzmessung
Smart-Funktion - - -
Speichervolumen l200 300 400
Mischwassermenge 40 °C l392 582 768
Täglicher Stromverbrauch kWh 19,699 19,796 19,544
16.6 Datentabelle
SHW 200 S SHW 300 S SHW 400 S
182120 182121 182122
Hydraulische Daten
Nenninhalt l200 300 400
Mischwassermenge 40 °C (15 °C/65 °C) l 392,4 581,6 767,7
Elektrische Daten
Anschlussleistung ~ 230 V kW 2-4 2-4 2-4
Anschlussleistung ~ 400 V kW 2-6 2-6 2-6
Nennspannung V230/400 230/400 230/400
Phasen 1/N/PE,3/N/PE 1/N/PE,3/N/PE 1/N/PE,3/N/PE
Frequenz Hz 50/60 50/60 50/60
Betriebsart Einkreis X X X
Betriebsart Zweikreis X X X
Einsatzgrenzen
Temperatureinstellbereich °C 35-82 35-82 35-82
Max. zulässiger Druck MPa 0,6 0,6 0,6
Prüfdruck MPa 0,78 0,78 0,78
Max. zulässige Temperatur °C 95 95 95
Max. Durchflussmenge l/min 30 38 45
Leitfähigkeit Trinkwasser min./max. μS/cm 100-1500 100-1500 100-1500
Energetische Daten
Bereitschaftsenergieverbrauch/ 24 h bei 65 °C kWh 1,4 1,8 2,1
Energieeffizienzklasse C C C
Ausführungen
Schutzart (IP) IP24 IP24 IP24
Bauart geschlossen X X X
Farbe reinweiß/basaltgrau reinweiß/basaltgrau reinweiß/basaltgrau
Dimensionen
Höhe mm 1578 1593 1763
Breite mm 630 700 750
Tiefe mm 730 815 865
Gewichte
Gewicht gefüllt kg 265 377 490
Gewicht leer kg 65 77 90
16 | SHW S www.stiebel-eltron.com
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre-
ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszei-
ten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonder-
service bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für die-
sen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenen-
den und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistun-
gen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die ge-
setzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonsti-
gen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die
vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neuge-
räte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zu-
stande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein
neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten
ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garan-
tiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel auf-
grund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemä-
ßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso
ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vor-
genommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerä-
tes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch
besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir
sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli-
cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-
stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge-
hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche
wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garan-
tiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz
der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben)
beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine
neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatz-
teile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät
und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Ga-
rantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben
oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außer-
halb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben
auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garan-
tie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft
bzw. des Importeurs.
KUNDENDIENST UND GARANTIE | KUNDENDIENST UND GARANTIE |
UMWELT UND RECYCLINGUMWELT UND RECYCLING
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com SHW S | 17
UMWELT UND RECYCLING
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach-
gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um-
weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür-
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor-
tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach-
handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent-
lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
18 | SHW S www.stiebel-eltron.com
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION
SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1. General information ��������������������������������������� 19
1.1 Safety instructions ����������������������������������������������19
1.2 Other symbols in this documentation ���������������������� 19
1.3 Units of measurement �����������������������������������������19
2. Safety �������������������������������������������������������� 19
2.1 Intended use ����������������������������������������������������� 19
2.2 General safety instructions ����������������������������������� 19
2.3 Test symbols �����������������������������������������������������19
3. Appliance description ������������������������������������� 20
4. Settings ����������������������������������������������������� 20
5. Cleaning, care and maintenance ������������������������� 21
6. Troubleshooting ������������������������������������������� 21
INSTALLATION
7. Safety �������������������������������������������������������� 22
7.1 General safety instructions ����������������������������������� 22
7.2 Instructions, standards and regulations �������������������22
8. Appliance description ������������������������������������� 22
8.1 Standard delivery �����������������������������������������������22
8.2 Accessories ������������������������������������������������������� 22
9. Preparations ������������������������������������������������ 22
9.1 Installation site �������������������������������������������������� 22
9.2 Transport ��������������������������������������������������������� 22
10. Installation �������������������������������������������������� 22
10.1 Fitting the cylinder casing and DHW circulation line if
required ����������������������������������������������������������22
10.2 Thermometer ���������������������������������������������������� 23
10.3 Signal anode �����������������������������������������������������23
10.4 Water connection and safety assembly �������������������� 23
10.5 Power supply ���������������������������������������������������� 24
11. Commissioning ��������������������������������������������� 25
11.1 Commissioning ��������������������������������������������������25
11.2 Recommissioning ����������������������������������������������� 25
12. Settings ����������������������������������������������������� 25
13. Shutting down ���������������������������������������������� 25
14. Troubleshooting �������������������������������������������� 26
15. Maintenance ������������������������������������������������ 26
15.1 Checking the safety valve ������������������������������������� 26
15.2 Draining the appliance ���������������������������������������� 26
15.3 Replacing the signal anode �����������������������������������26
15.4 Cleaning and descaling the appliance ����������������������26
15.5 Replacing flanged immersion heater ����������������������� 26
16. Specification ������������������������������������������������ 27
16.1 Dimensions and connections ��������������������������������� 27
16.2 Wiring diagrams and connections �������������������������� 28
16.3 Details on energy consumption ������������������������������30
16.4 Heat-up diagram ������������������������������������������������ 30
16.5 Fault conditions �������������������������������������������������30
16.6 Data table �������������������������������������������������������� 31
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
SPECIAL INFORMATION
- The appliance may be used by children aged8
and older and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of ex-
perience and know-how, provided that they are
supervised or they have been instructed on how
to use the appliance safely and have understood
the resulting risks. Children must never play with
the appliance. Children must never clean the ap-
pliance or perform user maintenance unless they
are supervised.
- The connection to the power supply is only per-
missible as a permanent connection in conjunc-
tion with the removable cable grommet. Ensure
the appliance can be separated from the power
supply by an isolator that disconnects all poles
with at least 3mm contact separation.
- Observe the maximum permissible pressure (see
chapter Installation/ Specification/ Data table).
- The appliance is pressurised. During the heat-up
process, expansion water will drip from the safety
valve.
- Regularly activate the safety valve to prevent
it from becoming blocked, e.g. by limescale
deposits.
- Drain the appliance as described in chap-
ter “Installation/ Maintenance/ Draining the
appliance”.
- Install a type-tested safety valve in the cold water
supply line. Please note that, depending on the
static pressure, you may also need a pressure re-
ducing valve.
- Size the drain so that water can drain off unim-
peded when the safety valve is fully opened.
- Fit the discharge pipe of the safety valve with
a constant downward slope and in a room free
from the risk of frost.
- The safety valve discharge aperture must remain
open to atmosphere.
OPERATION
General information
www.stiebel-eltron.com SHW S | 19
ENGLISH
OPERATION
1. General information
The chapters “Special Information” and “Operation” are intended
for both the user and qualified contractors.
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appli-
ance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
! KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
f Steps to prevent the risk are listed here.
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
WARNING Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
CAUTION Failure to observe this information may result in non-seri-
ous or minor injury.
1.2 Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the symbol shown
on the left.
f Read these texts carefully.
Symbol Meaning
Material damage
(Appliance and consequential losses, environmental pol-
lution)
Appliance disposal
f This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
1.3 Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated oth-
erwise.
2. Safety
2.1 Intended use
This pressure appliance is designed to heat DHW.
This appliance is designed for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in a non-do-
mestic environment, e.g. in a small business, as long as it is used
in the same way.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropri-
ate. Observation of these instructions and of instructions for any
accessories used is also part of the correct use of this appliance.
Any modifications or conversions to the appliance void all war-
ranty rights.
2.2 General safety instructions
WARNING Burns
There is a risk of scalding at outlet temperatures in ex-
cess of 43°C.
! WARNING Injury
The appliance can be used by children aged 8 and above,
as well as by persons with limited physical, sensory or
mental abilities, or with a lack of experience and knowl-
edge, provided they are supervised or have been in-
structed in the safe use of the appliance and understand
the resulting dangers. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance may not be
carried out by unsupervised children.
Note
The appliance is under pressure.
During the heat-up process, expansion water will drip
from the safety valve. If water continues to drip when
heating is completed, please inform your heating con-
tractor.
2.3 Test symbols
See type plate on the appliance.
!
!
OPERATION
Appliance description
20 | SHW S www.stiebel-eltron.com
3. Appliance description
The appliance electrically heats domestic hot water, with the tem-
perature controlled via the temperature selector. Subject to the
power supply and operating mode, the water is heated automat-
ically to the required temperature. You can use the appliance to
supply one or several draw-off points.
The steel cylinder is coated on the inside with special directly ap-
plied enamel and is equipped with a thermometer and a protective
anode. The anode with consumption indicator protects the cylin-
der interior from corrosion. The cylinder is enclosed by thermal
insulation and a casing.
The appliance is also protected against frost on the temperature
setting "cold" as long as the power supply is guaranteed. The ap-
pliance switches on in good time and heats the water. The water
supply line and the safety assembly are not protected against frost
by the appliance.
Single circuit operation
The appliance automatically heats up at any temperature setting
subject to the availability of power.
Dual circuit operation
During off-peak tariff periods (cheap rate periods of power supply
utilities), the appliance automatically heats up the water content
with standard heating output at any temperature settings. In ad-
dition, you can switch on rapid heating during peak tariff periods.
4. Settings
The temperature is infinitely adjustable. Depending upon the sys-
tem, the temperatures may vary from the set value.
26�02�09�0068�
1
2
1 Thermometer
2 Temperature selector
Cold (frost protection)
I Low temperature setting, 35°C
E Recommended energy saving position,
low scaling, approx. 60°C
III Maximum temperature setting, 82°C
Temperature selection is limited in the delivered condition. This
limitation can be cancelled by a qualified contractor (see chapter
"Installation / Settings").
Dual circuit operation with rapid heat-up function
You can switch on rapid heating with the pushbutton whenever
necessary. Rapid heating stops and will not restart once the se-
lected temperature has been reached.
1
26�02�79�0002
1 Pushbutton for rapid heating
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

STIEBEL ELTRON SHW 200 S Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu