LIVARNO 344858 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre slané lampy Wagner Life Design. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa montáže, prevádzky, údržby a riešenia problémov. Používateľská príručka obsahuje informácie o bezpečnom používaní, technických parametroch, ako aj návod na výmenu žiarovky.
  • Ako sa čistí slaná lampa?
    Aká je maximálna prípustná teplota a vlhkosť pre prevádzku?
    Je možné vymeniť žiarovku?
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
BELEUCHTETER SALZKRISTALL /
BELEUCHTETER SALZKRISTALL „PLANET“
NL/BENL/BEDK
Symbolet af den overstregede affaldsbeholder
på hjul betyder, at produktet indenfor EU
skal tilføres en særskilt affaldsindsamling. Dette
gælder for produktet og alle med dette symbol markerede
tilbehørsdele. Markerede produkter må ikke bortskaffes
via det normale husholdningsaffald, men skal afleveres
hos et opsamlingssted til recycling af elektriske og elektro-
niske apparater. Recycling nedsætter råstofforbruget og
skåner miljøet.
Information
Garanti
Der er 36 måneders garanti fra tidspunktet for købet af
dette produkt. Produktet og dets tilbehør blev omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitetskontrol.
Indenfor garantitiden retter vi gratis alle materiale- eller
produktionsfejl. Skulle der alligevel vise sig mangler i løbet
af garantitiden, så ring venligst til den beskrevne hotline el-
ler service-nummer (fra fastnet eller mobil til den fastlagte
rate af din udbyder) under angivelse af IAN nummeret.
Garantien omfatter ikke skader, som er opstået på grund
af forkert håndtering, manglende overholdelse af betje-
ningsvejledningen eller indgreb foretaget af ikke-autorise-
rede personer samt slitage i forbindelsen med brugen
(som fx lyskilder). Garantitiden forlænges eller fornys ikke
gennem garantiydelsen. Læs brugervejledningen omhyg-
geligt igennem, inden du tager produktet i brug.
Producent
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
TYSKLAND
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
in acht nemen!
Hertz (frequentie)
Watt (nuttig vermogen)
Volt (wisselspanning)
Beschermingsklasse II
Product voldoet aan de productspecifiek
geldende Europese richtlijnen
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimten.
Het product is niet bestemd voor gebruik
als kamerverlichting.
b
a
Voer de verpakking en het product op
milieuvriendelijke wijze af!
Verlichte zoutkristal / Verlicht
zoutkristal „Planeet“
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig product
gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd
met het product. Lees hiervoor deze handleiding zorgvul-
dig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en
voor het aangegeven gebruiksdoeleinde. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten
bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is uitsluitend voor privédoeleinden in droge
ruimtes binnenshuis bestemd. Aangezien zoutstenen vocht
aan de omgevingslucht onttrekken, mag de luchtvochtigheid
niet meer dan 65% en de kamertemperatuur indien moge-
lijk niet meer dan 25°C bedragen. Mocht de zoutsteen tijdens
het uitpakken een beetje vochtig zijn, kunt u hem met een
doek afdrogen. Tijdens het gebruik van het product ver-
dwijnt het resterende vocht vanzelf. Dit product is een
decoratieobject met harmonische effectverlichting. De
verwarming van het zoutkristal door het meegeleverde
speciale verlichtingsmiddel kan bijdragen tot de verbete-
ring van het omgevingsklimaat.
Het product is niet bestemd voor gebruik als
kamerverlichting. Ieder ander als het hierboven
beschreven gebruik is niet doelmatig en zo-
doende niet toegestaan.
Let alstublieft op: Het product is geen speelgoed!
Onderdelenbeschrijving (afb. A–C)
1 Speciaal verlichtingsmiddel
2 Klemfitting
3 Zoutkristal met houten voet
4 Veer (klemfitting)
5 Stekker (landenspecifiek)
6 Kabelhouder
7 Uitsparing (voet)
8 Tuimelschakelaar
Omvang van de levering
1 zoutkristal met boorgat en houten voet
1 klemfitting met stroomkabel, tuimelschakelaar en stekker
(landenspecifiek)
1 kabelhouder
1 speciaal verlichtingsmiddel (15 W, E14)
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Hoogte incl. voet: ca. 16 cm (42004-2)
ca. 13 cm (43204)
Gewicht zoutkristal
incl. voet: ca. 2,1 kg (42004-2)
ca. 1,9 kg (43204)
Kabellengte: ca. 110 cm
Bedrijfsspanning: 230–240 V~ 50 Hz
Speciaal verlichtingsmiddel: 15 W E14
Nominaal vermogen maximaal: 1 x 25 W
Beveiligingsklasse: II /
Artikelnr.: 42004-2 / 43204
Veiligheid
Het artikel mag niet voor een ander doel dan het voor-
heen genoemde doel worden gebruikt.
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het niet
in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt de
garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
Bij materiële schade of persoonlijk letsel die worden ver-
oorzaakt door onjuist gebruik of het niet in acht nemen
van de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
Udskiftning af lyskilde
Bemærk: den vedlagte lyskilde er en særlig lampe, som
udelukkende skal bruges til det oplyste saltkrystal-produkt
nr. 42004-2 / 43204 (IAN 344858_2004). Anvend ven-
ligst KUN speciallyskilder (som leveret) 15 W til maks.
25 W med gevindnr. E14.
Fjern produktet fra strømforsyningen, idet du trækker
stikket 5 og lader produktet afkøle.
Træk klemfatningen 2 forsigtigt ud af produktet ved
plastikringen. Fjern dertil også ledningsholderen 6
fra borehullet.
Skru den defekte lyskilde 1 ud af klemfatningen 2.
Skru en ny, tilsvarende lyskilde 1 i klemfatningen 2.
Tryk fjederne 4 til klemfatningen kraftig sammen og
skub denne ind i saltkrystallen 3 fra undersiden.
Før strømforsyningen gennem fordybningen i skålens
sokkel 7 og fastgør denne, idet du trykker lednings-
holderen 6 ind i det lille borehul (se figur C).
Sæt stikket 5 i stikkontakten og tænd / sluk for
produktet ved hjælp af vippekontakten 8.
Vedligeholdelse og rengøring
Fjern produktet fra strømforsyningen, idet du trækker
stikket og lader produktet afkøle.
Rens produktet med en fugtig klud.
Salt som har været udsat for fugtig luft i længere tid,
begynder at krystallisere på overfladen. Disse krystal-
liseringer kan undgås ved regelmæssig brug af produktet
og den dermed forbundne opvarmning af saltstenen.
Eventuelle krystalliseringer kan fjernes fra glatte over-
falder af produktet med en fugtig klud. Sørg for at
produktet er slukket og fjernet fra strømnettet.
Service
Ved spørgsmål eller reklamationer ring til vores hotline el-
ler service-nummer som du finder nedenunder (fra fastnet
eller mobil til den fastlagte rate af din udbyder).
+49 (0) 40 675 88 9427
Venligst hav IAN nummeret parat.
IAN 344858_2004
Bortskaffelse
Emballagen og emballagematerialet består udelukkende
af miljøvenlige materialer. De kan bortskaffes i de kommu-
nale genbrugsbeholdere.
IT/CH IT/CHIT/CHFR/CH/BE
FR/CH/BE
Führen Sie das Netzkabel durch die Aussparung im
Sockel 7 und fixieren Sie es, indem Sie den Kabel-
halter
6
in das kleine Bohrloch drücken (siehe Abb. C).
Stecken Sie den Netzstecker 5 in die Steckdose und
schalten Sie das Produkt über den Kippschalter 8 ein.
Wartung und Reinigung
Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, indem Sie
den Netzstecker ziehen und lassen Sie das Produkt
abkühlen.
Bitte reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht
feuchten Tuch.
Salz, das längere Zeit feuchterer Luft ausgesetzt ist,
beginnt an der Oberfläche zu kristallisieren. Diese
sogenannten „Ausblühungen“ lassen sich durch
regelmäßigen Betrieb des Produkts und die damit
verbundene Erwärmung des Salzsteines vermeiden.
Eventuell auftretende Ausblühungen lassen sich von
glatten Oberflächen am Produkt mit einem feuchten
Tuch entfernen. Stellen Sie sicher, dass das Produkt
ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.
Service
Bei Fragen oder Reklamationen wählen Sie bitte unsere
unten angegebene Hotline- oder Servicenummer (vom
Festnetz oder Mobiltelefon aus zum jeweils entsprechen-
den Tarif Ihres Anbieters).
+49 (0) 40 675 88 9427
Bitte halten Sie Ihre IAN-Nummer bereit.
IAN 344858_2004
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen
ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie
können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehör-
teile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die
Umwelt zu entlasten.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Produkt
36 Monate Garantie. Das Produkt und seine Komponen-
ten wurden sorgfältig produziert und einer genauen
Qualitätskontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit
beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler.
Sollten sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, wenden Sie sich bitte an die zuvor aufge-
führte Hotline- oder Servicenummer (vom Festnetz oder
Mobiltelefon aus zum jeweils entsprechenden Tarif Ihres
Anbieters) unter Angabe der IAN-Nummer. Von der
Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sach-
gemäße Handhabung, bestimmungsfremde Verwendung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff
durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile
(wie z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert. Bitte le-
sen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produktes sorgfältig
diese Bedienungsanleitung.
Hersteller
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
DEUTSCHLAND
FR/CH/BEFR/CH/BEFR/CH/BE FR/CH/BEFR/CH/BE
Mise en marche (ill. A–C)
Montage du produit
Vérifiez que l‘ampoule est coupée du courant secteur.
Enlevez l‘attache-câbles de la partie enroulée du câble
secteur.
Insérez l‘ampoule 1 dans le collier de serrage 2.
Placez le porte-câble 6 au-dessus du câble secteur.
Enfoncez les ressorts 4 du collier de serrage 2
ensemble et faites-les glisser par le dessous dans le
cristal de sel 3.
Conduisez le câble secteur à travers le logement
dans le socle 7 et fixez-le en appuyant sur le
porte-câble 6 dans le petit alésage (voir Fig. C).
Mise en marche et arrêt du produit
Branchez la fiche 5 dans la prise et allumer la
lampe avec l‘interrupteur Marche / Arrêt 8.
Remplacement de l‘ampoule
Remarque : l‘ampoule livrée est une ampoule spéciale,
et doit être exclusivement utilisée dans la coupelle en cris-
tal de sel allumée, de l‘art. n° 42004-2 / 43204 (IAN
344858_2004). Si possible, utilisez UNIQUEMENT une
ampoule spéciale (comme fournie dans la livraison) de
15 W à max. 25 W avec filetage de type E14.
Coupez la lampe du circuit électrique en débranchant
la prise 5 et la laisser refroidir.
Retirez entièrement et avec précaution du produit le
collier de serrage 2 sur la bague en plastique. Pour
cela, détachez le porte-câble 6 de l‘alésage.
Dévissez l‘ampoule défectueuse 1 du collier de
serrage 2.
Vissez une nouvelle ampoule 1 de même type dans
le collier de serrage 2.
Enfoncez les ressorts 4 du collier de serrage
ensemble et faites-les glisser par le dessous dans le
cristal de sel 3.
Conduisez le câble secteur à travers le logement
dans le socle 7 et fixez-le en appuyant sur le porte-
câble 6 dans le petit alésage (voir Fig. C).
Branchez la fiche 5 dans la prise et allumer la
lampe avec le commutateur à bascule 8.
Entretien et nettoyage
Coupez la lampe du circuit électrique en débranchant
la prise et la laisser refroidir.
Essuyez uniquement le produit avec un chiffon
humidifié.
Le sel exposé à l‘air pendant une longue durée présente
un début de cristallisation à sa surface. Ces « efflores-
cences » peuvent être évitées en utilisant régulièrement
le produit et en réchauffant ainsi la pierre de sel. Des
efflorescences éventuellement formées peuvent être
éliminées des surfaces lisses du produit en utilisant un
chiffon humide. Assurez-vous que le produit est éteint
et débranché du secteur.
Service après-vente
En cas de questions ou de réclamations, veuillez compo-
ser le numéro du service d‘assistance téléphonique ou du
service après-vente indiqué ci-dessous (depuis un fixe ou
un portable, aux tarifs respectifs de votre fournisseur).
+800 789 45678
Veuillez préparer le numéro IAN.
IAN 344858_2004
Mise au rebut
L‘emballage et le matériel d’emballage se composent ex-
clusivement de matériaux non polluants. Ils peuvent être
éliminés dans les conteneurs de recyclage locaux.
Le symbole de poubelle rayée sur roues signifie
que dans l‘Union Européenne, ce produit doit
être mis au rebut séparément. Cette règle
s‘applique pour ce produit ainsi que pour tous les acces-
soires caractérisés par ce symbole. Les produits ainsi dési-
gnés ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures
ménagères, mais dans un centre de collecte pour le recy-
clage des appareils électriques et électroniques. Le recy-
clage permet de réduire la consommation des matières
premières et de préserver l’environnement.
Seulement pour France
Le produit est recyclable, soumis à la responsa-
bilité élargie du fabricant et collecté séparément.
Informations
Garantie
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir de la
date d’achat de ce produit. Cet appareil et ses compo-
sants ont été fabriqués avec soin et soumis à un contrôle
qualité minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux ou de
fabrication. Si toutefois une vous constatez des défauts
pendant la durée de la garantie, veuillez vous adresser
au service d‘assistance téléphonique ou au numéro de
service après-vente indiqué ci-dessus (depuis un fixe ou un
portable, aux tarifs respectifs de votre fournisseur) en indi-
quant le numéro IAN. La garantie exclut les dommages
dus à une manipulation incorrecte, à une utilisation inap-
propriée, au non-respect des instructions du mode d’em-
ploi ou à une intervention par une personne non autorisée,
ainsi que les dommages provoqués par les pièces d’usure
(par ex. ampoule). La durée de garantie n’est aucunement
prolongée ou renouvelée par une prestation de garantie.
Avant la mise en service de ce produit, lire attentivement
le mode d‘emploi.
Fabricant
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
ALLEMAGNE
Garantie (seulement pour France)
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours
de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de
l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une
remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la
durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court
à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou
de la mise à disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et
des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux ar-
ticles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et
aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘instal-
lation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
dommages consécutifs ! Toute responsabilité est déclinée
pour les dommages matériels ou corporels causés par une
manipulation incorrecte ou par le non-respect des consignes
de sécurité !
Avant tout branchement du produit sur secteur, veuillez
contrôler son état, son câble et sa fiche afin de r
epé-
rer d‘éventuels dommages. Il ne faut en aucun cas
utili-
ser le produit si vous constatez des dommages. Il
existe un risque de décharge électrique.
Le câble extérieur flexible du produit ne peut pas être
remplacé. Si ce câble est endommagé, mettez le pro-
duit au rebut.
Évitez impérativement tout contact de le produit avec
de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques, et n‘insé-
rez jamais des objets quelconques dans ceux-ci. De
telles interventions impliquent un danger de mort par
électrocution.
Avant le montage, assurez vous que la tension de
votre secteur concorde avec la tension de service
requise par le produit (230-240 V∼).
Avant tout nettoyage et avant tout changement de
l‘ampoule, veillez à ce que le produit ait été coupé
auparavant du secteur.
Laissez toujours refroidir le produit entièrement avant
de le nettoyer ou de changer l‘ampoule.
Placez uniquement le produit sur des surfaces lisses et
non fragiles. Il faut pour cela respecter une distance
minimale de 0,5 m avec les autres objets d‘aménage-
ment.
Attrapez toujours le câble secteur par la fiche et ne
tirez jamais sur le câble lui-même. Ne placez aucun
objet lourd sur le câble, ne le pliez pas et ne faites
pas de noeuds avec.
Ne laissez jamais le produit fonctionner sans surveil-
lance.
RISQUE DE BLESSURE ! Vérifiez l‘état des ampoules
immédiatement après le déballage. Ne pas utiliser le
produit avec une ampoule défectueuse.
Ne pas recouvrir le produit d‘autres objets. Un dégage-
ment de chaleur excessif peut provoquer un incendie.
Ne laissez pas le produit ou le matériel d‘emballage
traîner sans surveillance. Les films et les sachets en
plastique, les éléments en matières synthétiques, etc.
peuvent constituer des jouets dangereux pour les
enfants.
Ce produit est un objet décoratif doté d‘un effet lumineux
harmonieux qui ne peut pas servir d‘éclairage de pièce.
Le réchauffement du cristal de sel, causé par l‘ampoule
spéciale qui est fournie, peut contribuer à améliorer le cli-
mat ambiant.
Le produit n‘est pas conçu pour être utilisé
comme éclairage de pièce.Toute autre utilisation
que celle décrite ci-dessus n‘est pas conforme,
et fait donc l‘objet d‘une interdiction.
Veuillez noter : Ce produit n’est pas un jouet !
Description des pièces
et éléments (ill. A–C)
1 Ampoule spéciale
2 Collier de serrage
3 Cristal de sel avec socle en bois
4 Ressort (collier de serrage)
5 Fiche secteur (spécifique à chaque pays)
6 Porte-câble
7 Logement (socle)
8 Commutateur à bascule
Contenu de la livraison
1 Cristal de sel avec perforation et socle en bois
1 Collier de serrage avec câble secteur, interrupteur
à bascule et fiche (spécifique à chaque pays)
1 Porte-câble
1 Ampoule spéciale (15 W, E14)
1 Mode d‘emploi
Caractéristiques techniques
Hauteur, socle inclus, : env. 16 cm (42004-2)
env. 13 cm (43204)
Poids du cristal de sel,
socle inclus : env. 2,1 kg (42004-2)
env. 1,9 kg (43204)
Longueur du câble : env. 110 cm
Tension de fonctionnement : 230–240 V ~ 50 Hz
Ampoule spéciale : 15 W E14
Puissance nominale
maximale : 1 x 25 W
Classe de protection : II /
Réf. : 42004-2 / 43204
Sécurité
L‘article ne doit pas être utilisé d‘une manière allant à
l‘encontre de la spécification précitée.
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de
dommages résultant du non-respect du présent mode d’em-
ploi ! Le fabricant décline toute responsabilité pour les
Condurre il cavo nella cavità del portalampadina 7
e fissarlo infilando il pressacavo
6
nel foro (vedi Fig. C).
Accensione / Spegnimento
del prodotto
Inserire la spina 5 nella presa e accendere o
spegnere la lampada mediante l‘interruttore 8.
Sostituzione della lampadina
Nota: la lampadina fornita in dotazione è destinata
soltanto all‘uso con lampade ai cristalli con codice art.
42004-2 / 43204 (IAN 344858_2004). Utilizzare
ESCLUSIVAMENTE lampadine da 15 a max. 25 W con
filetto tipo E14 (come quelle contenute nella confezione).
Scollegare il prodotto dalla rete elettrica estraendo la
spina 5 e lasciando raffreddare il prodotto.
Estrarre con attenzione il portalampadina 2 sull‘a-
nello di plastica completamente dal prodotto.
Staccare anche il pressacavo 6 dai fori.
Svitare la lampadina difettosa 1 dal portalampa-
dina 2.
Avvitare un‘altra lampadina nuova 1 dello stesso
tipo nel portalampadina 2.
Premere con forza le molle 4 del portalampadina e
spingerle verso il basso nel cristallo di sale 3.
Condurre il cavo nella cavità del portalampadina 7
e fissarlo infilando il pressacavo
6
nel foro (vedi Fig. C).
Inserire la spina 5 nella presa e accendere o
spegnere la lampada mediante l‘interruttore 8.
Manutenzione e pulizia
Scollegare il prodotto dalla rete elettrica estraendo
la spina e lasciando raffreddare il prodotto.
Pulire il prodotto solamente con un panno legger-
mente umido.
Il sale esposto per molto tempo all‘aria umida inizia
a cristallizzarsi in superficie. È possibile evitare la for-
mazione di queste cosiddette „efflorescenze“ tramite
l‘uso regolare del prodotto e il riscaldamento del sal-
gemma ad esso collegato. Se compaiono delle efflo-
rescenze, è possibile rimuoverle dalle superfici lisce
del prodotto mediante un panno umido. Assicurarsi
che il prodotto sia spento e scollegato dalla rete.
Assistenza
Per domande o reclami si prega di rivolgersi al numero
indicato del nostro servizio assistenza (il costo della tele-
fonata varia in base alla propria tariffa di rete fissa o
mobile).
+49 (0) 40 675 88 9427
Tenere a portata di mano in codice IAN.
IAN 344858_2004
Smaltimento
La confezione e il materiale da imballaggio sono compo-
sti esclusivamente da materiale ecologico. Essi possono
essere smaltiti nei contenitori di riciclaggio locali.
Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote
barrato indica che nell’Unione Europea il pro-
dotto deve essere smaltito in un contenitore per
la raccolta differenziata. Ciò vale per il prodotto, nonché
per tutti i componenti contrassegnati con questo simbolo. I
prodotti contrassegnati in questo modo non devono es-
sere smaltiti attraverso la normale raccolta di rifiuti dome-
stici, ma consegnati in un punto di raccolta speciale per il
riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclag-
gio aiuta a ridurre il consumo di materie prime e a non
contaminare l’ambiente naturale.
Informazioni
Garanzia
L’acquirente acquisisce il diritto alla garanzia per 36 mesi
a partire dalla data di acquisto del prodotto. Il prodotto e
i suoi componenti sono stati realizzati con cura e sono
stati sottoposti ad un preciso controllo di qualità. All’in-
terno del periodo di garanzia tutti i difetti di materiale e di
produzione vengono eliminati gratuitamente. Se durante il
periodo di garanzia si dovessero presentare ulteriori
problemi, si prega rivolgersi al numero precedentemente
indicato del nostro servizio assistenza (il costo della tele-
fonata varia in base alla propria tariffa di rete fissa o mo-
bile). Sono esclusi dalla garanzia i danni derivanti da uso
scorretto o improprio, mancato rispetto delle istruzioni d‘uso
o interventi da parte di persone non autorizzate. Anche i
materiali di consumo (ad es. le lampadine) non sono co-
perti da garanzia. Un eventuale intervento in base al diritto
di garanzia non prolunga né fa riavviare il tempo di garan-
zia. Si prega di leggere attentamente queste
istruzioni d‘uso prima di utilizzare il prodotto.
Produttore
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
GERMANIA
De anvendte piktogrammers legende
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger!
Hertz (frekvens)
Watt (aktiv effekt)
Volt (vekselspænding)
Beskyttelsesklasse II
Produktet svarer til de gældende
europæiske retningslinjer for dette produkt
Produktet er udelukkende egnet til
indendørs brug, i tørre og lukkede rum.
Produktet er ikke beregnet til belysning af
rum.
b
a
Bortskaf emballage og produkt
miljøvenligt!
Saltkrystal med lys /
Saltkrystal med lys - ”Planet”
Indledning
Hjerteligt tillykke!
Med dit køb har du besluttet dig for et førsteklasses produkt.
Gør dig fortrolig med produktet inden første ibrugtagning.
Læs hertil den efterfølgende betjeningsvejledning omhyg-
geligt igennem. Brug kun produktet som beskrevet og kun
til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne betje-
ningsvejledning omhyggeligt. Hvis du giver produktet videre
til en anden person, bedes du ligeledes videregive alle doku-
menter.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er kun bestemt til indendørs brug i tørre, lukkede
rum i private hjem. Da saltsten optager fugtighed fra den
omgivende luft, bør fugtigheden ikke være højere end
65% og stuetemperaturen ikke overstige 25°C. Hvis salt-
stenen, efter at den er pakket ud, mærkes lidt fugtig, tør
den af med en klud. Ved brugen af produktet forsvinder
den overskydende fugtighed af sig selv. Dette produkt er
til dekoration med harmonisk effektbelysning. Opvarmnin-
gen af saltkrystallen med den vedlagdte, særlige lyskilde,
kan føre til en forbedring af indeklimaet. Den oplyste salt-
krystal er ikke beregnet til oplysningen af rum.
Produktet er ikke beregnet til belysning af rum.
Vær opmærksom på, at produktet er ikke
legetøj!
Beskrivelse af de enkelte dele
(afbildning A-C)
1 Særlig lyskilde
2 Klemfatning
3 Saltkrystal med træsokkel
4 Fjeder (klemfatning)
5 Strømforsyning (landespecifikt)
6 Kabelholder
7 Fordybning (sokkel)
8 Vippekontakt
Leverede dele
1 Saltkrystal med borehul og træsokkel
1 Klemfatning med strømforsyning, vippekontakt og stik
(landespecifikt)
1 Kabelholder
1 Særlig lyskilde (15 W, E14)
1 Betjeningsvejledning
Tekniske data
Højde inkl. sokkel: ca. 16 cm (42004-2)
ca. 13 cm (43204)
Vægt af saltkrystal
inkl. sokkel: ca. 2,1 kg (42004-2)
ca. 1,9 kg (43204)
længde på ledningen: ca. 110 cm
Driftspænding: 230–240 V~ 50 Hz
Særlig lyskilde: 15 W E14
Maksimal nominel kapacitet: 1 x 25 W
Beskyttelsesklasse: II /
Artikelnummer: 42004-2 / 43204
Sikkerhed
Produktet må ikke bruges på andre måder, end på den
beskrevne måde.
Ved skader, som forårsages gennem ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, ophører garantikravet!
For følgeskader overtages der ikke nogen hæftelse!
Ved materielle- eller personskader, som forårsages gennem
uhensigtsmæssig håndtering eller ikke-overholdelse af sik-
kerhedshenvisningerne, overtages der ikke nogen hæftelse!
Undersøg produktets ledning og stik, hver gang det
tages i brug for eventuelle beskadigelser. Produktet
må under ingen omstændigheder bruges, hvis der er
beskadigelser. Der er fare for elektrisk stød.
Produktets yderst fleksible ledning kan ikke erstattes.
Hvis ledningen er beskadiget, skal produktet
bortskaffes.
Undgå ubetinget at produktet kommer i berøring med
vand eller andre væsker.
De elektriske dele må aldrig åbnes (fx vippekontakten,
klemfatningen e.l.), og der må ikke stikkes genstande
ind i dem. Denne slags indgreb betyder livsfare gen-
nem elektrisk stød.
Sørg inden brugen for, at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med produktets
påkrævede driftspænding (230–240 V~).
Vær opmærksom på, at produktet tages fra strømfor-
syningen, når det rengøres eller når lyskilden skiftes.
Lad altid produktet køle helt af, inden du gør det rent
eller skifter lyskilden.
Anbring produktet udelukkende på glatte overlader
som ikke er sarte. Der bør holdes en afstand på
minimum 0,5 m til andre indretningsgenstande.
Rør kun ledningen ved stikket og træk ikke i lednin-
gen. Stil ikke tunge genstande på ledningen og bøj
ikke ledningen eller lav knuder i den.
Lad ikke produktet være uden opsyn, når det er tændt.
FARE FOR TILSKADEKOMST! Kontrollér umiddel-
bart efter udpakningen hver lyskilde for beskadigel-
ser. Anvend ikke produktet med defekt lyskilde.
Tildæk ikke produktet med genstande. For kraftig
varmeudvikling kan medføre brand.
Lad ikke produktet eller emballagen ligge og flyde.
Plastikfolier /-poser, kunststofdele osv. kan være farligt
legetøj for børn.
Ibrugtagning (se afbildning A-C)
Montering af produktet
Sørg for at produktet ikke er tilsluttet til strømmen, når
du monterer produktet.
Fjern kabelstrips fra den oprullede del af ledningen.
Skru lyskilden 1 i klemfatningen 2.
Sæt ledningsholderen 6 over strømforsyningen. Tryk
fjederne 4 til klemfatningen 2 kraftig sammen og
skub denne ind i saltkrystallen 3 fra undersiden.
Før strømforsyningen gennem fordybningen i skålens
sokkel 7 og fastgør denne, idet du trykker lednings-
holderen 6 ind i det lille borehul (se figur C).
Tænd og sluk for produktet
Sæt stikket 5 i stikkontakten og tænd / sluk for pro-
duktet ved hjælp af vippekontakten 8.
Légende des pictogrammes utilisés
Respecter les avertissements et consignes
de sécurité !
Hertz (fréquence)
Watt (puissance active)
Volt (tension alternative)
Classe de protection II
Le produit répond aux directives euro-
péennes appliquées spécifiquement pour
ce type de produit
Cette lampe est exclusivement conçue pour
un usage intérieur, dans des locaux secs et
fermés.
Le produit n‘est pas conçu pour être utilisé
comme éclairage de pièce.
b
a
Mettez l'emballage et le produit au rebut
dans le respect de l'environnement !
Lampe en cristal de sel / Lampe en
cristal de sel « Planète »
Introduction
Félicitations !
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant
la première mise en service, vous devez vous familiariser
avec toutes les fonctions du produit. Lisez attentivement à
cet effet le mode d’emploi suivant. Utilisez ce produit en vous
conformant uniquement à ces instructions et dans les
do-
maines d’application spécifiés. Conservez soigneusement cette
notice de montage et mode d’emploi. Remettez tous ces
documents lors de la cession du produit à un autre utilisateur.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à une utilisation privée
dans des espaces secs et fermés. Étant donné que les cris-
taux de sel absorbent l‘humidité de l‘air contenue dans
une pièce, l‘humidité de l‘air ne doit pas être de plus de
65 % et la température de la pièce ne doit pas dépasser
si possible 25°C. Si, au déballage du produit, la pierre
est par nature un peu humide, séchez-la avec un chiffon.
À l‘utilisation du produit, l‘humidité résiduelle disparaît
d‘elle-même.
DKIT/CH DK DKIT/CH DK
Il riscaldamento del
cristallo di sale attraverso la lampada
data in dotazione può contribuire al miglioramento del
clima ambientale.
Il prodotto non è idoneo per l‘illuminazione
dell‘ambiente. Qualsiasi altro uso a quello
sopra descritto è da considerarsi improprio e
quindi inammissibile.
Nota: questo prodotto non è un giocattolo!
Descrizione dei
componenti (fig. A–C)
1 lampadine speciali
2 portalampadina
3 lampada ai cristalli con zoccolo in legno
4 molla portalampadina
5 spina (specifico per paese)
6 pressacavo
7 cavità (zoccolo)
8 interruttore
Contenuto della confezione
1 lampada ai cristalli con fori e zoccolo di legno
1 portalampadina con cavo, interruttore e spina
(specifico per paese)
1 pressacavo
1 lampadine speciali (15 W, E14)
1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Altezza incl. zoccolo: ca. 16 cm (42004-2)
ca. 13 cm (43204)
Peso del cristallo di sale
incl. zoccolo: ca. 2,1 kg (42004-2)
ca. 1,9 kg (43204)
Lunghezza cavo: ca. 110 cm
Tensione di esercizio: 230–240 V~ 50 Hz
Lampadine speciali: 15 W E14
Potenza nominale massima: 1 x 25 W
Classe di protezione: II /
Codice art.: 42004-2 / 43204
Sicurezza
Non utilizzare l‘articolo per scopi ulteriori a quelli suddetti.
In caso di danni derivati dall‘inosservanza delle istruzioni
contenute in questo manuale d‘uso, il diritto di garanzia
decade! Si esclude ogni garanzia per danni conseguenti!
Nel caso di danni a cose e persone causati dalla scor-
retta manipolazione o dall’inosservanza delle avvertenze
di sicurezza non ci assumiamo alcuna responsabilità!
Si prega di controllare sempre il prodotto, il cavo e la
spina prima del collegamento alla corrente per verifi-
care l‘eventuale presenza di danni. Non utilizzare
mai il prodotto se si riscontra la presenza di danni.
Sussiste il pericolo di scossa elettrica.
Non è possibile sostituire il cavo esterno flessibile di
questo prodotto. Se questo è danneggiato, bisogna
rottamare il prodotto.
Evitare assolutamente qualsiasi contatto dell‘apparec-
chio con acqua o altri liquidi.
Non aprire mai nessuno dei componenti elettrici (ad
es. interruttore, portalampadina o simili) e non inse-
rirvi alcun oggetto. Interventi di questo tipo possono
mettere a rischio a vita per scossa elettrica.
Prima del montaggio, assicurarsi che l‘alimentazione
disponibile coincida con la tensione necessaria al fun-
zionamento (220–240 V∼).
Prima di effettuare la pulizia o di sostituire la lampa-
dina, assicurarsi sempre che il prodotto non sia
collegato alla corrente.
Lasciare raffreddare sempre completamente il
prodotto prima di pulirlo o prima di sostituire la
lampadina.
Porre il prodotto solo su superfici lisce e resistenti.
Tenere il prodotto a una distanza di almeno 0,5 m
dagli oggetti circostanti.
Afferrare il cavo di alimentazione sempre dalla spina
e non tirare il cavo medesimo. Non posizionare og-
getti pesanti sul cavo e non piegarlo o annodarlo.
Non lasciare la lampada in funzione incustodita.
PERICOLO DI LESIONE! Dopo aver aperto la
confezione, verificare immediatamente la presenza di
eventuali lampadine danneggiate. Non utilizzare il
prodotto con una lampadina difettosa.
Non coprire il prodotto con altri oggetti. Un eccessivo
riscaldamento della lampada può provocare un
incendio.
Non lasciare la lampada o l‘imballaggio incustoditi.
Le buste e i film plastici, i pezzi di plastica ecc. pos-
sono essere un giocattolo pericoloso per i bambini.
Avvio (fig. A–C)
Montaggio del prodotto
Si prega di controllare che il prodotto sia scollegato
dalla rete elettrica.
Rimuovere il pressacavo dalla parte avvolta del cavo.
Avvitare la lampadina 1 nel portalampadina 2.
Inserire il pressacavo 6 sul cavo. Premere con forza
le molle 4 del portalampadina 2 e spingerle verso
il basso nel cristallo di sale 3.
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Osservare le avvertenze e le indicazioni
in materia di sicurezza!
Hertz (frequenza di rete)
Watt (potenza attiva)
Volt (tensione alternata)
Classe di isolamento II
Il prodotto è conforme alle direttive
europee in vigore per questa tipologia di
prodotto
Il prodotto deve essere utilizzato esclusiva-
mente all‘interno ed in ambienti chiusi ed
asciutti.
Il prodotto non è idoneo per l‘illuminazione
dell‘ambiente.
b
a
Smaltire l‘imballaggio e il prodotto nel
rispetto dell‘ambiente!
Lampada ai cristalli di sale / Lampada
ai cristalli di sale “Pianeta”
Introduzione
Congratulazioni!
Acquistando questo articolo avete scelto un prodotto di
alta qualità. Prima della prima messa in funzione, acquisire
dimestichezza con il prodotto. Leggere attentamente le se-
guenti istruzioni d‘uso. Utilizzare l‘apparecchio solo come
descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservare
con cura queste istruzioni d‘uso. Consegnare tutta la do-
cumentazione relativa al prodotto in caso di cessione a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo prodotto è destinato solamente all‘utilizzo in am-
bienti domestici privati, nonché in locali chiusi e asciutti. Dato
che il salgemma estrae l‘umidità dall‘aria dell‘ambiente,
questa non deve superare il 65 % e la temperatura ambien-
tale non deve essere superiore ai 25°C. Se per ragioni natu-
rali
il salgemma fosse umido all‘apertura, asciugarlo con
un panno asciutto. Utilizzando il prodotto l‘umidità restante
si prosciuga autonomamente. Questo prodotto è un oggetto
decorativo con effetti luminosi armonici.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un
bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur
et posséder les qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légiti-
mement attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l‘éti-
quetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage
spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connais-
sance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de
la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du pro-
duit sont disponibles pendant la durée de la garantie du
produit.
Decken Sie das Produkt nicht mit Gegenständen ab.
Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu
Brandentwicklung führen.
Lassen Sie das Produkt oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunststoffteile
etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spiel-
zeug werden.
Inbetriebnahme (Abb. A–C)
Produkt montieren
Beachten Sie, dass das Produkt noch vom Stromnetz
getrennt ist.
Entfernen Sie den Kabelbinder vom aufgewickelten
Teil des Netzkabels.
Schrauben Sie das Leuchtmittel 1 in die Klemm-
fassung 2.
Stecken Sie den Kabelhalter 6 über das Netzkabel.
Drücken Sie die Federn 4 der Klemmfassung 2
kräftig zusammen und schieben Sie diese von unten in
den Salzkristall 3.
Führen Sie das Netzkabel durch die Aussparung im
Sockel 7 und fixieren Sie es, indem Sie den Kabel-
halter
6
in das kleine Bohrloch drücken (siehe Abb. C).
Produkt ein- / ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker 5 in die Steckdose und
schalten Sie das Produkt über den Kippschalter 8
ein / aus.
Leuchtmittel wechseln
Hinweis: Das mitgelieferte Leuchtmittel ist eine Spezial-
Lampe und dient zur ausschließlichen Verwendung im
Beleuchteten Salzkristall Artikel-Nr. 42004-2 / 43204
(IAN 344858_2004). Bitte verwenden Sie NUR Spezi-
al-Leuchtmittel (wie im Lieferumfang enthalten) 15 W bis
max. 25 W mit Gewinde-Typ E14.
Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, indem Sie den
Netzstecker 5 ziehen, und lassen Sie das Produkt
abkühlen.
Ziehen Sie die Klemmfassung 2 am Kunststoffring
vorsichtig komplett aus dem Produkt. Lösen Sie hierfür
auch den Kabelhalter 6 aus der Bohrung.
Schrauben Sie das defekte Leuchtmittel 1 aus
der Klemmfassung 2.
Schrauben Sie ein neues Leuchtmittel 1 gleichen
Typs in die Klemmfassung 2.
Drücken Sie die Federn
4
der Klemmfassung
kräftig
zusammen
und schieben Sie diese von unten in den
Salzkristall 3.
Nennleistung maximal: 1 x 25 W
Schutzklasse: II /
Artikel-Nr.: 42004-2 / 43204
Sicherheit
Der Artikel darf nicht entgegen seiner eingangs erwähnten
Bestimmung verwendet werden.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Bitte überprüfen Sie vor jedem Anschluss ans Netz
das Produkt, das Netzkabel und den Netzstecker auf
eventuelle Schäden. Das Produkt darf auf keinen Fall
benutzt werden, sobald Sie Schäden feststellen können.
Es besteht Gefahr durch elektrischen Stromschlag.
Das äußere flexible Netzkabel dieses Produkts kann
nicht ersetzt werden. Falls dieses Netzkabel beschä-
digt ist, muss das Produkt verschrottet werden.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung des Produkts
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebsmittel
(z. B. Kippschalter, Klemmfassung o. Ä.) oder stecken
irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige
Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die vor-
handene Netzspannung mit der benötigten Betriebs-
spannung des Produktes übereinstimmt (230–240 V~).
Achten Sie vor jeder Reinigung und vor jedem Tausch
des Leuchtmittels darauf, dass das Produkt zuvor vom
Stromnetz genommen wurde.
Lassen Sie das Produkt immer ganz auskühlen, bevor
Sie es reinigen oder das Leuchtmittel auswechseln.
Stellen Sie das Produkt bitte nur auf glatte und nicht
empfindliche Oberflächen. Dabei sollte ein Mindest-
abstand von 0,5 m zu anderen Einrichtungsgegen-
ständen eingehalten werden.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Netzstecker an
und ziehen Sie nicht am Netzkabel selbst. Stellen Sie
keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel und
knicken oder verknoten Sie es nicht.
Lassen Sie das Produkt im Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie unmittel-
bar nach dem Auspacken jedes Leuchtmittel auf Be-
schädigungen. Betreiben Sie das Produkt nicht mit
defektem Leuchtmittel.
nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist nur für den privaten Hausgebrauch in
trockenen und geschlossenen Räumen bestimmt. Da Salz-
steine Feuchtigkeit aus der Raumluft ziehen, sollte die Luft-
feuchtigkeit nicht mehr als 65 % und die Raumtemperatur
möglichst nicht mehr als 25°C betragen. Sollte der Salz-
stein beim Auspacken naturgemäß etwas feucht sein, wi-
schen Sie ihn bitte mit einem Tuch trocken. Beim Gebrauch
des Produkts verschwindet die restliche Feuchtigkeit von
selbst. Dieses Produkt ist ein Dekorationsobjekt mit
harmonischer Effektbeleuchtung. Die Erwärmung des Salz-
kristalls durch das mitgelieferte Spezial-Leuchtmittel kann
zur Verbesserung des Raumklimas beitragen.
Das Produkt ist nicht zur Verwendung als
Raumbeleuchtung bestimmt. Jede andere als
die oben beschriebene Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß und damit unzulässig.
Bitte beachten Sie: Das Produkt ist kein Spielzeug!
Teilebeschreibung (Abb. A–C)
1 Spezial-Leuchtmittel
2 Klemmfassung
3 Salzkristall mit Holzsockel
4 Feder (Klemmfassung)
5 Netzstecker (länderspezifisch)
6 Kabelhalter
7 Aussparung (Sockel)
8 Kippschalter
Lieferumfang
1 Salzkristall mit Bohrung und Holzsockel
1 Klemmfassung mit Netzkabel, Kippschalter und
Netzstecker (länderspezifisch)
1 Kabelhalter
1 Spezial-Leuchtmittel (15 W, E14)
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Höhe inkl. Sockel: ca. 16 cm (42004-2)
ca. 13 cm (43204)
Salzkristallgewicht
inkl. Sockel: ca. 2,1 kg (42004-2)
ca. 1,9 kg (43204)
Kabellänge: ca. 110 cm
Betriebsspannung: 230–240 V~ 50 Hz
Spezial-Leuchtmittel: 15 W E14
Legende der verwendeten Piktogramme
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Hertz (Frequenz)
Watt (Wirkleistung)
Volt (Wechselspannung)
Schutzklasse II
Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien.
Das Produkt ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet.
Das Produkt ist nicht zur Verwendung als
Raumbeleuchtung bestimmt.
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Produkt umweltgerecht!
Beleuchteter Salzkristall /
Beleuchteter Salzkristall „Planet“
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
IAN 344858_2004
BELEUCHTETER SALZKRISTALL / BELEUCHTETER
SALZKRISTALL „PLANET“
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPE EN CRISTAL DE SEL / LAMPE EN
CRISTAL DE SEL « PLANÈTE »
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LAMPADA AI CRISTALLI DI SALE /
LAMPADA AI CRISTALLI DI SALE „PIANETA“
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
PODŚWIETLANY KRYSZTAŁ SOLNY /
PODŚWIETLANY KRYSZTAŁ SOLNY „PLANETA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ILLUMINATED SALT CRYSTAL /
ILLUMINATED SALT CRYSTAL PLANET
Operation and safety notes
VERLICHTE ZOUTKRISTAL /
VERLICHT ZOUTKRISTAL „PLANEET“
Bedienings- en veiligheidsinstructies
OSVĚTLENÝ SOLNÝ KRYSTAL /
OSVĚTLENÝ SOLNÝ KRYSTAL „PLANETA“
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SALTKRYSTAL MED LYS /
SALTKRYSTAL MED LYS - „PLANET“
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
A1
2
C
7
6
B
5
5
6
6
3
3
4
4
5
5
8
8
42004-2
43204
SOĽNÁ LAMPA / SOĽNÁ LAMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
344858_2004_Salzkristall-Leuchte_DE_CH_DK_BE_NL_OS.indd 1344858_2004_Salzkristall-Leuchte_DE_CH_DK_BE_NL_OS.indd 1 09.06.20 13:3709.06.20 13:37
(z pevnej linky alebo mobilného telefónu za príslušný
tarif Vášho operátora).
+49 (0) 40 675 88 9427
Majte pripravené Vaše IAN-číslo.
IAN 344858_2004
Likvidácia
Obal a obalový materiál pozostávajú výlučne z ekologic-
kých materiálov. Možno ich zlikvidovať v miestnych recyk-
lačných nádobách.
Symbol prečiarknutej odpadovej nádoby
na kolieskach znamená, že v Európskej únii
tento výrobok podlieha separovanému zberu
odpadu. Platí to pre výrobok a pre všetky súčasti príslu-
šenstva označené týmto symbolom. Označené výrobky
sa nesmú likvidovať spoločne s domovým odpadom, ale
musia byť odovzdané na miestach určených pre recyklá-
ciu elektrických a elektronických prístrojov. Recyklácia po-
máha znížiť spotrebu surovín a chrániť životné prostredie.
Informácie
Záruka
Na tento produkt poskytujeme záruku 36 mesiacov od
dátumu kúpy. Produkt a jeho komponenty boli starostlivo
vyrobené a podrobené dôkladnej kontrole kvality. Vrámci
záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby materi-
álu a výrobné chyby. Ak sa počas záručnej doby predsa-
len vyskytnú nedostatky, obráťte sa prosím na vyššie
uvedenú hotline alebo servisné číslo (z pevnej linky alebo
mobilu za príslušný tarif Vášho operátora) a zadajte
IAN-číslo. Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neod-
bornou manipuláciou, používaním v nesúlade s určeným
účelom, nedodržaním návodu na obsluhu alebo zásahom
neautorizovanej osoby, ako aj diely podliehajúce opotre-
bovaniu (napr. osvetľovacie prostriedky). Poskytnutím
záruky sa záručná doba nepredlžuje ani neobnovuje.
Pred uvedením tohto produktu do prevádzky si prosím
dôkladne prečítajte tento návod na používanie.
Výrobca
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
NEMECKO
Preveďte sieťový kábel cez výrez v podstavci 7 a
upevnite ho tak, že zatlačíte držiak kábla 6 do
malého navŕtaného otvoru (pozri obr. C).
Zapnutie/Vypnutie produktu
Zasuňte sieťovú zástrčku 5 do zásuvky a za-/
vypnite produkt pomocou sklopného spínača 8.
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
Poznámka: Dodaný osvetľovací prostriedok je špeciálna
lampa a slúži výhradne na používanie v osvetlenom soľnom
kryštáli výrobok č. 42004-2 / 43204 (IAN 344858_2004).
Používajte prosím IBA špeciálny osvetľovací prostriedok
(ako je obsiahnuté v dodávke) 15 W do max. 25 W so
závitom typu E14.
Odpojte produkt z prúdovej siete tak, že sieťovú
zástrčku 5 vytiahnete a nechajte produkt vychladnúť.
Opatrne stiahnite objímku 2 na plastovom krúžku
úplne dole z produktu. Za týmto účelom uvoľnite
držiak lampy 6 z navŕtaného otvoru.
Odšróbujte defektný osvetľovací prostriedok 1 z
objímky 2.
Nový osvetľovací prostriedok 1 rovnakého typu
zašróbujte do objímky 2.
Silno stlačte pružiny 4 objímky a zasuňte ich zdola
do soľného kryštáľu 3.
Preveďte sieťový kábel cez výrez v podstavci 7 a
upevnite ho tak, že zatlačíte držiak kábla 6 do
malého navŕtaného otvoru (pozri obr. C).
Zasuňte sieťovú zástrčku 5 do zásuvky a zapnite
produkt pomocou sklopného spínača 8.
Údržba a čistenie
Odpojte produkt z prúdovej siete tak, že sieťovú
zástrčku vytiahnete a nechajte produkt vychladnúť.
Produkt čistite iba jemne vlhkou handričkou prosím.
Soľ, ktorá je dlhodobo vystavená vlhkému vzduchu,
začína na povrchu kryštalizov. Tomuto takzvanému
„výkvetu“ je možné zabrániť pravidelnou prevádzkou
produktu a s tým spojeným zahrievaním soľného kameňa.
Prípadné výkvety môžu byť z hladkých povrchov vý-
robku odstránené vlhkou handričkou. Zabezpečte,
aby bol výrobok vypnutý a odpojený od prúdovej siete.
Servis
V prípade otázok alebo reklamácie prosím zavolajte
na naše dole uvedené hotline-číslo alebo servisné číslo
PL PL
GB/IE GB/IEGB/IE
Legenda zastosowanych piktogramów
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa!
Herc (częstotliwość)
Wat (moc czynna)
Wolt (napięcie przemienne)
Klasa ochrony II
Produkt odpowiada specyficznym dla pro-
duktu obowiązującym dyrektywom euro-
pejskim.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do
użytku w suchych i zamkniętych pomiesz-
czeniach.
Produkt nie jest przeznaczony do użycia
jako oświetlenie pomieszczenia.
b
a
Opakowanie oraz produkt zutylizow
zgodnie z zaleceniami dotyczącymi
ochrony środowiska naturalnego!
Podświetlany kryształ solny /
Podświetlany kryształ solny „Planeta”
Instrukcja
Serdecznie gratulujemy!
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej
jakości. Przed pierwszym uruchomieniem produktu należy
się z nim zapoznać. W tym celu należy uważnie przeczy-
tać poniższą instrukcję obsługi. Produkt należy użytkow
w opisany sposób i zgodnie z podanym zakresem zasto-
sowania. Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować.
W przypadku przekazania produktu innej osobie należy
dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy produkt nadaje nadaje się wyłącznie do prywat-
nego użytku domowego w suchych i zamkniętych pomiesz-
czeniach. Ponieważ kryształy solne absorbują wilgoć z
powietrza w pomieszczeniu, wilgotność powietrza nie po-
winna być wyższa niż 65 %, a temperatura pomieszczenia
w miarę możliwości nie przekraczać 25°C. Jeśli kryształ
solny po wypakowaniu będzie z natury trochę wilgotny,
należy wytrzeć go do sucha szmatką. Podczas używania
produktu pozostała wilgoć zniknie sama. Produkt ten służy
jako obiekt dekoracyjny, tworzący harmonijny efekt świetlny.
Podgrzewanie kryształu solnego przez dołączoną specjalną
żarówkę może przyczynić się do poprawienia klimatu
pomieszczenia.
Produkt nie jest przeznaczony do użycia jako
oświetlenie pomieszczenia. Każde inne zasto-
sowanie niż wyżej opisane jest niezgodne z
przeznaczeniem i dlatego niedopuszczalne.
Proszę pamiętać: produkt nie jest zabawką!
Opis części (rys. A–C)
1 Specjalna żarówka
2 Oprawa zaciskowa
3 Kryształ solny z drewnianą podstawką
4 Sprężyna (oprawa zaciskowa)
5 Wtyczka (zależna od kraju)
6 Uchwyt do przewodu
7 Wgłębienie (podstawa)
8 Przełącznik przechylny
Zawartość
1 kryształ solny z otworem i drewnianą podstawką
1 oprawa zaciskowa z przewodem kablowym, przełącz-
nik przechylny i wtyczka (zależna od kraju)
1 uchwyt na kabel
1 specjalna żarówka (15 W, E14)
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Wysokość włącznie
z podstawką: ok. 16 cm (42004-2)
ok. 13 cm (43204)
Ciężar kryształu solnego
włącznie z podstawką: ok. 2,1 kg (42004-2)
ok. 1,9 kg (43204)
Długość kabla: ok. 110 cm
Napięcie robocze: 230–240 V~ 50 Hz
Specjalna żarówka: 15 W E14
Napięcie znamionowe
maksymalne: 1 x 25 W
Klasa ochrony: II /
Nr artykułu: 42004-2 / 43204
Bezpieczeństwo
Nie należy używać artykułu w sposób niezgodny w wy-
żej opisanym przeznaczeniem.
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem
niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo do gwarancji!
Za szkody pośrednie producent nie ponosi odpowiedzial-
ności! W przypadku szkód materialnych lub osobowych,
które powstały wskutek niewłaściwego obchodzenia się
lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
Przed każdym podłączeniem do sieci należy sprawdzić
produkt, kabel i wtyczkę pod kątem ewentualnych
uszkodzeń. W żadnym wypadku nie wolno używ
produktu w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Wymiana zewnętrznego elastycznego kabla siecio-
wego tego produktu jest niemożliwa. Jeśli kabel ten
zostanie uszkodzonym należy zutylizować produkt.
Bezwzględnie unikać styczności produktu z wodą lub
innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych (np.
przełącznik przechylny, oprawa zaciskowa itp.) ani nie
wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów. Tego ro-
dzaju ingerencje oznaczają zagrożenie życia wskutek
porażenia prądem elektrycznym.
Przed montażem upewnić się, że dostępne napięcie
sieciowe jest zgodne z wymaganym napięciem robo-
czym produktu (230–240 V~).
Przed każdym czyszczeniem i każdą wymianą żarówki
należy pamiętać, aby wcześniej odłączyć produkt od
sieci elektrycznej.
Przed czyszczeniem lub wymianą żarówki należy
całkowicie schłodzić produkt.
Produkt należy stawiać wyłącznie na gładkich i odpor-
nych powierzchniach. Przy tym należy zachow
minimalny odstęp 0,5m od innych przedmiotów
wyposażenia.
Kabel sieciowy należy chwytać zawsze za wtyczkę
i nie ciągnąć za sam kabel. Nie kłaść ciężkich przed-
miotów na kablu ani nie zginać go lub plątać.
Nie pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Od
razu po rozpakowaniu sprawdzić każdą żarówkę
pod kątem uszkodzeń. Nie uruchamiać produktu z
uszkodzoną żarówką.
Nie zakrywać produktu przedmiotami. Nadmierne
wydzielanie się ciepła może spowodować pożar.
Nie pozostawiać produktu i opakowania w nieodpo-
wiednich miejscach. Folie / worki plastikowe, elementy
z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać użyte przez
dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Uruchomienie (rys. A–C)
Montaż produktu
Proszę pamiętać, że produkt jest jeszcze odłączony
od sieci elektrycznej.
Zdjąć opaskę kablową z zawiniętej części kabla sie-
ciowego.
Wkręcić żarówkę 1 w oprawę zaciskową 2.
Nałożyć uchwyt kabla 6 na kabel sieciowy. Mocno
docisnąć sprężyny zaciskowe 4 oprawki zaciskowej
2 i wsunąć ją pod kryształ solny 3.
Przełożyć kabel przez wgłębienie w podstawie 7 i
zamocować go, wciskając uchwyt kabla 6 w mały
otwór (patrz rys. C).
Włączanie / Wyłączanie produktu
Włożyć wtyczkę 5 do gniazdka i włączyć / wyłą-
czyć produkt przełącznikiem przechylnym 8.
Wymiana żarówki
Wskazówka: dołączony element świetlny to specjalna
żarówka, która służy wyłącznie do zastosowania w pod-
świetlanym krysztale solnym nr artykułu 42004-2 / 43204
(IAN 344858_2004). Prosimy o stosowanie wyłącznie
specjalnej żarówki (takiej jaka jest załączona) 15 W do
maks. 25 W z gwintem typu E14.
Produkt należy odłączyć od sieci elektrycznej, wycią-
gając wtyczkę 5 i pozostawiając produkt, aby się
schłodził.
Całkowicie wyjąć oprawę zacisko 2 z produktu,
ostrożnie trzymając za pierścień z tworzywa sztucz-
nego. W tym celu należy wyjąć także uchwyt kabla
6 z otworu.
Wykręcić uszkodzoną żarówkę 1 z oprawy zacisko-
wej 2.
Wkręcić nową żarówkę 1 tego samego typu do
oprawy zaciskowej 2.
Mocno docisnąć sprężyny zaciskowe 4 oprawy
zaciskowej i wsunąć ją pod kryształ solny 3.
Przełożyć kabel przez wgłębienie w podstawie 7 i
zamocować go, wciskając uchwyt kabla 6 w mały
otwór (patrz rys. C).
Włożyć wtyczkę 5 do gniazdka i
włączyć produkt przełącznikiem przechylnym 8.
Konserwacja i czyszczenie
Produkt należy odłączyć od sieci elektrycznej, wycią-
gając wtyczkę i pozostawiając produkt, aby się schło-
dził.
Produkt należy czyścić wyłącznie lekko nawilżoną
szmatką.
Sól wystawiona przez dłuższy czas na wilgotne
powietrze zaczyna krystalizować na powierzchni. Tych
tak zwanych wykwitów krystalicznych można unik
poprzez regularne stosowanie produktu i połączonego
z tym podgrzewania. Ewentualnie pojawiające się
wykwity krystaliczne można łatwo usunąć z gładkich
Disposal
The package and packaging materials consist entirely of
environmentally friendly materials. They can be disposed
of at your local recycling facility.
The wheelie bin symbol with the line through
means in the European Union, the product must
be disposed through separate waste collections.
This applies to the product and to all components bearing
this symbol. Do not dispose of products bearing this sym-
bol in your normal household waste, but instead they must
be taken for recycling to a collection site for electrical and
electronic appliances. Recycling helps to reduce the con-
sumption of raw materials and protects the environment.
Information
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product, valid
from the date of purchase. The product and its components
have been carefully produced under strict and exact quality
control. Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In the event
of a defect arising during the warranty period, please
use the Hotline or service number which was previously
given making reference to the IAN-number (Your service
provider‘s rates apply for calls from landlines or mobiles).
Damage due to improper handling, improper use, failure to
observe the instructions for use or modification by unauthor-
ised persons as well as wear parts (e.g. illuminant) are
excluded from warranty. The performance of services under
the warranty does not extend or renew the warranty
period. Please carefully read the operating instructions for
this product before using this device for the first time.
Manufacturer
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
GERMANY
Fabrikant
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
DUITSLAND
List of pictograms used
Observe the warnings and safety notes!
Hertz (frequency)
Watt (effective power)
Volts (alternating current)
Safety class II
Product meets the applicable European
product-specific directives
This light is suitable only for interior use, in
dry and enclosed spaces.
The product is not intended for use as
room lighting.
b
a
Dispose of the packaging and the product
in an environmentally friendly manner!
Illuminated Salt Crystal / Illuminated
Salt Crystal Planet
Introduction
Congratulations!
You have purchased a high-quality product. Familiarise
yourself with the product before using it for the first time.
To help you do this, please read the accompanying oper-
ating instructions. Only use the product as described and
for the indicated purpose. Save these instructions for use.
If passing this product on to a third party also include all
documents.
Intended use
This product is not for commercial use, only use in dry
enclosed places. Since salt crystal extracts moisture from
the air the humidity should not exceed 65% and the room
temperature should not exceed 25°C. Should the salt
crystal be damp by nature when unpacked, please wipe it
dry with a cloth. The product will make the remaining
moisture disappear when used. This product is a decora-
tion with harmonic effect lighting. Heating the salt crystal
with the included speciality illuminant can help improve
the indoor climate.
The product is not intended for use as room
lighting. Any use not specified above is consid-
ered improper and therefore prohibited.
Please note: This product is not a toy!
Parts description (Fig. A–C)
1 Speciality illuminant
2 Bracket clamp
3 Salt crystal with wooden base
4 Spring (bracket clamp)
5 Mains plug (country-specific)
6 Cable holder
7 Recess (base)
8 Toggle switch
Scope of delivery
1 Salt crystal with bore and wooden base
1 Bracket clamp with mains cable, toggle switch and
mains plug (country-specific)
1 Cable holder
1 Speciality illuminant (15 W, E14)
1 Set of instructions for use
Technical Data
Height incl. base: approx. 16 cm (42004-2)
approx. 13 cm (43204)
Salt crystal weight
incl. base: approx. 2.1 kg (42004-2)
approx. 1.9 kg (43204)
Cable length: approx. 110 cm
Operating voltage: 230–240 V~ 50 Hz
Speciality illuminant: 15 W E14
Rated power, maximum: 1 x 25 W
Protection class: II /
Article No.: 42004-2 / 43204
Safety
Do not use the product for purposes other than specified
at the beginning.
Damage due to failure to comply with these operating
instructions will invalidate the warranty! We assume no
liability for consequential damage! We assume no liability
for material damage or personal injury due to improper
handling or failure to comply with the safety instructions!
Please check the product, the mains cable and the
mains plug for damage before connecting to the
mains. Do not use the product once damages have
been discovered. There is a risk of receiving an
electric shock.
The product‘s flexible external mains cable is not
replaceable. If this mains cable is damaged, the
product must be disposed of.
Never let the product come into contact with water
or other liquids.
Never open any of the electrical components
(e.g. toggle switch, bracket clamp, etc.) or insert any
objects into them. This will pose a risk of fatal injury
from electric shock.
Before assembly, ensure the available mains voltage
corresponds to the operating voltage required for the
product (230–240 V~).
Ensure that the product is not connected to the mains
before cleaning or replacing the bulb.
Always let the product cool down completely before
cleaning it or replacing the bulb.
Please only place the product on even, hardwearing
surfaces. The product should be kept a minimum of
0.5 m from furnishings.
Always hold the mains cable by the mains plug,
do not pull by the cable itself. Do not place heavy
objects on the mains cable and do not kink or knot it.
Never leave the product unattended when in operation.
RISK OF INJURY! Check every illuminant for dam-
age immediately upon unpacking. Do not operate the
product with a defective bulb.
Do not cover the charger with any objects. Excessive
heat can result in a fire.
Do not leave the product or packaging material lying
unattended. Plastic film or bags, Styrofoam etc. can
become dangerous toys for children.
Start up (Fig. A–C)
Assembling the product
Ensure the product is still disconnected from the mains.
Remove the cable tie from the wrapped portion of the
cable.
Screw the light bulb 1 into the clamp bracket 2.
Put the cable holder 6 over the power cord. Press
the springs 4 of the bracket clamp 2 together and
slide it into the salt crystal 3 from below.
Lead the power cord through the recess in the base 7
and secure it by pressing the cable holder 6 in the
small hole (see Fig. C).
Switching the product on/off
Plug the mains plug 5 into the socket and switch the
product on/off with the toggle switch 8.
Changing the bulb
Note: The included illuminant is a speciality bulb only to
be used in the lighted salt crystal item no. 42004-2 / 43204
(IAN 344858_2004). Please ONLY use specialised light
bulbs (like those contained in the delivery contents) be-
tween 15 W and max. 25 W with thread type E14.
Disconnect the product from the mains by unplugging
the mains plug 5, and allow the product to cool off.
Carefully pull he bracket clamp 2 all the way out of
the product by the plastic ring. Also remove the cable
holder 6 from the hole to do so.
Unscrew the old light bulb 1 from the bracket
clamp 2.
Screw in a new light bulb 1 of the same kind into
the bracket clamp 2.
Press the springs 4 of the bracket clamp together
and slide it into the salt crystal 3 from below.
Lead the power cord through the recess in the base 7
and secure it by pressing the cable holder 6 in the
small hole (see Fig. C).
Plug the mains plug 5 into the socket and switch the
product on with the toggle switch 8.
Maintenance and Cleaning
Disconnect the product from the mains by unplugging
the mains plug, and allow the product to cool off.
Please only clean the product with a damp cloth.
Salt, which is exposed to humid air for a longer period
of time, begins to crystallise on the surface. These
so-called “efflorescences” can be avoided by regular
operation of the product and the associated heating
of the salt stone. Any efflorescence that may occur
can be removed from smooth surfaces on the product
with a damp cloth. Be sure that the product is
switched off and disconnected from the mains.
Service
For questions or complaints please call our hotline or ser-
vice number which is given below (Your service provider‘s
rates apply for calls from landlines of mobile phones).
+49 (0) 40 675 88 9427
Please have your IAN number ready.
IAN 344858_2004
powierzchni na produkcie przy pomocy wilgotnej
szmatki. Upewnić się, że produkt jest wyłączony i
odłączony od zasilania.
Serwis
W razie pytań lub reklamacji należy wybrać nasz niżej
podany numer gorącej linii lub serwisu (z sieci stacjonar-
nej lub telefonu komórkowego zgodnie z daną obowiązu-
jącą taryfą operatora).
+49 (0) 40 675 88 9427
Proszę mieć przygotowany numer IAN.
IAN 344858_2004
Utylizacja
Opakowania i materiał pakunkowy składają się wyłącznie
z materiału przyjaznego dla środowiska. Można je usunąć
do miejscowych kontenerów na recykling.
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady
oznacza, że na terytorium Unii Europejskiej
musi zostać zutylizowany w specjalnym punk-
cie. Dotyczy to produktu i wszystkich części wyposażenia
oznaczonych tym symbolem. Oznaczonych w ten sposób
produktów nie można wyrzucać do odpadów komunal-
nych, lecz muszą być oddane do punktu zbiórki zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych do recyklingu.
Recykling przyczynia się do zmniejszenia zużycia surow-
ców i zanieczyszczenia środowiska.
Informacje
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na ten produkt
36 miesięcy gwarancji. Produkt i jego komponenty wypro-
dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli jakości.
W okresie gwarancji usuwamy bezpłatnie wszystkie wady
materiałowe lub fabryczne. Jeśli mimo to w okresie gwa-
rancji wystąpią wady, należy zawrócić się na wyżej wy-
mieniony numer gorącej linii lub serwisu (z sieci stacjonarnej
lub telefonu komórkowego według danej obowiązującej
taryfy operatora) podając numer IAN. Gwarancji nie
podlegają uszkodzenia spowodowane przez nieprawi-
dłowe użytkowanie, zastosowanie niezgodne z przezna-
czeniem, nieprzestrzeganie instrukcji obsługi lub ingerencję
nieautoryzowanych osób, a także części szybko zużywa-
jące się (jak np. żarówka). Usługa gwarancyjna nie
prze
dłuża ani nie odnawia okresu gwarancji. Przed
uruchomieniem
tego produktu należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Producent
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
NIEMCY
Legenda použitých piktogramů
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny!
Herz (kmitočet)
Watt (činný výkon)
Volt (střídavé napětí)
Ochranná třída II
Výrobek odpovídá specificky platným
evropským směrnicím
Výrobek je vhodný výhradně pro provoz
ve vnitřních prostorech, v suchých a
uzavřených místnostech.
Výrobek není určený k osvětlení místností.
b
a
Obal a výrobek zlikvidujte vhodným
ekologickým způsobem!
Osvětlený solný krystal / Osvětlený
solný krystal „planeta“
Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Před prvním
uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. Přečtěte
si k tomu následující návod k obsluze. Používejte výrobek
jen podle popisu a jen v udaných oblastech. Tento návod
k obsluze dobře uložte. Při předání výrobku k němu sou-
časně připojte i všechny jeho podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určený jen pro privátní používání v suchých
a uzavřených místnostech. Protože nabírají solné krystaly
vlhkost ze vzduchu, měla by být vlhkost vzduchu v místnosti
maximálně 65% a teplota maximálně 25°C. Jestliže je
solný kámen po rozbalení poněkud vlhký, prosíme, otřete
ho hadrem. Při používání pak zbytková vlhkost zmizí.
Zahřátím solného krystalu dodaným, speciálním osvětlova-
cím prostředkem se může zlepšit klima místnosti.
Výrobek není určený k osvětlení místností. Ka-
ždé jiné použití je použitím k nestanovenému
účelu a tím nepřípustné.
Prosíme, vezměte na vědomí: Výrobek není hračka!
Popis dílů (obr. A-C)
1 Speciální osvětlovací prostředek
2 Upínací objímka
3 Solný krystal s dřevěným soklem
4 Pružina (upínací objímka)
5 Zástrčka (specifické pro jednotlivé země)
6 Držák kabelu
7 Vybrání (sockl)
8 Klopný spínač
Obsah dodávky
1 Solný krystal s otvorem a dřevěným soklem
1 Upínací objímka se síťovým kabelem, kolébkovým
vypínačem a zástrčkou (specifické pro jednotlivé země)
1 Držák kabelu
1 Speciální osvětlovací prostředek (15 W, E14)
1 Návod kobsluze
Technické údaje
Výška včetně soklu: cca 16 cm (42004-2)
cca 13 cm (43204)
Váha solného krystalu
včetně soklu cca 2,1 kg (42004-2)
cca 1,9 kg (43204)
Délka kabelu: cca 110 cm
Provozní napětí: 230–240 V~ 50 Hz
Speciální osvětlovací prostředek: 15 W, E14
Maximální jmenovitý výkon: 1 x 25 W
Ochranná třída: II /
Artikl č.: 42004-2 / 43204
Bezpečnost
Artikl se nesmí používat jinak než je na začátku uvedeno.
Při škodách způsobených nedodržením tohoto návodu k ob-
sluze zaniká záruka! Za následné škody se neručí! Za věcné
nebo osobní škody, způsobené neodborným zacházením
nebo nerespektováním bezpečnostních pokynů, se neručí!
Prosíme, kontrolujte před každým připojením výrobek,
kabel a zástrčku, jestli nejsou poškozené. Vadný výro-
bek se nesmí dále používat. Hrozí nebezpečí zásahu
elektrickým proudem.
Vnější, pružný kabel výrobku nelze vyměnit. Jestliže je
přívodní kabel poškozený, musí se výrobek odstranit
do odpadu.
Bezpodmínečně zamezte tomu, aby přístroj přišel do
styku svodou nebo s jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provozních
prostředků (např. klopný vypínač, upínací objímku
apod.) ani do nich nestrkejte jakékoli předměty.
Takové zásahy znamenají nebezpečí ohrožení života
elektrickým proudem.
Před montáží se ujistěte, že se místní síťové napětí
shoduje sprovozním napětím výrobku (230–240 V ∼).
Dbejte na to, aby byl výrobek před čištěním nebo
výměnou osvětlovacího prostředku odpojen od
přívodu elektrického proudu.
Před čištěním nebo výměnou osvětlovacího prostředku
nechte výrobek úplně vychladnout.
Prosíme, stavte výrobek jen hladké a nechoulostivé
povrchy. Přitom by se měl dodržet odstup minimálně
0,5 m od předmětů a zařízení bytu.
Držte síťový kabel za zástrčku, netahejte za kabel.
Nestavte na kabel těžké předměty, nelamte a
nezauzlujte ho.
Nenechávejte svítící výrobek bez dohledu.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Bezprostředně po vybalení
přezkoušejte každý svíticí prostředek zhlediska
poškození. Neprovozujte výrobek s vadným svíticím
prostředkem.
Nezakrývejte výrobek žádnými předměty. Nadměrný
vývin tepla může vést ke vzniku požáru.
Nenechávejte ležet výrobek nebo obalový materiál
bez dohledu. Plastové fólie / pytlíky, umělohmotné díly
atd. by mohly být pro děti nebezpečnou hračkou.
Uvedení do provozu (obr. A-C)
Montáž produktu
Dbejte na to, aby byl produkt ještě odpojený od sítě.
Odstraňte vázání ze smotaného kabelu.
Našroubujte osvětlovací prostředek 1 do upínací
objímky 2.
Nasaďte držák kabelu 6 přes síťový kabel. Silně
stiskněte pružiny 4 upínací objímky 2 a nasuňte ji
zespodu do solného krystalu 3.
Protáhněte síťový kabel vybráním v soklu 7 a zafixujte
ho zatlačením držáku kabelu 6 do malého otvoru
(viz obr. C).
Zapínání/vypínání produktu
Zastrčte jeho zástrčku 5 do zásuvky a zapněte
produkt pomocí klopného spínače 8.
Výměna svíticího prostředku
Upozornění: Dodaný osvětlovací prostředek je speciální
lampa vhodná jen k použití v osvětlované misce ze solného
krystalu artikl č. 42004-2 / 43204 (IAN 344858_2004).
Prosíme, používejte JEN speciální osvětlovací prostředky
(jako v obsahu dodávky) s 15 W až maximálně 25 W a
se závitem typu E14.
Controleer alstublieft iedere keer voordat u het pro-
duct aan het stroomnet aansluit, of de stroomkabel en
de stekker eventueel beschadigd zijn. Het product
mag in geen geval worden gebruikt, zodra u een
beschadiging hebt geconstateerd. Er is sprake van
gevaar voor elektrische schok.
De buitenste flexibele stroomkabel van dit product
kan niet worden vervangen. Mocht deze stroomkabel
beschadigd zijn, dient u het product af te voeren.
Vermijd per sé het contact van het product met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen (bijv. tuimel-
schakelaar, klemfitting o.i.d.) en steek nooit voorwerpen
in de elektrische delen. Bij dergelijke ingrepen bestaat
levensgevaar door elektrische schokken.
Controleer voor de montage, dat de ter beschikking
staande spanning overeen komt met de benodigde
gebruiksspanning van het product (230–240 V~).
Let er voor iedere reiniging en voor het vervangen
van het verlichtingsmiddel erop, dat eerst de stroom-
verbinding van het product wordt onderbroken.
Laat het product altijd helemaal afkoelen, voordat u
het reinigt of het verlichtingsmiddel vervangt.
Plaats het product alstublieft uitsluitend op gladde en
niet kwetsbare oppervlakken. Hierbij dient u een
minimum afstand van 0,5 m ten opzichte van andere
voorwerpen te houden.
Raak de stroomkabel altijd aan de stekker aan en trek
niet aan de stroomkabel zelf. Plaats geen zware voor-
werpen op de stroomkabel en knik of knoop hem niet.
Laat het product tijdens het gebruik niet zonder toezicht.
GEVAAR VOOR LETSEL! Controleer direct na het
uitpakken elk verlichtingsmiddel op beschadigingen.
Gebruik het product niet met een defect verlichtings-
middel.
Dek het product niet af met voorwerpen. Een overma-
tige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
Laat het product of de verpakking niet onbeheerd lig-
gen. Plastic folie / -zakken, kunststof delen etc. kunnen
een gevaarlijk speelgoed vormen voor kinderen.
Ingebruikname (afb. A–C)
Product monteren
Let erop, dat het product nog van het stroomnet is
gescheiden.
Verwijder de kabelbinder van het opgewikkelde
gedeelte van de stroomkabel.
Draai het verlichtingsmiddel 1 in de klemfitting 2.
Plaats de kabelhouder 6 op de stroomkabel. Druk
de veren 4 van de klemfitting 2 stevig bij elkaar en
schuif deze van beneden door de zoutkristal 3.
Beweeg de stroomkabel door de uitsparing in de
voet 7 en fixeer hem, door de kabelhouder 6 in
het kleine boorgat te drukken (zie afb. C).
Product in- / uitschakelen
Steek de stroomstekker 5 in het stopcontact en scha-
kel het product via de tuimelschakelaar 8 aan / uit.
Verlichting vervangen
Opmerking: Het meegeleverde verlichtingsmiddel is een
speciale lamp en is uitsluitend bestemd voor het aangege-
ven gebruik in de verlichte zoutkristal artikelnr.
42004-2 / 43204 (IAN 344858_2004). Gebruik alstu-
blieft ALLEEN speciale verlichtingsmiddelen (zoals inbe-
grepen in de levering) 15 W tot max. 25 W met fittingtype
E14.
Haal het product van het stroomnet door de stekker 5
eruit te trekken en laat het product afkoelen.
Trek de klemfitting 2 voorzichtig compleet aan de
kunststof ring uit het product. Maak hiervoor ook de
kabelhouder 6 uit het boorgat los.
Draai het defecte verlichtingsmiddel 1 uit de
klemfitting 2.
Draai een nieuw verlichtingsmiddel 1 van hetzelfde
type in de klemfitting 2.
Druk de veren 4 van de klemfitting stevig bij elkaar
en schuif deze van beneden door de zoutkristal 3.
Beweeg de stroomkabel door de uitsparing in de voet
7 en fixeer hem, door de kabelhouder 6 in het
kleine boorgat te drukken (zie afb. C).
Steek de stekker 5 in het stopcontact en schakel het
product via de tuimelschakelaar 8 aan.
Onderhoud en reiniging
Haal het product van het stroomnet door de stekker
eruit te trekken en laat het product afkoelen.
Reinig het product alstublieft slechts met een ietwat
vochtig doekje.
Zout dat langere tijd aan vochtige lucht wordt bloot-
gesteld, begint aan het oppervlak te kristalliseren. Deze
zogenaamde ‚uitbloeiingen‘ kunnen worden voorko-
men door het product regelmatig te gebruiken zodat
het zoutsteen wordt verwarmd. Eventueel optredende
uitbloeiingen kunnen met een vochtige doek van de
gladde oppervlakken van het product worden verwij-
derd. Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld en
niet is verbonden met het stroomnet.
Service
Bij vragen of klachten neemt u alstublieft contact met ons
op via het beneden genoemde hotline- of servicenummer
(vaste telefonie of mobiele telefonie telkens het desbetref-
fende tarief van uw provider).
+49 (0) 40 675 88 9427
Houd uw IAN-nummer alstublieft ter hand.
IAN 344858_2004
Afvoer
De verpakking en het verpakkingsmateriaal zijn uitsluitend
vervaardigd van milieuvriendelijk materiaal. Deze kunnen
via de lokale recyclingcontainers worden afgevoerd.
Het symbool van de doorgestreepte afvalbak
op wielen betekent dat het product binnen de
Europese Unie van het huisafval gescheiden
moet worden afgevoerd. Dit geldt voor het product en
alle met dit symbool gekenmerkte toebehoren. Geken-
merkte producten mogen niet via het normale huisvuil
worden verwijderd maar moeten bij een inzamelpunt voor
de recycling van elektrische en elektronische apparaten
worden afgegeven. Recycling helpt het verbruik van
grondstoffen te verminderen en het milieu te ontzien.
Informatie
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie vanaf
koopdatum. Het product en zijn onderdelen werden zorg-
vuldig geproduceerd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode herstellen
wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten. Mocht u
desalniettemin tijdens de garantieperiode een defect con-
stateren, dient u direct via de voorheen genoemde hotline-
of servicenummer (vaste telefonie of mobiele telefonie
volgens het dienovereenkomstige tarief van uw provider)
met opgaaf van het IAN-nummer contact met ons op te
nemen. Beschadigingen door ondeskundig gebruik, on-
doelmatig gebruik, negeren van de handleiding of ingre-
pen door niet-geautoriseerde personen zijn van de
garantieverlening uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan
slijtage onderhevige delen (zoals bijv. verlichtingsmidde-
len). Door de garantieservice wordt de garantieperiode
noch verlengd noch vernieuwd. Lees alstublieft voor de
ingebruikname van dit product zorgvuldig de gebruiks-
aanwijzing.
GB/IE GB/IE
PL PL CZ
NL/BE
PL
NL/BE
PL
NL/BENL/BE
CZ
Odpojte produkt od přívodu elektrického proudu
vytažením zástrčky 5 a nechte ho vychladnout.
Upínací objímku 2 u umělohmotného kroužku
opatrně úplně vytáhněte z produktu. Popřípadě
k tomu uvolněte držák kabelu 6 z otvoru.
Vyšroubujte vadný osvětlovací prostředek 1 z
upínací objímky 2.
Našroubujte nový osvětlovací prostředek 1 stejného
typu do upínací objímky 2.
Silně stiskněte pružiny 4 upínací objímky a nasuňte ji
zespodu do solného krystalu 3.
Protáhněte síťový kabel vybráním v soklu 7 a zafixujte
ho zatlačením držáku kabelu 6 do malého otvoru
(viz obr. C).
Zastrčte jeho zástrčku 5 do zásuvky a zapněte pro-
dukt pomocí klopného spínače 8.
Údržba a čištění
Odpojte produkt od přívodu elektrického proudu
vytažením zástrčky a nechte ho vychladnout.
Prosíme, čistěte artikl jen lehce vlhkým hadrem.
Sůl, která je po delší dobu vystavena vlhkému vzduchu,
začíná na povrchu krystalizovat. Tomuto tak zvanému
„vykvétání soli“ můžete zabránit pravidelným použí-
váním výrobku a stím spojeným zahříváním solného
kamene. Případnou krystalizaci můžete odstranit zhlad-
kého
povrchu výrobku vlhkou utěrkou. Zajistěte, aby
byl výrobek vypnutý a odpojený od elektrické sítě.
Servis
V případě dalších otázek nebo reklamací volejte naší
horkou linku nebo číslo servisu ( z pevné telefonní sítě
nebo mobilního telefonu za poplatek podle tarifu
Vašeho poskytovatele).
+49 (0) 40 675 88 9427
Prosíme, připravte si k tomu Vaše IAN číslo.
IAN 344858_2004
Odstranění do odpadu
Obal a obalový materiál se skládají výhradně zekologic-
kých materiálů. Lze je zlikvidovat vmístních kontejnerech
na tříděný odpad.
Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na ko-
lečkách znamená, že výrobek musí být v Evrop-
ské unii předán-do sběrny tříděného odpadu.
Toto platí pro výrobek a pro veškeré příslušenství označené
tímto symbolem. Označené výrobky se nesmí odhazovat
do domovního odpadu, ale musí se odevzdat ve sběrně pro
recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Recyklace
pomůže zredukovat spotřebu surovin a odlehčit životní
prostředí.
Informace
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek záruku
po dobu 36 měsíců. Výrobek byl svědomitě vyroben
a podroben přesné kontrole jakosti.
Během záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a výrobní vady. Jestliže se přesto vyskytnou v
rní do vady, zavolejte nejdříve na naší horkou
linku nebo číslo servisu (z pevné telefonní sí nebo mobil-
ního telefonu za poplatek podle tarifu Vašeho poskytova-
tele) a v hovoru udejte IAN číslo. Ze záruky vyloučeny
škody způsobené neodborným zacházením, nerespekto-
váním návodu kobsluze nebo zásahem neautorizovanou
osobou, jakož i poškození rychle opotřebitelných dílů
(např. svíticí prostředky). Záručním výkonem se záruční
doba neprodlouží ani neobnoví. Prosíme, přečtěte si před
uvedením do provozu důkladně tento návod k obsluze.
Výrobce
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
NĚMECKO
Legenda použitých piktogramov
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
Hertz (frekvencia)
Watt (efektívny výkon)
Volt (striedavé napätie)
Trieda ochrany II
Výrobok zodpovedá platným európskym
smerniciam špecifickým pre produkt
Výrobok je vhodný výlučne na prevádzku v
interiéri, v suchých a uzavretých priestoroch.
Produkt nie je určený na používanie ako
izbové osvetlenie.
b
a
Obal a výrobok ekologicky zlikvidujte!
Soľná lampa / Soľná lampa
Úvod
Blahoželáme!
Kúpou ste sa rozhodli pre veľmi kvalitný výrobok. Pred
prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom.
Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod
na obsluhu. Používajte výrobok iba ako je uvedené a v
uvedených oblastiach používania. Tento návod na používa-
nie si dobre uschovajte. Ak výrobok odovzdáte tretej
osobe, odovzdajte jej s ním i všetky podklady.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento produkt je určený len pre používanie v súkromných
domácnostiach v suchých a uzatvorených priestoroch.
Keďže soľné kamene čerpajú vlhkosť zo vzduchu v miest-
nosti, nemala by byť vlhkosť vzduchu vyššia ako 65 % a
teplota miestnosti vyššia ako 25°C. Ak je soľný kameň
pri vybalení prirodzene vlhký, utrite ho prosím handričkou.
Pri používaní produktu sa zvyšková vlhkosť sama vytratí.
Tento produkt je dekoračný objekt s harmonickým efekt-
ným osvetlením. Ohriatie soľného kryštáľu prostredníctvom
priloženého špeciálneho osvetľovacieho prostriedku môže
prispievať k zlepšeniu izbovej klímy.
Produkt nie je určený na používanie ako izbové
osvetlenie. Každé iné používanie ako vyššie
popísané je v rozpore s určeným účelom a tým
neprípustné.
Nezabúdajte prosím: Produkt nie je hračka!
Popis častí (obr. A–C)
1 Špeciálny osvetľovací prostriedok
2 Objímka
3 Soľný kryštáľ s dreveným podstavcom
4 Pružina (objímka)
5 Sieťová zástrčka (špecifický podľa typu krajiny)
6 Držiak kábla
7 Výrez (podstavec)
8 Sklopný spínač
Rozsah dodávky
1 soľný kryštáľ s otvorom a dreveným podstavcom
1 svorková objímka so sieťovým káblom, sklopným spína-
čom a sieťovou zástrčkou (špecifický podľa typu krajiny)
1 držiak kábla
1 špeciálny osvetľovací prostriedok (15 W, E14)
1 návod na obsluhu
Technické údaje
Výška vrátane podstavca: cca. 16 cm (42004-2)
cca. 13 cm (43204)
Hmotnosť soľného kryštáľu
vrátane podstavca: cca. 2,1 kg (42004-2)
cca. 1,9 kg (43204)
Dĺžka kábla: cca. 110 cm
Prevádzkové napätie: 230–240 V~ 50 Hz
Špeciálny osvetľovací prostriedok: 15 W E14
Menovitý výkon maximálne: 1 x 25 W
Trieda ochrany: II /
Výrobok č.: 42004-2 / 43204
Bezpečnosť
Výrobok nesmie byť používaný v rozpore s jeho hore
popísaným účelom. V prípade škôd, ktoré vzniknú nedo-
držiavaním tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný
nárok! Pri následných škodách nepreberá výrobca ruče-
nie! V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo nedodr-
žiavaním bezpečnostných pokynov, nepreberá výrobca
ručenie!
Pred každým pripojením do siete prosím skontrolujte
produkt, kábel a zástrčku ohľadom prípadných poško-
dení. Produkt v žiadnom prípade nesmiete použív,
ak zistíte poškodenia. Vzniká nebezpečenstvo skrze
zásah elektrickým prúdom.
Vonkajší ohybný kábel tohto produktu nemožno
nahradiť. Ak je tento sieťový kábel poškodený, je
potrebné výrobok zlikvidov.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu produktu s vodou
alebo inými tekutinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádzko-
vých prostriedkov (napr. sklopný spínač, objímku a i.),
ani do nich nestrkajte žiadne predmety. Takéto
zásahy predstavujú ohrozenie života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom.
Pred montážou sa uistite, že sa prítomné sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým napätím
výrobku (230–240 V ∼).
Pred každým čistením a výmenou osvetľovacieho
prostriedku dbajte na to, aby bol produkt odpojený
od elektrickej siete.
Pred čistením produktu alebo výmenou osvetľovacieho
prostriedku nechajte produkt úplne vychladnúť.
Produkt prosím umiestnite iba na hladkých a necitli-
vých povrchoch. Je pritom potrebné dodržať
minimálny odstup 0,5 m od ostatných objektov.
Sieťový kábel uchopujte iba za zástrčku a neťahajte
za samotný sieťový kábel. Neumiestňujte ťažké pred-
mety na sieťový kábel a nezalamujte alebo neza-
uzľujte ho.
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte každý
osvetľovací prostriedok ohľadom prípadných poško-
dení. Produkt nikdy neprevádzkujte s chybným osvet-
ľovacím prostriedkom.
Neprikrývajte produkt predmetmi. Nadmerná tvorba
tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Produkt alebo obalový materiál nenechávajte voľne
ležať bez povšimnutia. Plastové fólie/plasto
vrecúška, umelohmotné diely atď. by sa mohli stať
nebezpečnou hračkou pre deti.
Uvedenie do prevádzky (Obr. A–C)
Montáž produktu
Myslite na to, že produkt je ešte odpojený od
zdroja prúdu.
Odstráňte káblový viazač z navinutej časti
sieťového kábla.
Osvetľovací prostriedok 1 priskrutkujte do objímky 2.
Zasuňte držiak kábla 6 ponad sieťový kábel. Silno
stlačte pružiny 4 objímky 2 a zasuňte ich zdola do
soľného kryštáľu 3.
CZ
CZ CZ SK SK SK SK
Wagner Life Design GmbH
Von-Bronsart-Straße 14
22885 Barsbüttel
GERMANY
Versionsnr.: 01 / 06 / 2020
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Tilstand af information
Stand van de informatie · Last Information Update
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
06 / 2020 · Ident.-No.: 062020DE/CH/DK/BE/NL/OS
SK
344858_2004_Salzkristall-Leuchte_DE_CH_DK_BE_NL_OS.indd 2344858_2004_Salzkristall-Leuchte_DE_CH_DK_BE_NL_OS.indd 2 09.06.20 13:3709.06.20 13:37
/