Philips HP8294/00 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky na vlasy
Typ
Používateľská príručka
7 20 másodperc elteltével ismételje meg a 6. lépést, egészen amíg a
kívánt kinézetet el nem éri.
8 A haj többi részének egyenesítéséhez, ismételje meg a 4-7 lépéseket.
A használatot követően:
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
2 Helyezzeakészüléketegyhőállófelületre,amígazkinemhűl.
3 Akészüléketésahajegyenesítőlapokategynedvesruhávaltisztítsa.
4 Zárjaösszeahajegyenesítőlapokat( ).
5 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A készülék az
akasztóhurokra( ) függesztve is tárolható.
3 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével kapcsolatban,
vagy valamilyen probléma merül fel a használat során, látogasson el a
Philipshonlapjára(www.philips.com),vagyforduljonazadottország
Philipsvevőszolgálatához(atelefonszámotmegtaláljaavilágszerte
érvényesgarancialevélen).Haországábannemműködikilyen
vevőszolgálat,forduljonaPhilipshelyiszaküzletéhez.
Қазақша
ОсызаттысатыпалуыңызбенқұттықтаймызжәнеPhilips
компаниясынақошкелдіңіз!Philipsұсынатынқолдаудытолық
пайдалануүшінөнімдіwww.philips.com/welcomeторабындатіркеңіз.
1 Маңызды
Құралдықолданаралдындаосыпайдаланушынұсқаулығынмұқият
оқыпшығыңызжәнеболашақтаанықтамақұралыретіндепайдалану
үшінсақтапқойыңыз.
• АБАЙЛАҢЫЗ!Бұлқұралдысудыңжанындапайдаланбаңыз.
• Жуынатынбөлмедепайдаланыпболғаннанкейін,құралды
розеткаданажыратыңыз.Себебі,құралдың
өшірілгенкүйіндедесуғажақынорналасуықауіпті
болыпесептеледі.
• АБАЙЛАҢЫЗ!Құралдыванна,душ,бассейн
немесесументолтырылғанбасқазаттардың
жанындақолданбаңыз.
• Пайдаланыпболғаннанкейін,құралдытоккөзіненажыратыңыз.
• Қуатсымызақымданғанболса,қауіптіжағдайорыналмауы
үшін,онытекPhilipsкомпаниясында,Philipsмақұлдағанқызмет
орталығынданемесебіліктімамандарауыстыруыкерек.
• Бақылауастындаболсанемесеқұралдықауіпсізтүрдепайдалану
туралынұсқауларалғанболсажәнебайланыстықауіптерді
түсінсе,бұлқұралды8жәнеоданжоғарыжастағыбалаларжәне
дене,сезунемесеақыл-ойқабілеттерікемяболмасатәжірибесі
менбіліміжоқадамдарпайдаланаалады.Балаларқұралмен
ойнамауыкерек.Балалартазалаудыжәнепайдаланушыныңкүтуін
бақылаусызорындамауыкерек.
• Құралдықосаралдында,ондакөрсетілгенкернеужергілікті
кернеугесәйкескелетінінтексеріңіз.
• Құралдыосынұсқаулықтакөрсетілмегенбасқамақсаттарға
пайдаланбаңыз.
• Розеткағақосылыптұрғанда,құралдыешуақыттақадағалаусыз
қалдырмаңыз.
• БасқаөндірушілершығарғаннемесеPhilipsкомпаниясынақты
ұсынбағанқосалқықұралдарменбөлшектердіпайдаланушы
болмаңыз.Ондайқосалқықұралдарменбөлшектерді
пайдалансаңыз,құралдыңкепілдігіөзкүшінжояды.
• Қуатсымынқұралғаорамаңыз.
• Құралдыжинапқоятынныңалдында,оныңсәлсуығанынкүтіңіз.
• Құралдыпайдаланғандатолықмұқиятболыңыз,себебіол
қаттыыстықболады.Басқабөліктеріыстықболатындықтантек
тұтқасынанұстаңызжәнетерігетигізуденсақболыңыз.
• Әрқашанқұрылғыныңтірегіныстыққатөзімді,тұрақты,тегіс
беткеқойыңыз.Ыстыққыздырғышпластиналарбеткенемесе
басқатезтұтанғышматериалғатимеуітиіс.
• Қуатсымынқұрылғыныңқызыпкететінжерлерінетигізбеңіз.
• Құрылғықосулытұрғанкезде,онытезжаныпкететінзаттармен
материалдарданалысұстаңыз.
• Құралқызыптұрғанда,оныешқашанештеңеменжаппаңыз
(мысалысүлгіменнемесематамен).
• Құралдытекқұрғақшашқапайдаланыңыз.Ылғалқолменқұралды
пайдаланбаңыз.
• Қыздырғышпластиналардытазаұстаңызжәнеолардашаңмен
мусс,спрейжәнегельсияқтышашүлгілерінжасайтынзаттар
қалдырмаңыз.Құрылғыныешқашаншашүлгілерінжасайтын
заттарменбіргепайдаланбаңыз.
• Қыздырғышпластиналардыңжабыныбар.Бұлжабынуақытөте
жайлапескіреді.Дегенмен,бұлқұрылғыныңжұмысынаәсер
етпейді.
• Егерқұрылғыныбоялғаншашқақолдансаңыз,қыздырғыш
пластиналардадақтарқалуымүмкін.Алдыменоныжасанды
шаштапайдаланыңыз,әрқашандистрибьюторменкеңесіңіз.
• ТексерунемесежөндетуүшінқұралдытекқанаPhilipsрұқсат
еткенқызметорталығынаапарыңыз.Біліктілігіжоқадамдардың
жөндеуіпайдаланушығаөтеқауіптіжағдайтудыруымүмкін.
• Электртогысоқпауыүшін,тесіктергетемірзаттардысалмаңыз.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Бұлқұралэлектромагниттікөрістерге(EMF)қатыстыбарлық
стандарттарғасәйкескеледі.Нұсқаулықтакөрсетілгендейжәне
ұқыптықолданылғанжағдайда,құралдыпайдалануқазіргіғылыми
дәлелдернегізіндеқауіпсізболыптабылады.
Қоршаған орта
Бұлөнімқайтаөңдеп,қайтапайдалануғаболатынжоғары
сапалыматериалдарменбөлшектерденжасалған.
өнімгеосыүстісызылғандөңгелектіқоқыссебетініңбелгісі
жапсырылғанболса,бұл—өнімге2012/19/EUеуропалықнұсқауы
қолданыладыдегенсөз.
Электржәнеэлектрондықбұйымдардықоқысқалақтыружергілікті
ережелеріментанысыпалыңыз.
Жергіліктіережелердісақтап,ескіргенбұйымдардыәдепкіқоқысқа
қоспай,жекелақтыруыңыздыөтінеміз.Ескіргенөнімдіқоқысқа
дұрыстастауқоршағанортаменадамденсаулығынакеріәсертию
мүмкіндігініңалдыналуғакөмектеседі.
2 Шашты түзету
1 Ашанырозеткағақосыңыз.
2 Құралдықосуүшін( )қосу/өшіруқосқышын сырғытып,
қосыңыз.
» «Қуатқосулы»көрсеткіші( )жанады.
» Құрал60секундтанкейінқызады.
3 Құралдыңқұлпынашуүшін( )құлпынсырғытыңыз.
4 Шашыңыздытарап,5сантиметрденазшашбумасыналып,түзете
бастаңыз.
5 Шаштытүзеткіштабақшалар( )арасынасалып,саптарынқосып
басыңыз.
6 Шаштүзеткіштішашыңыздыңбойыментөменқарайбірқалыпты
қозғалыспен(еңкөпдегенде5секунд)тоқтатпастантүсіріңіз.
•
Бұйралауүшіншаштүзеткіштішашұшынадейінапарып,
жартышеңберішке(немесесыртқа)қарайбұраңыз.Шаш
түзеткіштісолқалпында2-3секундұстаптұрғаннанкейін,оны
босатыңыз.
7 20секундтансоң,өзіңізқалағаннәтижегежеткенше,6-қадамды
қайталаңыз.
8 Қалғаншашыңыздытүзетуүшін4-қадамнан7-қадамғадейін
қайталаңыз.
Пайдаланғаннан кейін:
1 Құралдыөшіріп,токтансуырыңыз.
2 Оныәбденсуығаншаыстыққатөзімдібеткеқойыңыз.
3 Құралдыжәнешаштүзеткіштабақшалардыдымқылшүберекпен
тазалаңыз.
4 Түзеткіштабақшаларды( )кілттеңіз.
5 Құралдышаңыжоқ,құрғақжәнеқауіпсізжердесақтаңыз.Оны
ілмегінен( )іліпқоюыңызғадаболады.
• Připoužitípřístrojevždydávejtedobrýpozor,protožemůžebýt
velmihorký.Držtejejpouzezarukojeťazabraňtestykuspokožkou,
protožejehoostatníčástijsouhorké.
• Přístrojvždyukládejtestojánkemnatepelněodolný,stabilnírovný
povrch.Horkéohřívacídestičkysenesmídotýkatpovrchunebo
jinéhohořlavéhomateriálu.
• Zabraňtetomu,abysehorkédílypřístrojedotknulynapájecího
kabelu.
• Je-lipřístrojzapnutý,uchovávejtejejmimodosahhořlavýchpředmětů
a materiálu.
• Je-lipřístrojhorký,nikdyjejničímnezakrývejte(např.ručníkemnebo
oblečením).
• Přístrojpoužívejtepouzenasuchévlasy.Nepoužívejtepřístroj,pokud
máte mokré ruce.
• Ohřívacídestičkyudržujtečisté,bezprachuakadeřnických
přípravků,jakojsoupěnovétužidlo,sprejčigel.Přístrojnepoužívejte
vkombinaciskadeřnickýmipřípravky.
• Ohřívacídestičkymajíupravenýpovrch.Tentopovrchsemůže
postupněpomaluodírat.Tentojevvšaknemážádnývlivnavýkon
přístroje.
• Pokudpřístrojpoužívátenabarvenévlasy,ohřívacídestičkyse
mohouušpinit.Předpoužitímnaumělévlasyseporaďtesjejich
distributorem.
• Kontroluneboopravupřístrojesvěřtevždyservisuspolečnosti
Philips.Opravyprovedenénekvalikovanýmiosobamimohoubýt
prouživatelemimořádněnebezpečné.
• Nevkládejtekovovépředmětydootvorů.Předejdetetakúrazu
elektrickýmproudem.
Elektromagnetická pole (EMP)
TentopřístrojspolečnostiPhilipsodpovídávšemnormámtýkajícímse
elektromagnetickýchpolí(EMP).Pokudjesprávněpoužívánvsouladu
spokynyuvedenýmivtétouživatelsképříručce,jejehopoužitípodle
dosuddostupnýchvědeckýchpoznatkůbezpečné.
Životní prostředí
Výrobekjenavrženavyrobenzvysocekvalitníhomateriálu
asoučástí,kterélzerecyklovataznovupoužívat.
Pokudjevýrobekoznačentímtosymbolempřeškrtnutéhokontejneru,
znamenáto,ževýrobekpodléháevropskésměrnici2012/19/EU.
Zjistětesiinformaceomístnímsystémusběrutříděnéhoodpadu
elektrickýchaelektronickýchvýrobků.
Postupujtepodlemístníchnařízeníanelikvidujtestarévýrobkyspolu
sběžnýmkomunálnímodpadem.Správnoulikvidacístaréhovýrobku
pomůžetepředejítmožnýmnegativnímdopadůmnaživotníprostředía
lidské zdraví.
2 Narovnávání vlasů
1 Připojtezástrčkuknapájecízásuvce.
2 Posunutímvypínače( ) do polohy přístrojzapnete.
» Indikátornapájení( ) se rozsvítí.
» Po30sekundáchsepřístrojzahřeje.
3 Přesunutímzavíracíhozámku( )přístrojodemkněte.
4 Učeštesivlasyaknarovnávánísipřipravtepramenširokýnejvýše
5cm.
5 Vložtejejmezidestičkyžehličkyvlasů( )astiskněterukojeti.
6 Žehličkunavlasyposouvejtejednímpohybempodélcevlasů
směremdolů(max.5sekund)odkořínkůkekonečkům;
nepřestávejte,abystezabránilipřehřátívlasů.
•
Chcete-livytvořitvytočení,vytočtepřidosaženíkonečkůvlasů
žehličkounavlasypůlkruhsměremdovnitř(neboven).Podržte
žehličkunavlasyvtétopolozepodobu2až3sekund.Pakji
uvolněte.
7 Po20sekundáchopakujtekrok6,dokudnedocílítepožadovaného
vzhledu.
8 Chcete-linarovnatzbytekvlasů,opakujtekroky4až7.
Po použití:
1 Vypnětepřístrojaodpojtejejzesítě.
2 Položtejinažáruvzdornýpovrch,dokudnevychladne.
3 Očistětepřístrojanarovnávacídestičkyvlhkýmhadříkem.
4 Zajistětenarovnávacídestičky( ).
5 Skladujtejejnabezpečném,suchémabezprašnémmístě.Přístroj
můžetezavěsitzazávěsnousmyčku( ).
3 Záruka a servis
Pokudbystemělijakýkolivproblém(např.svýměnounástavce)nebo
pokudpotřebujetenějakouinformaci,navštivtewebovoustránku
společnostiPhilipswww.philips.comnebokontaktujtestřediskopéče
ozákazníkyspolečnostiPhilipsvevašízemi(telefonníčíslonajdete
vletáčkuscelosvětovouzárukou).Pokudsevevašízemistředisko
péčeozákazníkyspolečnostiPhilipsnenachází,obraťtesenamístního
prodejcevýrobkůPhilips.
Eesti
ÕnnitlemeostupuhuljatervitamePhilipsipoolt!Philipsipakutava
tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode saidil
www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enneseadmekasutamistlugegesedakasutusjuhendithoolikaltjahoidke
see edaspidiseks alles.
• HOIATUS:ärgekasutagesedaseadetveeläheduses.
• Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesast
välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka
väljalülitatud seadme korral.
• HOIATUS:ärgekasutagesedaseadetvannide,
duššide,basseinidevõiteistevettsisaldavateanumate
läheduses.
• Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.
• Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta
toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või
samasugustkvalikatsiooniomavalisikul.
• Sedaseadetvõivadkasutadalapsedalates8.eluaastastning
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud
juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet
ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
• Enneseadmesisselülitamistkontrollige,kasseadmelemärgitudpinge
vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
• Ärge kasutage seadet muuks, kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud
otstarbeks.
• Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta.
• Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi,
midaPhilipseioleeriliseltsoovitanud.Sellistetarvikutevõiosade
kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
• Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
• Ennehoiukohtapanekutlaskeseadmeltäielikultmahajahtuda.
• Olge seadme kasutamisel väga tähelepanelik, kuna see võib olla
äärmiselt kuum. Hoidke kinni üksnes käepidemest, kuna teised osad
on kuumad. Vältige kokkupuudet nahaga.
• Asetage seade koos alusega alati kuumakindlale stabiilsele tasasele
pinnale. Kuumad sirgendusplaadid ei tohi kunagi pinna ega muude
tuleohtlike materjalidega kokku puutuda.
• Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme kuumi osi minna.
• Hoidke sisselülitatud seadet kergesti süttivatest objektidest ja
materjalidest kaugemal.
• Kunagi ärge katke kuuma seadet millegagi kinni
(ntkäterätivõiriidetükiga).
• Rakendage seadet ainult kuivadel juustel. Ärge kasutage seadet
märgade kätega.
• Hoidke sirgendusplaate puhtana ning ärge laske neile tolmu ja
juuksehooldusvahendite, nagu juuksevahu, piserdusvahendite ja
geeli jääke koguneda. Ärge kunagi kasutage seda seadet koos
juuksehooldusvahenditega.
• Sirgendusplaatidelonkate.Seekatevõibpikaajajooksulärakuluda.
Samaseimõjutakulumineseadmejõudlust.
• Kui seadet kasutada värvitud juustel, siis võivad sirgendusplaadid
määrduda.Ennekasutamistkunstjuustelpöördugealatinende
edasimüüja poole.
2 Izravnajte svoju kosu
1 Umetniteutikačuutičnicu.
2 Prekidačzauključivanje/isključivanje( ) gurnite na kako biste
uključiliaparat.
» Zasvijetlitćeindikatornapajanja( ).
» Aparatćesezagrijatinakon30sekundi.
3 Gurnitekvačicuzazaključavanje( )kakobisteotključaliaparat.
4 Počešljajtekosuiodvojitepramenzaravnanjekojiniješiriod5cm.
5 Stavitegaizmeđupločazaravnanje( )ispojiteručke.
6 Aparatzaravnanjegurajtedužkose(maks.5sekundi)odkorijenado
vrha bez zaustavljanja, kako se kosa ne bi pregrijala.
•
Za oblikovanje uvojaka okrenite aparat za ravnanje za pola kruga
premaunutra(ilipremavan)kadadosegnevrhove.Aparat
zaravnanjedržiteutompoložaju2do3sekunde,azatimga
otpustite.
7 Ponavljajtekorak6svakih20sekundidoknepostigneteželjeniizgled.
8 Za ravnanje ostatka kose ponovite korake 4 do 7.
Nakon korištenja:
1 Isključiteaparatiiskopčajtega.
2 Staviteganapovršinuotpornunatoplinudokseneohladi.
3 Očistiteaparatipločezaravnanjevlažnomkrpom.
4 Zaključajtepločezaravnanje( ).
5 Čuvajteganasigurnomisuhommjestugdjenemaprašine.Možete
gaiobjesitikoristećipetljuzavješanje( ).
3 Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni dodatka, ili imate
problem,posjetiteweb-stranicutvrtkePhilipsnawww.philips.comilise
obratitePhilipscentruzakorisničkupodrškuusvojojdržavi(telefonski
brojsenalaziumeđunarodnomjamstvenomlistu).Akouvašojdržavine
postojicentarzapotrošače,obratiteselokalnomprodavačuproizvoda
tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips
világában!APhilipsáltalbiztosítottteljeskörűtámogatáshozregisztrálja
termékétawww.philips.com/welcomeoldalon.
1 Fontos!
Akészülékelsőhasználataelőttgyelmesenolvassaelafelhasználói
kézikönyvet,ésőrizzemegkésőbbihasználatra.
• FIGYELMEZTETÉS:Sohanehasználjaakészüléketvízközelében.
• Hafürdőszobábanhasználjaakészüléket,használatutánhúzzaki
a csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a víz még
kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent.
• FIGYELMEZTETÉS:Sohanehasználjaakészüléket
fürdőkád,zuhanyzó,mosdókagyló,vagyegyéb
folyadékkal teli edény közelében.
• Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.
• Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése
érdekében azt egy Philips szakszervizben, vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.
• Akészüléket8évenfelüligyermekek,illetvecsökkentzikai,
érzékelésivagyszellemiképességekkelrendelkező,vagyakészülék
működtetésébenjáratlanszemélyekishasználhatják,amennyiben
ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos
működtetésénekmódjátésazazzaljáróveszélyeket.Neengedje,
hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Gyermekek felügyelet
nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek felhasználói
karbantartást rajta.
• Mielőttcsatlakoztatnáakészüléket,ellenőrizze,hogyazazon
feltüntetett feszültség megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
• Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a
készüléket.
• Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez, soha ne hagyja azt
felügyelet nélkül.
• Nehasználjonmásgyártótólszármazó,vagyaPhilipsáltaljóvánem
hagyotttartozékotvagyalkatrészt.Ellenkezőesetbenagarancia
érvényét veszti.
• Netekerjeahálózaticsatlakozókábeltakészülékköré.
• Mielőtteltenné,várjameg,amígakészüléklehűl.
• Nagyongyeljenakészülékhasználatakor,hiszenazrendkívülforró
lehet. Csak a fogantyújánál fogja meg a készüléket, mivel a többi része
forró,illetveóvakodjonazérintésétől.
• Akészüléketazállvánnyalegyüttmindighőálló,egyenletes,stabil
felületenhelyezzeel.Aforróhajegyenesítőlapoksohaneérjeneka
felülethez vagy más gyúlékony anyaghoz.
• Kerülje el, hogy a hálózati kábel a készülék forró részeihez érjen.
• A bekapcsolt készüléket tartsa gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól
távol.
• Netakarjaleaforrókészüléketsemmivel(pl.törölközővelvagy
ruhával).
• Akészüléketcsakszárazhajformázásáhozhasználja.Neműködtesse
a készüléket nedves kézzel.
• Tartsaahajegyenesítőlapokattisztán,portólésszennyeződéstől,
valaminthajformázóhabtól,spray-tőlészselétőlmentesen.Ne
használja a készüléket hajformázó készítményekkel együtt.
• Ahajegyenesítőlapokvédőbevonattalrendelkeznek.Abevonat
azidőfolyamánkophat.Ezazonbannembefolyásoljaakészülék
teljesítményét.
• Hafestetthajonhasználjaakészüléket,ahajegyenesítőlapok
elszíneződhetnek.Mielőttműhajhozvagyparókáhozhasználná,
mindig kérjen tanácsot a forgalmazójuktól.
• A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra,
illetvejavításra.Aszakszerűtlenjavításafelhasználószámára
különösen veszélyes lehet.
• Az áramütés elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyat a
nyílásokba.
Elektromágneses mezők (EMF)
Akészülékmegfelelazelektromágnesesmezőkre(EMF)vonatkozó
szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak
megfelelőenüzemeltetik,atudománymaiállásaszerintakészülék
biztonságos.
Környezetvédelem
Ezatermékkiválóminőségűanyagokésalkatrészek
felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra
felhasználhatók.
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti,
hogyatermékrevonatkozika2012/19/EUeurópaiirányelv.
Tájékozódjonazelektromoséselektronikustermékekszelektív
hulladékkénttörténőgyűjtésénekhelyifeltételeiről.
Cselekedjenahelyiszabályozásoknakmegfelelően,ésakiselejtezett
készülékeketgyűjtseelkülönítvealakosságihulladéktól.Azelhasznált
termékmegfelelőhulladékkezelésesegítségetnyújtakörnyezettelés
az emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív következmények
megelőzésében.
2 Hajegyenesítés
1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
2 Akészülékbekapcsolásáhozcsúsztassaelabe-/kikapcsolót( )
állásba.
» Abekapcsológomb( ) világítani kezd.
» 30másodpercelteltévelakészülékfelmelegszik.
3 Csúsztassaelazárat( ) a készülék kinyitása érdekében.
4 Fésüljeátahaját,majdegy5cm-nélnemszélesebbrészenkezdje
meg az egyenesítést.
5 Helyezzeakiválasztottfürtötazegyenesítőlapok( ) közé, és
nyomja össze a fogókat.
6 Simítsavégigahajegyenesítőtahajteljeshosszúságán,egyegyszerű
mozdulattal(max.5másodpercig)ahajszálakgyökerétőlavégükiga
túlmelegedés elkerülése érdekében megállás nélkül.
•
Fürtökkialakításához,forgassaelahajegyenesítőtegyfélkörrel
befelé(vagykifelé)amikorazzalahajszálakvégéhezér.A
hajegyenesítőttartsaebbenapozícióban2-3másodpercig,majd
eressze ki.
• Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati Philipsi volitatud
teeninduskeskusesse.Kuiseadetparandabkvalitseerimataisik,võib
see seada kasutaja väga ohtlikku olukorda.
• Elektrilöögiärahoidmiseksärgesisestageavadevaheltseadmesse
metallesemeid.
Elektromagnetilised väljad (EMF)
Seeseadevastabkõikideleelektromagnetilisivälju(EMF)käsitlevatele
standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale
kasutusjuhendile vastavalt, on seda tänapäeval käibelolevate teaduslike
teooriate järgi ohutu kasutada.
Keskkond
Teietoodeonkavandatudjatoodetudkvaliteetsetest
materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning
uuesti kasutada.
Kui toote külge on kinnitatud selline läbikriipsutatud prügikasti sümbol,
siiskehtibtooteleEuroopadirektiiv2012/19/EL.
Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi
kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.
Toimigeomakohalikeleseadustelevastavaltjaärgekäidelgevanu
tooteid koos olmeprügiga. Vana toote õige kõrvaldamine aitab vältida
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
2 Juuste sirgendamine
1 Sisestagepistikelektrivõrguseinakontakti.
2 Seadmesisselülitamisekslibistagesisse-väljalüliti( ) asendisse .
» „Toidesees”märgutuli( ) süttib põlema.
» Pärast30sekunditonseadekuumenenud.
3 Seadmevabastamisekslibistagelukustusklambrit( ).
4 Kammige juuksed ja eraldage sirgendamiseks juuksesalk, mis pole
laiemkui5cm.
5 Pangeseesirgestamisplaatide( ) vahele ja suruge käepidemed
tugevasti kokku.
6 Ülekuumenemisevältimisekslibistagesirgestajatpeatumata(max5
sekundit) piki juukseid juurtest juukseotsteni.
•
Püstsalkude tegemiseks pöörake sirgendaja poole pöörde võrra
sissepoole(võiväljapoole)kuniseepuudutabjuukseotsi.Hoidke
sirgendajatsamasasendis2–3sekunditjaseejärelvabastagesee.
7 Korrake 20 sek pärast sammu 6, kuni olete saavutanud soovitava
välimuse.
8 Ülejäänud juuste sirgestamiseks korrake samme 4 kuni 7.
Pärast kasutamist:
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3 Puhastage seade ja sirgestusplaadid niiske lapiga.
4 Lukustagesirgestusplaadid( ).
5 Hoiustageseeohutusjakuivastolmuvabaskohas.Sellevõiteka
riputusaasa( ) abil üles riputada.
3 Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta aga ka
probleemidekorralkülastagepalunPhilipsiveebisaitiwww.philips.
com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega
(telefoninumbrileiateülemaailmseltgarantiitalongilt).Kuiteieriigis
ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
müügiesindaja poole.
Hrvatski
ČestitamovamnakupnjiidobrodošliuPhilips!Kakobisteupotpunosti
iskoristilipodrškukojunudiPhilips,registrirajtesvojuređajnaadresi
www.philips.com/welcome.
1 Važno
Prijekorištenjaaparatapažljivopročitajteovajkorisničkipriručniki
spremitegazabudućepotrebe.
• UPOZORENJE:Ovajaparatnemojtekoristitiblizuvode.
• Kadaaparatkoristiteukupaonici,iskopčajteganakonkorištenjajer
blizinavodepredstavljaopasnost,čakikadajeaparat
isključen.
• UPOZORENJE:Aparatnemojtekoristitiblizukada,
tuševa,umivaonikailiposudasvodom.
• Aparatobaveznoiskopčajtenakonkorištenja.
• Akojekabelzanapajanjeoštećen,moragazamijeniti
tvrtkaPhilips,ovlašteniPhilipsservisnicentarilinekadruga
kvaliciranaosobakakobiseizbjegleopasnesituacije.
• Ovajaparatmogukoristitidjecaiznad8godinastarostiiosobe
sasmanjenimzičkimilimentalnimsposobnostimateosobekoje
nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom
ilidasuprimiliuputeuvezirukovanjaaparatomnasigurannačinte
razumijumogućeopasnosti.Djecasenesmijuigratiaparatom.Ako
nisupodnadzorom,djecanesmijučistitiaparatiligaodržavati.
• Prijenoštopriključiteaparatprovjeriteodgovaralimrežninapon
navedennaaparatunaponulokalneelektričnemreže.
• Aparatkoristiteisključivozasvrhuopisanuuovimuputama.
• Dokjeaparatpriključennanapajanje,nikadaganemojteostavljati
bez nadzora.
• Nikadanemojtekoristitidodatkeilidijelovedrugihproizvođačaili
proizvođačakojetvrtkaPhilipsnijeizričitopreporučila.Akokoristite
takvedodatkeilidijelove,vašejamstvoprestajevrijediti.
• Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata.
• Prijepohranepričekajtedaseaparatohladi.
• Buditevrlopažljiviprilikomkorištenjaaparatajeronmožebiti
izuzetnovruć.Aparatdržitesamozadrškujersudrugidijelovivrući
teizbjegavajtekontaktskožom.
• Aparatuvijekpostavljajtespostoljemnastabilnuiravnupovršinu
otpornunatoplinu.Vrućegrijaćepločenesmijubitiudoticajus
površinomilidrugimzapaljivimmaterijalom.
• Izbjegavajtedodirmrežnogkabelasvrućimdijelovimaaparata.
• Kadjeuključen,aparatdržitepodaljeodzapaljivihstvariimaterijala.
• Dokjevruć,aparatnikadanemojteprekrivati(ručnikomilitkaninom).
• Aparatkoristiteisključivonasuhojkosi.Saparatomnemojteraditi
ako su vam ruke mokre.
• Grijaćepločetrebajubitiočišćeneodprljavštine,prašineisredstava
za oblikovanje frizure poput pjene, laka ili gela. Aparat nikada nemojte
koristiti u kombinaciji s proizvodima za oblikovanje.
• Grijaćepločeimajupremaz.Taoblogasvremenomsemožepolako
trošiti.Međutim,toneutječenaradaparata.
• Akoaparatkoristitenaobojanojkosi,nagrijaćimpločama
mogu ostati mrlje. Prije upotrebe na umjetnoj kosi, obavezno se
posavjetujte s njezinim distributerom.
• AparatuvijekdostaviteuovlašteniPhilipsservisnicentarna
ispitivanjeilipopravak.Popravakodstranenestručnihosobamože
rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika.
• Nemojteumetatimetalnepredmeteuotvorekakobisteizbjegli
opasnost od strujnog udara.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovajaparatsukladanjesvimstandardimakojisetičuelektromagnetskih
polja(EMF).Akoaparatomrukujeteispravnoiuskladusuputamau
ovomkorisničkompriručniku,premadostupnimznanstvenimdokazima
aparatćebitisiguranzakorištenje.
Okoliš
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i
komponenti,pogodnihzarecikliranjeiponovnokorištenje.
kadajenaproizvoduprikazansimbolprekriženekantezaotpad,znači
dajeproizvodobuhvaćeneuropskomdirektivom2012/19/EU.
Raspitajteseolokalnimpropisimaoodlaganjuelektričnihielektroničkih
proizvoda u zaseban otpad.
Pridržavajteselokalnihpropisa.Stareuređajenemojteodlagatiu
običankućanskiotpad.Pravilnimodlaganjemstarogproizvodauotpad
pridonositesprječavanjupotencijalnonegativnihposljedicazaokoliši
ljudsko zdravlje.
евентуалнитеопасности.Непозволявайтенадецадасииграят
суреда.Непозволявайтенадецадаизвършватпочистванеили
поддръжканауредабезнадзор.
• Предидавключитеуредавконтакта,проверетедали
посоченотовърхууреданапрежениеотговарянатована
местнатаелектрическамрежа.
• Неизползвайтеуредазацели,различниотуказанотовтова
ръководство.
• Никоганеоставяйтеуредабезнадзор,когатоевключенв
електрическатамрежа.
• Никоганеизползвайтеаксесоарииличастиотдруги
производителиилитакива,коитонесаспециалнопрепоръчвани
отPhilips.Приизползваненатакивааксесоарииличастивашата
гаранцияставаневалидна.
• Ненавивайтезахранващиякабелоколоуреда.
• Изчакайтеуредадаизстине,предидагоприберете.
• Уредътсенагорещявамного,затовабъдетеизключително
внимателниприизползванетому.Хващайтеуредасамоза
дръжката,тъйкатодругитечастисагорещи,иизбягвайте
контактскожата.
• Винагипоставяйтеуредаспоставкатавърхутоплоустойчива,
стабилнаиравнаповърхност.Нагорещенитепластининикогане
бивададокосватповърхносттаилидругизапалимиматериали.
• Пазетезахранващиякабелотдопирсгорещитечастинауреда.
• Когатоуредътевключен,годръжтедалечеотлеснозапалими
предметииматериали.
• Непокривайтеуредаскаквотоидабило(напр.кърпаили
дреха),докатоегорещ.
• Използвайтеуредасамонасухакоса.Неизползвайтеуредас
мокриръце.
• Поддържайтепластинитечисти,безпрахистилизиращи
продуктикатопяна,лакилигелзакоса.Никоганеизползвайте
уредавсъчетаниесъсстилизиращипродукти.
• Пластинитеиматпокритие.Стечениенавреметопокритието
можепостепеннодасеизноси.Товаобаченевлияенаработата
науреда.
• Акоуредътсеизползвавърхубоядисанакоса,пластинитеможе
дастанатнапетна.Предидаизползватеуредавърхуизкуствена
коса,непременносеконсултирайтесдистрибуторанакосата.
• Запроверкаилиремонтносетеуредасамовупълномощенот
Philipsсервиз.Ремонт,извършенотнеквалифициранилица,може
дасъздадеизключителноопасниситуациизапотребителя.
• Задаизбегнететоковудар,непъхайтеметалнипредметив
отворите.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Тозиуредевсъответствиесвсичкистандартипоотношениена
електромагнитнитеизлъчвания(EMF).Акосеупотребяваправилно
исъобразнонапътствиятавРъководството,уредътебезопасенза
използванеспоредналичнитедосеганаучнифакти.
Околна среда
Продуктътеразработенипроизведенотвисококачествени
материалиикомпоненти,коитомогатдабъдатрециклирани
иизползваниповторно.
Когатокъмизделиетоеприкачензадраскансимволнаконтейнер
заотпадъци,товаозначава,чеизделиетоотговарянаевропейската
директива2012/19/EU.
Осведометесеотносноместнатасистемазаразделносъбиранена
отпадъцизаелектрическитеиелектроннитепродукти.
Съобразявайтесесместнитеразпоредбиинеизхвърляйтестарите
сипродуктисобикновенитебитовиотпадъци.Правилниятначин
наизхвърляненастаротоизделиещеспомогнезаотстраняването
напотенциалниотрицателнипоследствиязаоколнатасредаи
човешкотоздраве.
2 Изправяне на косата
1 Включетещепселавконтактназахранването.
2 Преместетеплъзгачазавкл./изкл.( )вположение ,зада
включитеуреда.
» Индикаторътзазахранване( )светва.
» След30секундиуредътсеезагрял.
3 Плъзнетезаключалката( )надолу,задаотключитеуреда.
4 Срешетекосатасиихванетекичур,непо-широкот5см,за
изправяне.
5 Поставетеямеждуизправящитепластини( )ипритиснете
дръжкитееднакъмдруга.
6 Плъзнетемашатазаизправяненадолуподължинатанакосатас
еднодвижение(макс.5секунди)откоренитекъмкраищата,без
даспирате,заданепрегреетекосата.
•
Задасъздадете“камшичета”,завъртетемашатанаполовин
оборотнавътре(илинавън),когатодостигнекраянакосата.
Задръжтемашатавтоваположениеза2до3секундиислед
товаяотпуснете.
7 След20секундиповторетестъпка6,докатонепостигнете
желаниявид.
8 Задаизправитеостаналатачастоткосатаси,повтаряйтестъпки
от4до7.
След употреба:
1 Изключетеуредаиизведетещепселаотконтакта.
2 Оставетеянатоплоустойчиваповърхност,докатосеохлади.
3 Почистетеуредаиизправящитепластинисмокракърпа.
4 Застопоретеизправящитепластини( ).
5 Приберетегонабезопасноисухомястобезпрах.Можете
същодагоокачитенахалкатазаокачване( ).
3 Гаранция и сервиз
Акосенуждаетеотинформация,напримерзазамянанаприставка,
илииматепроблем,посететеИнтернетсайтанаPhilipsнаадрес
www.philips.comилисеобърнетекъмЦентъразаобслужванена
клиентинаPhilipsвъввашатастрана(телефонниямуномерможете
данамеритевмеждународнатагаранционнакарта).Аковъввашата
странанямаЦентързаобслужваненапотребители,обърнетесе
къмместниятърговецнаурединаPhilips.
Čeština
GratulujemeknákupuavítámeVásmeziuživatelivýrobkůspolečnosti
Philips!Chcete-livyužívatvšechvýhodpodporynabízenéspolečností
Philips,zaregistrujtesvůjvýrobeknastránkách
www.philips.com/welcome.
1 Důležité informace
Předpoužitímtohotopřístrojesipečlivěpřečtětetutouživatelskou
příručkuauschovejtejiprobudoucípoužití.
• VAROVÁNÍ:Nepoužívejtetentopřístrojvblízkostivody.
• Pokudjepřístrojpoužívánvkoupelně,odpojtepopoužitíjeho
síťovouzástrčkuzezásuvky,neboťblízkostvody
představujerizikoivpřípadě,žejepřístrojvypnutý.
• VAROVÁNÍ:Nepoužívejtepřístrojvblízkostivan,
sprch,umyvadelnebojinýchnádobsvodou.
• Popoužitípřístrojvždyodpojtezesítě.
• Pokudbybylpoškozennapájecíkabel,musíjeho
výměnuprovéstspolečnostPhilips,autorizovanýservisspolečnosti
Philipsneboobdobněkvalikovanípracovníci,abysepředešlo
možnémunebezpečí.
• Dětiod8letvěkuaosobysomezenýmifyzickými,smyslovýminebo
duševnímischopnostminebonedostatkemzkušenostíaznalostí
mohoutentopřístrojpoužívatvpřípadě,žejsoupoddohledem
nebobylypoučenyobezpečnémpoužívánípřístrojeachápou
rizika,kterámohouhrozit.Dětisispřístrojemnesmíhrát.Čištěnía
uživatelskouúdržbunesmíprovádětdětibezdozoru.
• Předzapojenímpřístrojeseujistěte,zdanapětíuvedenénapřístroji
odpovídámístnímunapětí.
• Nepoužívejtepřístrojprojinéúčelynežuvedenévtétopříručce.
• Je-lipřístrojpřipojenknapájení,nikdyjejneponechávejtebezdozoru.
• Nikdynepoužívejtepříslušenstvínebodílyodjinýchvýrobcůnebo
takové,kterénebylydoporučenyspolečnostíPhilips.Použijete-li
takovépříslušenstvínebodíly,pozbývázárukaplatnosti.
• Nenavíjejtenapájecíkabelokolopřístroje.
• Předuloženímpřístrojepočkejte,ažzcelavychladne.
• Payfullattentionwhenusingtheappliancesinceitcouldbe
extremelyhot.Onlyholdthehandleasotherpartsarehotand
avoidcontactwiththeskin.
• Alwaysplacetheappliancewiththestandonaheat-resistant,stable
atsurface.Thehotheatingplatesshouldnevertouchthesurfaceor
otherammablematerial.
• Avoidthemainscordfromcomingintocontactwiththehotparts
of the appliance.
• Keeptheapplianceawayfromammableobjectsandmaterialwhen
itisswitchedon.
• Nevercovertheappliancewithanything(e.g.atowelorclothing)
whenitishot.
• Onlyusetheapplianceondryhair.Donotoperatetheappliance
withwethands.
• Keep the heating plates clean and free of dust and styling products
suchasmousse,sprayandgel.Neverusetheappliancein
combinationwithstylingproducts.
• Theheatingplateshascoating.Thiscoatingmightslowlywearaway
overtime.However,thisdoesnotaffecttheperformanceofthe
appliance.
• If the appliance is used on color-treated hair, the heating plates
maybestained.Beforeusingitonarticialhair,alwaysconsulttheir
distributor.
• AlwaysreturntheappliancetoaservicecentreauthorizedbyPhilips
forexaminationorrepair.Repairbyunqualiedpeoplecouldresult
inanextremelyhazardoussituationfortheuser.
• Donotinsertmetalobjectsintoopeningstoavoidelectricshock.
Electromagnetic elds (EMF)
Thisappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagnetic
elds(EMF).Ifhandledproperlyandaccordingtotheinstructionsinthis
usermanual,theapplianceissafetousebasedonscienticevidence
available today.
Environment
Yourproductisdesignedandmanufacturedwithhighquality
materialsandcomponents,whichcanberecycledandreused.
whenthiscrossed-outwheeledbinsymbolisattachedtoaproductit
meanstheproductiscoveredbytheEuropeanDirective2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
productswithyournormalhouseholdwaste.Thecorrectdisposalof
youroldproductwillhelppreventpotentialnegativeconsequencesfor
the environment and human health.
2 Straighten your hair
1 Connecttheplugtoapowersupplysocket.
2 Slidetheon/offswitch( ) to toswitchontheappliance.
» Thepower-onindicator( ) lights up.
» After30seconds,theapplianceheatsup.
3 Slidetheclosinglock( ) to unlock the appliance.
4 Combyourhairandtakeasectionthatisnotwiderthan5cmfor
straightening.
5 Placeitbetweenthestraighteningplates( ) and press the handles
together.
6 Slidethestraightenerdownthelengthofthehairinasinglemotion
(max.5seconds)fromroottoend,withoutstoppingtoprevent
overheating.
•
Tocreateicks,turnthestraightenerhalf-circleinwards(or
outwards)whenitreachesthehairends.Holdthestraightenerin
thatpositionfor2to3seconds,andthenreleaseit.
7 After 20 seconds, repeat step 6 until you achieve the desired look.
8 Tostraightentherestofyourhair,repeatsteps4to7.
After use:
1 Switchofftheapplianceandunplugit.
2 Placeitonaheat-resistantsurfaceuntilitcoolsdown.
3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
4 Lockthestraighteningplates( ).
5 Keepitinasafeanddryplace,freeofdust.Youcanalsohangitwith
thehangingloop( ).
3 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
youhaveaproblem,pleasevisitthePhilipswebsiteatwww.philips.com
orcontactthePhilipsCustomerCareCentreinyourcountry(yound
itsphonenumberintheworldwideguaranteeleaet).Ifthereisno
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Български
ПоздравявамевизапокупкатаидобредошлиприPhilips!Зада
севъзползватеизцялоотпредлаганатаотPhilipsподдръжка,
регистрирайтеизделиетосинаwww.philips.com/welcome.
1 Важно
Предидаизползватеуреда,прочететевнимателнотова
ръководствозапотребителяигозапазетезасправкавбъдеще.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Неизползвайтеуредаблизодовода.
• Акоуредътсеизползвавбанята,следупотребаго
изключвайтеотконтакта.Близосттадоводаводи
дориск,дорикогатоуредътнеработи.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Неизползвайтеуредаблизо
довани,душове,мивкиилисъдовесвода.
• Следупотребавинагиизключвайтеуредаот
контакта.
• Согледпредотвратяваненаопасност,приповредав
захранващиякабелтойтрябвадабъдесмененотPhilips,
оторизиранотPhilipsсервизиликвалифицирантехник.
• Тозиуредможедасеизползваотдецанавъзрастнад8години
иотхораснамаленифизическивъзприятияилиумствени
недостатъциилибезопитипознания,акосаинструктирани
забезопаснаупотребанауредаисаподнаблюдениесцел
гарантираненабезопаснаупотребаиакосаимразяснени
English
Congratulationsonyourpurchase,andwelcometoPhilips!Tofully
benetfromthesupportthatPhilipsoffers,registeryourproductat
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
• WARNING:Donotusethisappliance
nearwater.
• When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
theproximityofwaterpresentsarisk,
evenwhentheapplianceisswitched
off.
• WARNING:Donotusethisappliance
nearbathtubs,showers,basins
or other vessels containing
water.
• Alwaysunplugtheappliance
after use.
• If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
similarlyqualiedpersonsinorderto
avoid a hazard.
• Thisappliancecanbeusedby
childrenagedfrom8yearsandabove
andpersonswithreducedphysical,
sensory or mental capabilities or
lackofexperienceandknowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
theapplianceinasafewayand
understand the hazards involved.
Childrenshallnotplaywiththe
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
childrenwithoutsupervision.
• Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated
ontheappliancecorrespondstothelocalpowervoltage.
• Donotusetheapplianceforanyotherpurposethandescribedin
this manual.
• Whentheapplianceisconnectedtothepower,neverleaveit
unattended.
• Neveruseanyaccessoriesorpartsfromothermanufacturersorthat
Philipsdoesnotspecicallyrecommend.Ifyouusesuchaccessories
or parts, your guarantee becomes invalid.
• Donotwindthemainscordroundtheappliance.
• Waituntiltheappliancehascooleddownbeforeyoustoreit.
ed
acb
EN User manual
BG Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
HP8309
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
3 Кепілдік және қызмет.
Егерқосымшабөлшектіауыстырутуралыақпараталукерекболса
немесесіздешешілмегенмәселеболса,Philipsкомпаниясының
www.philips.comвеб-торабынакіріңізнемесееліңіздегіPhilips
тұтынушыларорталығыменбайланысыңыз(олнөмірдідүниежүзі
бойыншаберілетінкепілдіккітапшасынаналуғаболады).Егер
еліңіздеТұтынушылардықолдауорталығыболмаса,ондажергілікті
Philipsкомпаниясыныңдилерінебарыңыз.
Lietuviškai
Sveikinameįsigijus„Philips“gaminįirsveikiatvykę!Norėdamipasinaudoti
„Philips“siūlomapagalba,užregistruokitesavogaminįadresu
www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Priešpradėdaminaudotiprietaisąatidžiaiperskaitykitešįvartotojo
vadovąirsaugokitejį,nesjogaliprireiktiateityje.
• ĮSPĖJIMAS:nenaudokitešioprietaisonetolivandens.
• Naudodamiprietaisąvonioje,iškartoponaudojimo
ištraukitekištukąišelektroslizdo.Artiesantisvanduo
keliągrėsmęnetirtada,kaiprietaisasyraišjungtas.
• PERSPĖJIMAS:nenaudokiteprietaisošaliavonios,dušo,
kriauklėsarkitųindų,pripildytųvandens.
• Baigęnaudoti,būtinaiišjunkiteprietaisąišmaitinimotinklo.
• Jeipažeistasmaitinimolaidas,jįturipakeisti„Philips“darbuotojai,
„Philips“įgaliotasistechninėspriežiūroscentrasarbakitipanašios
kvalikacijosspecialistai,kitaipkylapavojus.
• Šįprietaisągalinaudoti8metųirvyresnivaikaibeiasmenys,kurių
ziniai,jutimoirprotiniaigebėjimaiyrasilpnesni,arbaneturintieji
patirtiesiržiniųsusąlyga,kadjiebusišmokytisaugiainaudotis
prietaisuirprižiūrimisiekiantužtikrinti,jogjiesaugiainaudotų
prietaisą,irsupažindintisususijusiaispavojais.Vaikainegaližaistisu
šiuoprietaisu.Valytiirtaisytiprietaisovaikaibesuaugusiųjųpriežiūros
negali.
• Priešįjungdamiprietaisąįsitikinkite,kadantprietaisonurodytaįtampa
atitinkavietinętinkloįtampą.
• Nenaudokiteprietaisokitaistikslais,išskyrusnurodytusšiamevadove.
• Prijungęprietaisąpriemaitinimotinklo,nepalikitejobepriežiūros.
• Nenaudokitejokiųpriedųardalių,pagamintųkitųbendroviųarba
nerekomenduojamų„Philips“.Jeinaudositetokiuspriedusarbadalis,
nebegaliosjūsųgarantija.
• Nevyniokiteprietaisoįmaitinimolaidą.
• Priešpadėdamiįlaikymovietą,leiskiteprietaisuiatvėsti.
• Naudodamiprietaisąbūkiteatidūs,nesjisgalibūtilabaiįkaitęs.
Laikykiterankeną,neskitosdalysyraįkaitusios,kadišvengtumėte
kontakto su oda.
• Prietaisąsustovuvisadastatykiteantkarščiuiatsparausstabilaus
plokščiopaviršiaus.Įkaitusioskaitinimoplokštėsniekadaneturėtų
liestissupaviršiumiarkitadegiamedžiaga.
• Saugokite,kadmaitinimolaidasnesiliestųpriekarštųprietaisodalių.
• Įjungtąprietaisąlaikykiteatokiainuodegiųdaiktųirmedžiagų.
• Jokiubūduneuždenkiteįkaitusioprietaiso(pvz.,rankšluosčiuar
audiniu).
• Prietaisąnaudokitetikplaukamsišdžiūvus.Nenaudokiteprietaiso,jei
jūsųrankosšlapios.
• Kaitinimoplokštessaugokitenuodulkiųiršukuosenaiformuotiskirtų
priemonių,pvz.,putų,lakoirželės.Niekadanenaudokiteprietaiso
kartusušukuosenaiformuotiskirtomispriemonėmis.
• Kaitinimoplokštėsyrapadengtosdanga.Šidangagalipamažudėvėtis.
Tačiautainekenkiaprietaisoveikimoefektyvumui.
• Naudojantprietaisąsudažytaisplaukais,kaitinimoplokštėsgali
išsitepti.Visadapasikonsultuokitesupardavėjupriešnaudodami
prietaisąsudirbtiniaisplaukais.
• Prietaisąapžiūrėtiartaisytipristatykitetikį„Philips“įgaliotąjį
techninėspriežiūroscentrą.Prietaisątaisantysnekvalikuoti
darbuotojaigalinaudotojuisukeltiitindidelįpavojų.
• Kadišvengtumėteelektrossmūgio,įangasnekiškitemetaliniųdaiktų.
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
Šisprietaisasatitinkavisuselektromagnetiniųlaukų(EMF)standartus.
Tinkamaipagalšiamenaudotojovadovepateiktusnurodymus
eksploatuojamas prietaisas, remiantis dabartine moksline informacija, yra
saugus naudoti.
Aplinkosauga
Gaminyssukurtasirpagamintasnaudojantaukštoskokybės
medžiagasirkomponentus,kuriuosgalimaperdirbtiirnaudoti
pakartotinai.
jeimatoteperbrauktosšiukšliųdėžėssuratukaissimbolį,pritvirtintąprie
gaminio,taireiškia,kadgaminiuigaliojaEuroposdirektyva2012/19/EB.
Sužinokite,kokiataikomavietinėatskiraelektrosirelektroniniųgaminių
surinkimo sistema.
Laikykitėsnustatytųvietiniųtaisykliųirneišmeskitesenųgaminiųsu
kitomisbuitinėmisatliekomis.Tinkamassenogaminioišmetimaspadeda
išvengtigalimųneigiamųpadariniųaplinkaiiržmoniųsveikatai.
2 Plaukų tiesinimas
1 Įkiškitekištukąįmaitinimolizdą.
2 Pastumkiteįjungimo/išjungimojungiklį( )įpadėtį , kad
įjungtumėteprietaisą.
» Užsidegsmaitinimoindikatorius( ).
» Po30sekundžiųprietaisasįkais.
3 Norėdamiatrakintiprietaisąpaslinkiteužraktą( ).
4 Sušukuokiteplaukusiratskirkiteneplatesnęnei5cmsruogą
tiesinimui.
5 Įdėkitejątarptiesinimožnyplių( ) ir suspauskite rankenas.
6 Vienujudesiuplaukųtiesinimoįtaisubraukitežemyn(maks.5
sekundes)nuošaknųikigaliukųirnesustokite,kadplaukainenudegtų.
•
Norėdamisumodeliuotisruogas,pasukitetiesintojąpusę
apsisukimoįvidų(arbaįišorę),kaipasieksiteplaukųgaliukus.
Palaikykitetiesinimoįtaisątojepačiojepadėtyje2-3sekundes,tada
jįatleiskite.
7 Po20sekundžiųpakartokite6veiksmą,kolpasieksitepageidaujamą
išvaizdą.
8 Norėdamiištiesintilikusiusplaukus,pakartokiteveiksmusnuo4iki7.
Po naudojimo:
1 prietaisąišjunkiteiratjunkitenuomaitinimotinklo.
2 Padėkitejįantkarščiuiatsparauspaviršiaus,koljisatvės.
3 Prietaisąirtiesinimožnyplesvalykitedrėgnašluoste.
4 Užksuokitetiesinimožnyples( ).
5 Laikykitejįsaugiojeirsausojevietoje,kuriojenėradulkių.Taippat
galitejįlaikytipakabinęužpakabinimokilpos( )
3 Garantija ir techninis aptarnavimas
Prireikusinformacijos,pvz.,dėlpriedopakeitimoarbajeituriteproblemų,
apsilankykite„Philips“tinklapyjeadresuwww.philips.comarbakreipkitės
į„Philips“klientųaptarnavimocentrąsavošalyje(jotelefononumerį
rasitevisamepasaulyjegaliojančiosgarantijoslankstinuke).Jeijūsųšalyje
nėraklientųaptarnavimocentro,kreipkitėsįvietinį„Philips“platintoją.
Latviešu
ApsveicamarpirkumuunlaipnilūdzamPhilips!Laipilnībāgūtulabumu
noPhilipspiedāvātāatbalsta,reģistrējietsavuizstrādājumu
www.philips.com/welcome.
1 Svarīgi
Pirmsierīcesizmantošanasuzmanīgiizlasietšolietošanasinstrukcijuun
saglabājietto,laivajadzībasgadījumāvarētuieskatītiestajāarīturpmāk.
• BRĪDINĀJUMS!Nelietojietierīciūdenstuvumā.
• Jalietojatierīcivannasistabā,pēclietošanasatvienojiet
ierīcinoelektrotīkla,joūdenstuvumsirbīstamspat
tad,jaierīceirizslēgta.
• BRĪDINĀJUMS!Nelietojietierīcivannu,dušu,izlietņu
vaicituarūdenipildītutraukutuvumā.
• Pēclietošanasvienmēratvienojietierīcinosienaskontaktligzdas.
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
314003530872
HP8180
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual
BG Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
3140 035 30532
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
near water.
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.
WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
Always unplug the appliance after use.
If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure
they are not blocked by uff, hair, etc.
If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
For additional protection, we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD
must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask
your installer for advice
.
Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated
on the appliance corresponds to the local power voltage.
Do not use the appliance for any other purpose than described in
this manual.
Do not use the appliance on articial hair.
When the appliance is connected to the power, never leave it
unattended.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specically recommend. If you use such accessories
or parts, your guarantee becomes invalid.
Do not wind the mains cord round the appliance.
Wait until the appliance has cooled down before you store it.
Noise Level: Lc = 83dB [A]
Electromagnetic elds (EMF)
This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence
available today.
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it
means the product is covered by the European Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
2 Dry your hair
1
Connect the plug to a power supply socket.
For precise drying, attach the concentrator ( ) onto the hairdryer
( ).
To enhance volume for curls and bouncy style, attach the volume
diffuser ( ) onto the hairdryer ( ).
To disconnect the attachment, pull it off the hairdryer.
2
Adjust the airow switch ( ) to for gentle airow and styling, or
for strong airow and fast drying. Press the Turbo button ( )
for extra airow.
3
Adjust the temperature switch ( ) to for hot airow, for
warm airow, or for cool airow. Press the Cool shot button
( ) for cool airow to x your style.
Volume diffuser:
»
To add volume at the root, insert the pins into your hair and
make rotating movements.
»
For long hair, spread out sections of hair on top of the diffuser or
comb the hair downwards with the pins.
»
To fix the style for curly or wavy hair, hold the diffuser at a
distance of 10-15cm to let it dry gradually.
After use:
1
Switch off the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3
Take the air inlet grille ( ) off the appliance to remove hair and dust.
»
To remove the air inlet grille, press the thumbrests on the left and
the right side of the air inlet grille simultaneously and pull it off the
appliance.
»
To reattach the air inlet grille, press the thumbrests on the left
and the right side of the air inlet grille simultaneously and press it
onto the appliance.
4
Clean the appliance by damp cloth.
5
Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop ( ).
3 Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
Български
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли при Philips! За да
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте изделието си на www.philips.com/welcome.
1 Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо до вода.
Ако уредът се използва в банята, след употреба го изключвайте
от контакта. Близостта до вода води до риск, дори
когато уредът не работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо
до вани, душове, мивки или съдове с вода.
След употреба винаги изключвайте уреда от контакта.
При прегряване уредът се изключва автоматично. Изключете
уреда и го оставете да изстива няколко минути. Преди да
включите отново уреда, проверете дали решетките не са
задръстени с пух, косми и др.
С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в
захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips,
оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години
и от хора с намалени физически възприятия или умствени
недостатъци или без опит и познания, ако са инструктирани
за безопасна употреба на уреда и са под наблюдение с цел
гарантиране на безопасна употреба и ако са им разяснени
евентуалните опасности. Не позволявайте на деца да си играят
с уреда. Не позволявайте на деца да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в
електрозахранващата мрежа на банята дефектно-токова
защита (RCD). Тази RCD трябва да е с номинален работен
ток на утечка не повече от 30 mA. Обърнете се за съвет към
квалифициран електротехник.
За избягване на токов удар не пъхайте метални предмети през
решетките за въздух.
Никога не блокирайте притока на въздух през решетката.
Преди да включите уреда в контакта, проверете дали
посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на
местната електрическа мрежа.
Не използвайте уреда за цели, различни от указаното в това
ръководство.
Не използвайте уреда на изкуствена коса.
Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен в
електрическата мрежа.
Никога не използвайте аксесоари или части от други
производители или такива, които не са специално препоръчвани
от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
Не навивайте захранващия кабел около уреда.
Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете.
Ниво на шума: Lc = 83 dB [A]
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред е в съответствие с всички стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно
и съгласно указанията в това ръководство за потребителя, уредът е
безопасен за използване според наличните досега научни факти.
Околна среда
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени
материали и компоненти, които могат да бъдат рециклирани
и използвани повторно.
Когато към изделието е прикачен задраскан символ на контейнер
за отпадъци, това означава, че изделието отговаря на европейската
директива 2012/19/EU.
Осведомете се относно местната система за разделно събиране на
отпадъци за електрическите и електронните продукти.
Съобразявайте се с местните разпоредби и не изхвърляйте старите
си продукти с обикновените битови отпадъци. Правилният начин
на изхвърляне на старото изделие ще спомогне за отстраняването
на потенциални отрицателни последствия за околната среда и
човешкото здраве.
2 Сушене на косата
1
Включете щепсела в контакта.
За по-прецизно изсушаване поставете концентратора
( ) на сешоара ( ).
За да постигнете по-добър обем за къдрици и игриви
прически, поставете дифузера за обем ( ) на сешоара
( ).
За да махнете приставката, издърпайте я от сешоара.
2
Поставете превключвателя за въздушна струя ( ) на за
умерена въздушна струя и оформяне или за силна въздушна
струя и бързо сушене. Натиснете бутона „турбо“
( ) за по-силен въздушен поток.
3
Поставете превключвателя на температурата ( ) на за
горещ поток въздух, за топъл поток въздух или за хладен
поток въздух. Натиснете бутона за хладна струя ( ) за хладен
въздушен поток с цел фиксиране на прическата.
Дифузер за обем:
»
За да добавите обем при корените на косата, вмъкнете
зъбците в косата и правете въртеливи движения.
»
За дълга коса, разстелете кичурите върху дифузера или
срешете косата надолу със зъбците.
»
За да фиксирате прическата за къдрава или вълниста коса,
задръжте дифузера на разстояние 10-15 см, за да я изсушите
постепенно.
След употреба:
1
Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
2
Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност, докато се
охлади.
3
Махнете решетката за приток на въздух ( ) от уреда, за да
отстраните космите и праха.
»
За да свалите решетката за приток на въздух, натиснете
едновременно вдлъбнатините за палец от лявата и дясната
страна на решетката и я издърпайте от уреда.
»
За да поставите обратно решетката за приток на въздух,
натиснете едновременно вдлъбнатините за палец от лявата
и дясната страна на решетката и я закрепете върху уреда с
натискане.
4
Почистете уреда с влажна кърпа.
5
Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах. Можете
също да го окачите на халката за окачване ( ).
3 Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете
Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете
към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна
(телефонния му номер можете да намерите в международната
гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на
уреди на Philips.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
1 Důležité informace
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vody.
Pokud je přístroj používán v koupelně, odpojte po použití jeho
síťovou zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost vody
představuje riziko i v případě, že je přístroj vypnutý.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti van,
sprch, umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
Pokud se přístroj přehřeje, automaticky se vypne.
Odpojte přístroj a nechte ho několik minut vychladnout. Než přístroj
znovu zapnete, přesvědčte se, že mřížky vstupu a výstupu vzduchu
nejsou blokovány například prachem, vlasy apod.
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo
obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou
rizika, která mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a
uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického
obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový provozní
proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 mA. Více
informací vám poskytne elektrikář.
Nevkládejte kovové předměty do mřížek pro vstup a výstup vzduchu.
Předejdete tak úrazu elektrickým proudem.
Mřížky pro vstup vzduchu udržujte trvale volné.
Před zapojením přístroje se ujistěte, zda napětí uvedené na přístroji
odpovídá místnímu napětí.
Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce.
Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy.
Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy jej neponechávejte bez dozoru.
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo
takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li
takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje.
Před uložením přístroje počkejte, až zcela vychladne.
Hladina hluku: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle
dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Životní prostředí
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu
a součástí, které lze recyklovat a znovu používat.
Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého kontejneru,
znamená to, že výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU.
Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu
elektrických a elektronických výrobků.
Postupujte podle místních nařízení a nelikvidujte staré výrobky spolu
s běžným komunálním odpadem. Správnou likvidací starého výrobku
pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a
lidské zdraví.
2 Vysoušení vlasů
1
Zapojte zástrčku do zásuvky.
Chcete-li dosáhnout dokonalého vysušení, připevněte na vysoušeč
( ) koncovku ( ).
Pro zvětšení objemu kadeří a vzdušné vlny připevněte na vysoušeč
( ) difuzér ( ).
Chcete-li nástavec odpojit, stáhněte jej z vysoušeče.
2
Nastavte přepínač proudu vzduchu ( ) do polohy pro jemný
proud vzduchu a styling nebo do polohy pro silný proudu
vzduchu a rychlé vysoušení. Stiskněte tlačítko Turbo ( ) pro extra
silný proud vzduchu.
3
Nastavte přepínač teploty ( ) do polohy pro horký proud
vzduchu, do polohy pro teplý proud vzduchu nebo do polohy
pro chladný proud vzduchu. Stiskněte tlačítko Cool shot ( ) pro
chladný proud vzduchu vhodný pro zpevnění účesu.
Objemový difuzér:
»
Chcete-li zvětšit objem vlasů u kořínků, vsuňte kolíky do vlasů a
provádějte rotační pohyby.
»
U dlouhých vlasů rozdělte prameny vlasů v horní části difuzéru
nebo vlasy pomocí kolíků rozčešte směrem dolů.
»
Chcete-li zpevnit účes u kudrnatých nebo vlnitých vlasů, podržte
difuzér ve vzdálenosti 10–15 cm, aby bylo umožněno jeho
postupné vysušení.
Po použití:
1
Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2
Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3
Sejměte z přístroje mřížku pro vstup vzduchu ( ) a odstraňte vlasy a
prach.
»
Mřížku pro vstup vzduchu odstraníte tak, že stisknete plošku
pro palec na levé a pravé straně mřížky současně a vytáhnete ji
z přístroje.
»
Mřížku pro vstup vzduchu opět nasadíte tak, že stisknete plošku
pro palec na levé a pravé straně mřížky současně a přitlačíte ji na
přístroj.
4
Přístroj čistěte vlhkým hadříkem.
5
Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě. Přístroj
můžete zavěsit za závěsnou smyčku ( ).
3 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo pokud potřebujete nějakou
informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips
www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky
společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete v letáčku
s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče
o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního
prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et teil Philipsi
tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil
www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke
see edaspidiseks alles.
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vee läheduses.
Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesast
välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme
korral.
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vannide, duššide,
basseinide või teiste vettsisaldavate anumate läheduses.
Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.
Ülekuumenemisel lülitub seade automaatselt välja.
Lülitage seade vooluvõrgust välja ja laske mõned
minutid jahtuda. Enne kui lülitate seadme uuesti sisse, kontrollige, ega
õhuavad pole ebemete, juuste vms ummistunud.
Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta
toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või
samasugust kvalikatsiooni omaval isikul.
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud
juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet
ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi paigaldada
rikkevoolukaitsme (RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD) rakendusvool ei
tohi ületada 30 mA. Küsige elektrikult nõu.
Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage õhuava vahelt seadmesse
metallesemeid.
Ärge kunagi katke õhuavasid kinni.
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadmele märgitud pinge
vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
Ärge kasutage seadet muuks, kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud
otstarbeks.
Ärge rakendage seadet kunstjuustel.
Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta.
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi,
mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade
kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda.
Müratase: Lc = 83 dB (A)
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele
standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale
kasutusjuhendile vastavalt, on seda tänapäeval käibelolevate teaduslike
teooriate järgi ohutu kasutada.
Keskkond
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest
materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning
uuesti kasutada.
Kui toote külge on kinnitatud selline läbikriipsutatud prügikasti sümbol,
siis kehtib tootele Euroopa direktiiv 2012/19/EL.
Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi
kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.
Toimige oma kohalikele seadustele vastavalt ja ärge käidelge vanu
tooteid koos olmeprügiga. Vana toote õige kõrvaldamine aitab vältida
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
2 Juuste kuivatamine
1
Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
Täppiskuivatamiseks kinnitage õhuvoo koondaja ( ) fööni
( ) külge.
Lokkidele või vetruvatele lokkidele kohevuse andmiseks kinnitage
difuuser ( ) fööni ( ) külge.
Otsaku äravõtmiseks tõmmake see fööni küljest ära.
2
Õrnaks õhuvooks ja soengu kujundamiseks seadistage õhuvoo lüliti
asendisse ( ) kuni , tugevaks õhuvooks ja kiireks kuivatamiseks
aga asendisse . Vajutage turborežiimi nuppu ( ) täiendavaks
õhuvooks.
3
Kuumaks õhuvooks seadistage temperatuuri lüliti asendisse
( ) kuni , soojaks õhuvooks asendisse või jahedaks õhuvooks
asendisse . Jaheda õhuvooga soengu kseerimiseks vajutage
nuppu jaheda õhuvoo nuppu ( ).
Hajutiga kohevusotsak:
»
juuste juurte lähedalt kohevaks muutmiseks asetage otsaku piid
juustesse ja tehke ringlevaid liigutusi.
»
Pikkade juuste puhul laotage juuksesalgud difuuseri otsa juurest
laiali või kammige juukseid piide abil allapoole.
»
Lokkis või lainelise soengu kujundamiseks hoidke difuuserit peast
10–15 cm kaugusel, et kuivatada soeng järk-järgult.
Pärast kasutamist
1
Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
2
Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3
Juuksekarvade ja tolmu eemaldamiseks võtke õhu sissevoolu ava rest
( ) ära.
»
Õhu sissevoolu ava resti eemaldamiseks vajutage samaaegselt resti
vasakul ja paremal poolel olevatele lohukestele ja tõmmake rest
seadme küljest ära.
»
Õhu sissevoolu ava resti tagasipanemiseks vajutage samaaegselt
resti vasakul ja paremal poolel olevatele lohukestele ja suruge rest
seadme külge.
4
Puhastage seade niiske lapiga.
5
Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle võite ka
riputusaasa ( ) abil üles riputada.
3 Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet või teil on mingi probleem, külastage palun
Philipsi saiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie
riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj uređaj na adresi
www.philips.com/welcome.
1 Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
spremite ga za buduće potrebe.
UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte koristiti blizu vode.
Kada aparat koristite u kupaonici, iskopčajte ga nakon korištenja jer
blizina vode predstavlja opasnost, čak i kada je aparat
isključen.
UPOZORENJE: Aparat nemojte koristiti blizu kada,
tuševa, umivaonika ili posuda s vodom.
Aparat obavezno iskopčajte nakon korištenja.
Ako se aparat pregrije, automatski će se isključiti.
Isključite aparat te ga nekoliko minuta ostavite da se ohladi. Prije no
što ponovo uključite aparat provjerite rešetke kako biste se uvjerili da
nisu blokirane nakupinama prašine, kose itd.
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba kako
bi se izbjegle opasne situacije.
Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 godina starosti i osobe
sa smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje
nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom
ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako
nisu pod nadzorom, djeca ne smiju čistiti aparat ili ga održavati.
Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne sklopke
(RCD) u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu. Ta sklopka mora
imati preostalu radnu električnu energiju koja ne prelazi 30 mA.
Savjet zatražite od montažera.
Nemojte umetati metalne predmete u rešetke za propuštanje zraka
kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara.
Nikada ne blokirajte rešetke za propuštanje zraka.
Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni napon
naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže.
Aparat koristite isključivo za svrhu opisanu u ovim uputama.
Nemojte koristiti aparat na umjetnoj kosi.
Dok je aparat priključen na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati
bez nadzora.
Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili
proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako koristite
takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.
Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata.
Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi.
Razina buke: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih
polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama u
ovom korisničkom priručniku, prema dostupnim znanstvenim dokazima
aparat će biti siguran za korištenje.
Okoliš
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i
komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovno korištenje.
kada je na proizvodu prikazan simbol prekrižene kante za otpad, znači
da je proizvod obuhvaćen europskom direktivom 2012/19/EU.
Raspitajte se o lokalnim propisima o odlaganju električnih i elektroničkih
proizvoda u zaseban otpad.
Pridržavajte se lokalnih propisa. Stare uređaje nemojte odlagati u
običan kućanski otpad. Pravilnim odlaganjem starog proizvoda u otpad
pridonosite sprječavanju potencijalno negativnih posljedica za okoliš i
ljudsko zdravlje.
2 Sušenje kose
1
Umetnite utikač u utičnicu.
Za precizno sušenje pričvrstite usmjerivač ( ) na sušilo za kosu
( ).
Ako želite bujnije uvojke i bogatu frizuru, pričvrstite nastavak za
volumen ( ) na sušilo za kosu ( ).
Kako biste odvojili nastavak, povucite ga sa sušila za kosu.
2
Podesite prekidač za protok zraka ( ) na za blago strujanje zraka
i oblikovanje ili za jako strujanje zraka i brzo sušenje. Pritisnite
gumb Turbo ( ) za dodatni mlaz zraka.
3
Podesite prekidač za temperaturu ( ) na za mlaz vrućeg zraka,
za mlaz toplog zraka ili za mlaz hladnog zraka. Pritisnite gumb
Cool shot ( ) za hladan zrak koji će učvrstiti frizuru.
Nastavak za volumen:
»
Za bujnost pri korijenu kose umetnite vrhove nastavka u kosu i
pravite kružne pokrete.
»
Kod dugačke kose, rasporedite pramenove kose na nastavak za
volumen ili počešljajte kosu prema dolje pomoću vrhova nastavka.
»
Kako biste učvrstili frizuru kod kovrčave ili valovite kose, držite
nastavak za volumen na udaljenosti od 10-15 cm kako bi se kosa
postepeno osušila.
Nakon korištenja:
1
Isključite aparat i iskopčajte ga.
2
Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
3
Rešetku za propuštanje zraka ( ) odvojite od aparata kako biste
uklonili dlake i prašinu.
»
Kako biste odvojili rešetku za propuštanje zraka, istovremeno
pritisnite oslonce za palac s njezine lijeve i desne strane i povucite
je s aparata.
»
Kako biste ponovo pričvrstili rešetku za propuštanje zraka,
istovremeno pritisnite oslonce za palac s njezine lijeve i desne
strane i pritisnite je na aparat.
4
Očistite aparat vlažnom krpom.
5
Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine.
Možete ga i objesiti koristeći petlju za vješanje ( ).
3 Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije ili imate problem, posjetite web-
stranicu tvrtke Philips na www.philips.com ili se obratite Philips centru
za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski broj se nalazi u
međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar
za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips
világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja
termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a felhasználói
kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket víz közelében.
Ha fürdőszobában használja a készüléket, használat után húzza ki
a csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a víz még
kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyzó, mosdókagyló, vagy egyéb
folyadékkal teli edény közelében.
Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.
Túlhevülés esetén a készülék automatikusan kikapcsol. Húzza
ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból, és néhány percig
hagyja hűlni. Mielőtt újra bekapcsolná a készüléket, ellenőrizze a
szellőzőrácsot, hogy haj, szösz stb. nem akadályozza-e a levegő
áramlását.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése
érdekében azt egy Philips szakszervizben, vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent zikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben
ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. Ne engedje,
hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Gyermekek felügyelet
nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek felhasználói
karbantartást rajta.
A még nagyobb védelem érdekében ajánlott egy hibaáram-
védőkapcsoló (RCD) beépítése a fürdőszobát ellátó áramkörbe. Ez a
kapcsoló max. 30 mA névleges hibaáramot nem lépheti túl. További
tanácsot szakembertől kaphat.
Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne helyezzen
fémtárgyat a levegőrácsokba.
Soha ne fedje le a levegő bemeneti rácsot.
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, ellenőrizze, hogy az azon
feltüntetett feszültség megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a
készüléket.
Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához.
Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez, soha ne hagyja azt
felügyelet nélkül.
Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által jóvá nem
hagyott tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia
érvényét veszti.
Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré.
Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a készülék lehűl.
Zajszint: Lc=83 dB [A]
Elektromágneses mezők (EMF)
A készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó
szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak
megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék
biztonságos.
Környezetvédelem
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek
felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra
felhasználhatók.
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti,
hogy a termékre vonatkozik a 2012/19/EU európai irányelv.
Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek szelektív
hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről.
Cselekedjen a helyi szabályozásoknak megfelelően, és a kiselejtezett
készülékeket gyűjtse elkülönítve a lakossági hulladéktól. Az elhasznált
termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és
az emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív következmények
megelőzésében.
2 Hajszárítás
1
Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
A precíz hajszárítás érdekében csatlakoztassa a keskeny fúvócsövet
( ) a hajszárítóra ( ).
A dúsító diffúzor ( ) csatlakoztatása a hajszárítóra ( ) megnöveli
a haj mennyiségét, lenyűgözően hullámossá téve azt.
Leszerelés: húzza le a tartozékot a hajszárítóról.
2
Állítsa a légáramkapcsolót ( ) helyzetbe gyenge légáramhoz
és formázáshoz, vagy helyzetbe erős légáramhoz és gyors
szárításhoz. Az extra erős légáramhoz nyomja meg a turbó gombot
( ).
3
A hőmérsékletkapcsolót ( ) állítsa helyzetbe a forró légáramhoz,
helyzetbe a meleg légáramhoz vagy helyzetbe a hideg
légáramhoz. A frizura rögzítéséhez szükséges hideg légáramhoz
nyomja meg a hideglevegő fokozat gombot ( ).
Dúsító diffúzor:
»
A készüléket körkörösen mozgatva fésülje a haját a sító
diffúzorral, hogy az a hajgyökereknél is dús legyen.
»
Hosszú hajnál a dúsító diffúzorral igazíthatja a hajtincseit, vagy
lefelé fésülheti a diffúzor tüskéivel.
»
Göndör vagy hullámos haj esetében a frizura rögzítéséhez a dúsító
diffúzort tartsa a fejétől 10-15 centiméteres távolságra, és hagyja
fokozatosan száradni a haját.
A használatot követően:
1
Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
2
Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem hűl.
3
A hajszálak és a por eltávolításához nyissa ki a szellőzőrácsot ( ).
»
A szellőzőrács eltávolításához nyomja meg egyszerre a
szellőzőrács jobb és bal oldalán található ujjtartót, majd húzza le a
rácsot a készülékről.
»
A szellőzőrács visszahelyezéséhez nyomja meg egyszerre a
szellőzőrács jobb és bal oldalán található ujjtartót, majd nyomja a
rácsot a készülékre.
4
A készüléket egy nedves ruhával tisztítsa.
5
A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A készülék az
akasztóhurokra ( ) függesztve is tárolható.
3 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége vagy valamilyen probléma merül fel,
látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az
adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a
világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Қазақша
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану
үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге
отырғызыңыз.
1 Маңызды
Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ! Бұл құралды судың жанында пайдаланбаңыз.
Жуынатын бөлмеде пайдаланып болғаннан кейін, құралды
розеткадан ажыратыңыз. Себебі, құралдың өшірілген күйінде де
суға жақын орналасуы қауіпті болып есептеледі.
АБАЙЛАҢЫЗ! Құралды ванна, душ, бассейн немесе
сумен толтырылған басқа заттардың жанында
қолданбаңыз.
Пайдаланып болғаннан кейін, құралды ток көзінен
ажыратыңыз.
Қатты қызып кетсе, құрал автоматты түрде өшеді. Құралды
ток өзінен ажыратып, бірнеше минут бойы суытыңыз. Құралды
қайтадан токқа қосар алдында, ауа торын тексеріп, оның
мамықпен, шашпен немесе т.б. заттармен жабылып қалмағанын
тексеріңіз.
Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы
үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет
орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек.
Бақылау астында болса немесе құралды қауіпсіз түрде пайдалану
туралы нұсқаулар алған болса және байланысты қауіптерді
түсінсе, бұл құралды 8 және одан жоғары жастағы балалар және
дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем я болмаса тәжірибесі
мен білімі жоқ адамдар пайдалана алады. Балалар құралмен
ойнамауы керек. Балалар тазалауды және пайдаланушының күтуін
бақылаусыз орындамауы керек.
Қосымша қауіпсіздік үшін ваннаның электр желісіне қауіпсіздік
мақсатында өшірілу құралын орнату ұсынылады. Бұл құралдың
мөлшерленген жұмыс тогы 30 мА мәнінен аспауы керек.
Орнатушымен кеңесіңіз.
Электр тогы соқпауы үшін, ауа кіріп-шығатын торларға темір
заттарды салмаңыз.
Еш уақытта ауа кіріп-шығатын торларды бөгемеңіз.
Құралды қосар алдында, онда көрсетілген кернеу жергілікті
кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
Құралды осы нұсқаулықта көрсетілмеген басқа мақсаттарға
пайдаланбаңыз.
Құралды жасанды шашқа пайдаланбаңыз.
Розеткаға қосылып тұрғанда, құралды еш уақытта қадағалаусыз
қалдырмаңыз.
Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips компаниясы нақты
ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдаланушы
болмаңыз. Ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз күшін жояды.
Қуат сымын құралға орамаңыз.
Құралды жинап қоятынның алдында, оның сәл суығанын күтіңіз.
Шуыл деңгейі: деңгейді бақылау шегі = 83 дБ [A]
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Бұл құрал электромагниттік өрістерге (EMF) қатысты барлық
стандарттарға сәйкес келеді. Нұсқаулықта көрсетілгендей және
ұқыпты қолданылған жағдайда, құралды пайдалану қазіргі ғылыми
дәлелдер негізінде қауіпсіз болып табылады.
Қоршаған орта
Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары
сапалы материалдар мен бөлшектерден жасалған.
өнімге осы үсті сызылған дөңгелекті қоқыс себетінің белгісі
жапсырылған болса, бұл — өнімге 2012/19/EU еуропалық нұсқауы
қолданылады деген сөз.
Электр және электрондық бұйымдарды қоқысқа лақтыру жергілікті
ережелерімен танысып алыңыз.
Жергілікті ережелерді сақтап, ескірген бұйымдарды әдепкі қоқысқа
қоспай, жеке лақтыруыңызды өтінеміз. Ескірген өнімді қоқысқа
дұрыс тастау қоршаған орта мен адам денсаулығына кері әсер тию
мүмкіндігінің алдын алуға көмектеседі.
2 Шашты кептіру
1
Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз.
Жақсылап кептіру үшін концентраторды ( ) шаш кептіргішке
( ) жалғаңыз.
Бұйралардың көлемін арттыру үшін және серіппе сәнін
жақсарту үшін диффузорды ( ) шаш кептіргішке ( )
жалғаңыз.
Қосымша бөлшекті ажырату үшін, оны шаш кептіргіштен
суырып алыңыз.
2
( ) ауа ағымы қосқышын жұмсақ ауа ағымы және сәндеу үшін
немесе қатты ауа ағымы және тез кептіру үшін қалпына
реттеңіз. Қосымша ауа ағымы үшін Turbo түймесін
( ) басыңыз.
3
( ) температура қосқышын ыстық ауа ағымы үшін ,жылы
ауа ағымы үшін немесе салқын ауа ағымы үшін реттеңіз.
Салқын ауа ағымымен шашты сәндеу үшін «Салқын ауа жіберу»
түймесін ( ) басыңыз.
Көлем диффузоры:
»
Шаштың түптеріне көлем қосу үшін түйреуішті шашқа кіргізіп
айналдыра қозғалыс жасаңыз.
»
Шаш ұзын болса, шаш бөлімдерін диффузордың үстінен
өткізіңіз немесе диффузор тістерімен шашты төмен қарай
тараңыз.
»
Шаштың сәнін бұйра немесе толқынды сәнге келтіру үшін
диффузорды 10-15 см қашықтықта ұстап, жайлап кептіріңіз.
Пайдаланғаннан кейін:
1
Құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз.
2
Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
3
Ауа кіретін торды ( )құралдан алып, шаш және шаңды алып
тастаңыз.
»
Ауа кіретін торды алып тастау үшін оның сол және оң
жағындағы сәл шығыңқы жерін бірге басып, оны өзіңізге қарай
тартыңыз.
»
Ауа кіретін торды орнына кіргізу үшін оның сол және оң
жағындағы сәл шығыңқы жерін бірге басып, торды құралға
бекітіңіз.
4
Құралды дымқыл шүберекпен тазалаңыз.
5
Құралды шаңы жоқ, құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз. Оны
ілмегінен ( ) іліп қоюға да болады.
3 Кепілдік және қызмет.
Егер ақпарат алу керек болса немесе сізде шешілмеген мәселе
болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабына
кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушылар орталығына телефон
(ол нөмірді дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан
алуға болады) шалыңыз. Егер еліңізде Тұтынушыларды қолдау
орталығы болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне
барыңыз.
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti
Philips siūloma parama, užregistruokite savo gaminį adresu
www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso netoli vandens.
Naudodami prietaisą vonioje, iš karto po naudojimo
ištraukite kištuką iš elektros lizdo. Arti esantis vanduo
kelią grėsmę net ir tada, kai prietaisas yra išjungtas.
PERSPĖJIMAS: nenaudokite prietaiso šalia vonios, dušo,
kriauklės ar kitų indų, pripildytų vandens.
Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo
tinklo.
Kai prietaisas perkaista, jis išsijungia automatiškai. Išjunkite aparatą iš
elektros lizdo ir palikite jį kelioms minutėms, kad atvėstų. Prieš vėl
įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar grotelės neužkimštos pūkeliais,
plaukais ir pan.
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai,
„Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios
kvalikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus.
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių
ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji
patirties ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis
prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų
prietaisą, ir supažindinti su susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti su
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų priežiūros
negali.
Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje, kuria
tiekiamas maitinimas voniai, įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD).
Šio RCD nominali liekamoji darbinė srovė turi būti ne didesnė kaip
30 mA. Patarimo kreipkitės į montuotoją.
Kad išvengtumėte elektros smūgio, į oro įleidimo groteles nekiškite
metalinių daiktų.
Niekada neuždenkite oro įleidimo grotelių.
Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad ant prietaiso nurodyta įtampa
atitinka vietinę tinklo įtampą.
Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, išskyrus nurodytus šiame vadove.
Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams.
Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo, nepalikite jo be priežiūros.
Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba
nerekomenduojamų „Philips“. Jei naudosite tokius priedus arba dalis,
nebegalios jūsų garantija.
Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą.
Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite prietaisui atvėsti.
Triukšmo lygis: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
Šis prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus.
Tinkamai pagal šiame naudotojo vadove pateiktus nurodymus
eksploatuojamas prietaisas, remiantis dabartine moksline informacija, yra
saugus naudoti.
Aplinkosauga
Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės
medžiagas ir komponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti
pakartotinai.
jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį, pritvirtintą prie
gaminio, tai reiškia, kad gaminiui galioja Europos direktyva 2012/19/EB.
Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira elektros ir elektroninių gaminių
surinkimo sistema.
Laikykitės nustatytų vietinių taisyklių ir neišmeskite senų gaminių su
kitomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas seno gaminio išmetimas padeda
išvengti galimų neigiamų padarinių aplinkai ir žmonių sveikatai.
2 Plaukų džiovinimas
1
Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
Kruopščiam džiovinimui prijunkite antgalį ( ) prie džiovintuvo ( ).
Norėdami sukurti didesnes garbanas ir stangrų stilių, prijunkite
šepetį ( ) prie džiovintuvo ( ).
Norėdami nuimti priedą, traukite jį nuo plaukų džiovintuvo.
2
Nustatykite oro srauto jungiklį ( ) ties , jei norite silpno oro
srauto ir lengvo modeliavimo arba ties , jei norite stipraus
oro srauto ir greito džiovinimo. Paspauskite turbo mygtuką ( )
papildomam oro srautui.
3
Nustatykite temperatūros jungiklį ( ) ties , jei norite karšto oro
srauto, , jei norite šilto oro srauto arba , jei norite vėsaus oro
srauto. Paspauskite vėsaus srauto mygtuką ( ), jei norite vėsiu oro
srautu užksuoti šukuoseną.
Purenimo šepetys:
»
Norėdami pakelti šaknis, įstatykite dyglius į plaukus ir atlikite
sukamus judesius.
»
Ilgiems plaukams: paskleiskite sruogas ant šepečio viršaus arba
braukite plaukus šepečio dygliais žemyn.
»
Norėdami sumodeliuoti garbanotus arba banguotus plaukus,
palaikykite šepetį 10-15 cm nuotolyje ir leiskite plaukams pamažu
išdžiūti.
Po naudojimo:
1
Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2
Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
3
Norėdami pašalinti plaukus ir dulkes ( ), nuimkite groteles nuo
prietaiso oro įleidimo angos.
»
Norėdami nuimti oro įleidimo angos groteles, abiejų rankų
nykščiais tuo pačiu metu paspauskite groteles kairėje ir dešinėje
pusėje, patraukę nuimkite jas nuo prietaiso.
»
Norėdami vėl uždėti oro įleidimo angos groteles, abiejų rankų
nykščiais tuo pačiu metu paspauskite groteles kairėje ir dešinėje
pusėje, paspaudę pritvirtinkite jas prie prietaiso.
4
Prietaisą valykite drėgna šluoste.
5
Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių. Taip pat
galite jį laikyti pakabinę už pakabinimo kilpos ( )
3 Garantija ir techninis aptarnavimas
Prireikus informacijos apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu
www.philips.com arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą
savo šalyje (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios
garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro,
kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumus
no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu
www.philips.com/welcome.
1 Svarīgi
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens tuvumā.
Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet ierīci no
elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja
ierīce ir izslēgta.
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci vannu, dušu, izlietņu
vai citu ar ūdeni pildītu trauku tuvumā.
Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
Ja ierīce pārkarst, tā automātiski izslēdzas. Atvienojiet ierīci no
elektrotīkla un ļaujiet tai dažas minūtes atdzist. Pirms atkal ieslēdzat
ierīci, pārbaudiet, vai gaisa plūsmas atveres nav aizsprostotas ar
pūkām, matiem u.tml.
Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām,
jums tas jānomaina Philips pilnvarotā servisa centrā vai pie līdzīgi
kvalicētam personām.
Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar
ierobežotām ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi
par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo
bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni nedrīkst tīrīt un
apkopt ierīci bez uzraudzības.
Papildu aizsardzībai iesakām uzstādīt elektriskās shēmas, kas pievada
elektrību vannas istabā, Aizsardzības atslēgšanas ierīci (RCD). RCD
ir jābūt nominālai darba strāvai, kas nepārsniedz 30mA. Sazinieties ar
savu uzstādītāju.
Neievietojiet metāla priekšmetus gaisa ieplūdes režģos, lai izvairītos
no elektriskā strāvas trieciena.
Nekādā gadījumā neaizsprostojiet gaisa plūsmas atveres.
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, ka uz ierīces
norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
Nelietojiet ierīci mākslīgos matos.
Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras
Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas,
garantija vairs nav spēkā.
Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
Pirms novietojat ierīci glabāšanā, pagaidiet, līdz tā atdziest.
Trokšņa līmenis: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem
laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šīs rokasgrāmatas
instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās
pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Vides aizsardzība
Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no augstas kvalitātes
materiāliem un sastāvdaļām, kuras ir iespējams pārstrādāt un
izmantot atkārtoti.
Ja uz produkta redzams pārsvītrotas atkritumu urnas simbols, tas nozīmē,
ka uz šo produktu attiecas Eiropas Savienības direktīva 2012/19/ES.
Lūdzu, uzziniet par elektrisko un elektronisko produktu vietējo atsevišķo
savākšanas sistēmu.
Lūdzu, rīkojieties atbilstoši vietējiem noteikumiem un neutilizējiet vecos
produktus kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Pareiza jūsu
vecā produkta utilizācija palīdz novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz
apkārtējo vidi un cilvēku veselību.
2 Izžāvējiet matus
1
Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
Lai nodrošinātu koncentrētu žāvēšanu, pievienojiet fēnam
( ) koncentratoru ( ).
Lai palielinātu cirtainu un sprogainu matu apjomu, pievienojiet
fēnam ( ) kuplinošo izkliedētāju ( ).
Lai noņemtu piederumu, pavelciet to nost no fēna.
2
Noregulējiet gaisa plūsmas slēdzi ( ) uz , lai iegūtu vieglu gaisa
plūsmu un nedaudz ieveidotu matus, vai , lai iegūtu spēcīgu gaisa
plūsmu un ātri izžāvētu matus. Nospiediet pogu Turbo ( ), lai iegūtu
papildu gaisa plūsmu.
3
Noregulējiet temperatūras slēdzi ( ) uz , lai iegūtu karstu gaisa
plūsmu, uz , lai iegūtu siltu gaisa plūsmu, vai uz , lai iegūtu aukstu
gaisa plūsmu. Nospiediet aukstā gaisa plūsmas pogu ( ), lai iegūtu
aukstu gaisa plūsmu frizūras noksēšanai.
Kuplinošais izkliedētājs
»
Lai paceltu matus pie saknēm, ielieciet kuplinošā izkliedētāja zarus
matos un veiciet rotējošas kustības.
»
Ja jums ir gari mati, izklājiet matu šķipsnas uz difuzora vai
ķemmējiet matus ar difuzora “adatām” virzienā uz leju.
»
Lai nofiksētu cirtainu vai viļņainu matu sakārtojumu, turiet
dufuzoru 10-15 cm attālumā un ļaujiet matiem pakāpeniski izžūt.
Pēc lietošanas:
1
Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2
Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
3
Noņemiet ierīces gaisa ieplūdes restītes ( ), lai iztīrītu matus un
putekļus.
»
Lai noņemtu gaisa ieplūdes restītes, vienlaicīgi nospiediet atlaides
pogu gaisa ieplūdes restīšu kreisajā un labajā pusē un izvelciet
restītes no ierīces.
»
Lai noņemtu gaisa ieplūdes restītes, vienlaicīgi nospiediet atlaides
pogu gaisa ieplūdes restīšu kreisajā un labajā pusē un izvelciet
restītes no ierīces.
4
Notīriet ierīci ar mitru drāniņu.
5
Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no putekļiem. Varat
arī to pakārt aiz cilpiņas ( ).
3 Garantija un apkalpošana
Ja ir nepieciešama informācija vai palīdzība, lūdzu, izmantojiet Philips
tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu
apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules
garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas centra,
griezieties pie vietējā Philips izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips! Aby w pełni
skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować
zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą
instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody.
Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience, po zakończeniu stosowania
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Obecność wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica, umywalki lub innych naczyń napełnionych
wodą.
Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Jeśli dojdzie do przegrzania urządzenia, wyłączy się ono
automatycznie. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego i poczekaj kilka minut, aż urządzenie ostygnie. Przed
ponownym włączeniem urządzenia sprawdź, czy kratki nie są zatkane
kłaczkami kurzu, włosami itp.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze
powinny to robić pod nadzorem dorosłych.
Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecamy zainstalowanie w
obwodzie elektrycznym, zasilającym gniazdka elektryczne w łazience,
bezpiecznika różnicowo-prądowego (RCD). Wartość znamionowego
prądu pomiarowego tego bezpiecznika nie może przekraczać 30 mA.
Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z monterem.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w kratkach nadmuchu powietrza.
Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu powietrza.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej instalacji elektrycznej.
Urządzenia używaj zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej
instrukcji obsługi.
Nie używaj urządzenia na sztucznych włosach.
Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do
zasilania.
Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich,
których nie zaleca w wyraźny sposób rma Philips. Wykorzystanie
tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji.
Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia.
Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie.
Poziom hałasu: Lc = 83 dB [A]
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych (EMF). Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim
obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji
obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają
wyniki aktualnych badań naukowych.
Środowisko
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów
oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się
do ponownego wykorzystania.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika
na odpady, oznacza to, iż podlega on postanowieniom Dyrektywy
Europejskiej 2012/19/WE.
Informacje na temat wydzielonych punktów składowania zużytych
produktów elektrycznych i elektronicznych można uzyskać w miejscu
zamieszkania.
Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi miejscowych władz i nie
wyrzucać tego typu urządzeń wraz z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstwa domowego. Prawidłowa utylizacja starych produktów
pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz
utracie zdrowia.
2 Suszenie włosów
1
Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
W celu precyzyjnego suszenia nałóż koncentrator ( ) na suszarkę
( ).
Aby zwiększyć objętość loków i nadać fryzurze sprężystość,
zamontuj dyfuzor ( ) na suszarce ( ).
Aby zdjąć nasadkę, ściągnij ją z urządzenia.
2
Ustaw przełącznik regulacji strumienia ( ) w pozycji , aby uzyskać
delikatny strumień powietrza lub w pozycji , aby uzyskać silny
strumień powietrza i przyspieszyć suszenie. Naciśnij przycisk turbo
( ) zwiększający siłę strumienia powietrza.
3
Ustaw odpowiednio przełącznik temperatury ( ) w pozycji , aby
uzyskać gorący strumień powietrza, w pozycji , aby uzyskać ciepły
strumień powietrza, lub w pozycji , aby uzyskać chłodny strumień
powietrza. Naciśnij przycisk zimnego nadmuchu ( ), aby uzyskać
chłodny strumień powietrza utrwalający fryzurę.
Dyfuzor zwiększający objętość włosów:
»
Aby zwiększyć objętość fryzury przy nasadzie włosów, wkładaj
wypustki dyfuzora we włosy i wykonuj ruchy okrężne.
»
W celu ułożenia długich włosów rozdziel pasma na dyfuzorze lub
czesz włosy z góry na dół przy użyciu dyfuzora.
»
Aby utrwalić włosy kręcone lub falowane, trzymaj dyfuzor w
odległości 10–15 cm od głowy, aby umożliwić stopniowe suszenie
włosów.
Po użyciu:
1
Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2
Umieść je na odpornej na wysokie temperatury powierzchni i
pozostaw do ostygnięcia.
3
Aby usunąć z urządzenia włosy i kurz, zdejmij kratkę wlotu powietrza
( ).
»
Aby zdjąć kratkę wlotu powietrza, naciśnij jednocześnie podpórki
na kciuki po jej lewej i prawej stronie i zdejmij kratkę z urządzenia.
»
Aby przymocować kratkę wlotu powietrza, naciśnij jednocześnie
podpórki na kciuki po jej lewej i prawej stronie i dociśnij kratkę do
urządzenia.
4
Wyczyść urządzenie wilgotną ściereczką.
5
Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu, z dala od
kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za uchwyt do zawieszania ( ).
3 Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą
stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się
w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi
Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
1 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea apei.
Când aparatul este utilizat în baie, scoateţi-l din priză după utilizare
deoarece apa reprezintă un risc chiar şi când aparatul
este oprit.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea
căzilor, duşurilor, bazinelor sau altor recipiente cu apă.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
Aparatul se opreşte automat în cazul supraîncălzirii.
Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească pentru câteva
minute. Înainte de a porni aparatul din nou, vericaţi grilajul pentru a
vă asigura că nu este blocat cu puf, păr etc.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat
de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice
accident.
Acest aparat poate  utilizat de către copii începând de la vârsta de 8
ani şi persoane care au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse
sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate
sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a
aparatului şi înţeleg pericolele pe care le prezintă. Copii nu trebuie să
se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu
trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi.
Pentru o protecţie suplimentară, vă sfătuim să instalaţi un dispozitiv
pentru curent rezidual (RCD) în circuitul electric care alimentează
baia. Acest RCD trebuie să acţioneze la o intensitate reziduală
maximă de 30 mA. Cereţi sfatul instalatorului.
Nu introduceţi obiecte metalice în grilajele pentru aer, pentru a evita
electrocutarea.
Nu blocaţi niciodată grilajul pentru aer.
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe
aparat corespunde tensiunii reţelei locale.
Nu utilizaţi aparatul pentru alt scop decât cel descris în acest manual.
Nu utilizaţi aparatul pe păr articial.
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat la
sursa de alimentare.
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători
sau nerecomandate explicit de Philips. Dacă utilizaţi aceste accesorii
sau componente, garanţia se anulează.
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului.
Înainte de a depozita aparatul, aşteptaţi să se răcească.
Nivel de zgomot: Lc = 83 dB [A]
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul este
sigur, conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Mediu
Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale şi
componente de înaltă calitate, care pot  reciclate şi reutilizate.
Când simbolul reprezentând un coş de gunoi cu roţi tăiat însoţeşte
un produs, înseamnă că produsul face obiectul Directivei europene
2012/19/UE.
Vă rugăm să vă informaţi despre sistemul separat de colectare pentru
produse electrice şi electronice.
Vă rugăm să acţionaţi în concordanţă cu regulile dumneavoastră
locale şi nu evacuaţi produsele vechi împreună cu deşeurile menajere
obişnuite. Evacuarea corectă a produsului dvs. vechi ajută la prevenirea
consecinţelor potenţial negative asupra mediului şi sănătăţii omului.
2 Uscaţi-vă părul
1
Conectaţi ştecherul la o priză de alimentare.
Pentru uscare precisă, ataşaţi concentratorul ( ) pe uscător ( ).
Pentru a mări volumul buclelor şi al coafurii, ataşaţi difuzorul
pentru volum ( ) pe uscător ( ).
Pentru a demonta accesoriul, trageţi-l de pe uscător.
2
Reglaţi comutatorul pentru jet de aer ( ) la pentru jet de aer
delicat şi coafare uşoară, sau la pentru jet de aer puternic şi
uscare rapidă. Apăsaţi butonul turbo ( ) pentru un jet de aer mai
puternic.
3
Reglaţi comutatorul pentru temperatură ( ) la pentru jet de aer
erbinte, pentru jet de aer cald sau pentru jet de aer rece.
Apăsaţi butonul pentru jet de aer rece ( ) pentru un ux de aer
rece care să vă xeze coafura.
Difuzor de volum:
»
Pentru a conferi volum la rădăcini, introduceţi vârfurile difuzorului
în păr şi efectuaţi mişcări circulare.
»
Pentru părul lung, răsraţi secţiuni de păr deasupra difuzorului sau
pieptănaţi părul de sus în jos cu vârfurile.
»
Pentru a xa coafura pentru părul creţ sau ondulat, ţineţi difuzorul
la o distanţă de 10-15 cm pentru a permite părului se usuce
treptat.
După utilizare:
1
Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
2
Aşezaţi-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
3
Scoateţi grilajul de admisie a aerului ( ) de pe aparat, pentru a
elimina rele de păr şi praful.
»
Pentru a scoate grilajul de admisie a aerului, apăsaţi simultan cu
degetul mare părţile stângă şi dreaptă ale grilajului de admisie a
aerului şi trageţi grilajul din aparat.
»
Pentru a reataşa grilajul de admisie a aerului, apăsaţi simultan cu
degetul mare părţile stângă şi dreaptă ale grilajului de admisie a
aerului şi împingeţi grilajul în aparat.
4
Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă.
5
Depozitaţi-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De asemenea, îl puteţi
suspenda de agăţătoare ( ).
3 Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-
ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul local
de asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de telefon îl puteţi găsi în
certicatul de garanţie universal). Dacă în ţara dvs. nu există niciun
centru de asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
Русский
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,
зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте
www.philips.com/welcome.
1 Важная информация!
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор вблизи воды.
Выньте вилку шнура питания прибора из розетки электросети
после использования прибора в ванной комнате. Близость воды
представляет риск, даже если прибор выключен.
ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор в ванной,
душе, бассейне или других помещениях с
повышенной влажностью.
После завершения работы отключите прибор от
розетки электросети.
Прибор автоматически отключается при перегреве. Выключите
прибор и дайте ему остыть в течение нескольких минут. Перед
повторным включением прибора убедитесь, что решетка не
засорена пылью, волосами и т.п.
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо
заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию
прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой
квалификации.
Данным прибором могут пользоваться дети старше
8 лет и лица с ограниченными интеллектуальными или
физическими возможностями, а также лица с недостаточным
опытом и знаниями под присмотром других лиц или после
инструктирования о безопасном использовании прибора и
потенциальных опасностях. Не позволяйте детям играть
с прибором. Дети могут осуществлять очистку и уход за
прибором только под присмотром взрослых.
Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется
установить ограничитель остаточного тока (RCD),
предназначенный для электропитания ванной комнаты.
Номинальный остаточный рабочий ток не должен превышать
30 мА. Посоветуйтесь с электриком, выполняющим
электромонтаж.
Во избежание поражения электрическим током не просовывайте
металлические предметы через вентиляционную решетку
прибора.
Никогда не блокируйте вентиляционные решетки.
Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем
напряжение соответствует напряжению местной электросети.
Не используйте прибор для целей, отличных от описанных в
данном руководстве.
Не используйте прибор для искусственных волос.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или
деталями других производителей, не имеющих специальной
рекомендации Philips. При использовании таких аксессуаров и
деталей гарантийные обязательства теряют силу.
Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
Прежде чем убрать прибор, дайте ему остыть.
Уровень шума: Lc = 83 дБ [A]
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный прибор соответствует всем стандартам в области
электромагнитных полей (ЭМП). При правильной эксплуатации
в соответствии с инструкциями в данном руководстве прибор
абсолютно безопасен в использовании, что подтверждается
имеющимися на сегодня научными данными.
Защита окружающей среды
Изделие разработано и изготовлено с применением
высококачественных деталей и компонентов, которые
подлежат переработке и повторному использованию.
Если изделие маркировано значком с изображением
перечеркнутого мусорного бака, это означает, что оно
соответствует директиве Европейского Парламента 2012/19/EU.
Узнайте о раздельной утилизации электротехнических и
электронных изделий согласно местному законодательству.
Действуйте в соответствии с местными правилами и не
выбрасывайте отработавшее изделие вместе с бытовыми
отходами. Правильная утилизация отработавшего изделия
поможет предотвратить возможные негативные последствия для
окружающей среды и здоровья человека.
2 Сушка волос
1
Вставьте вилку в розетку электросети.
Для точной укладки установите концентратор ( ) на фен ( ).
Для придания объема вьющимся волосам и формирования
упругих локонов присоедините диффузор для создания
объема ( ) к фену ( ).
Чтобы снять насадку, потяните ее с прибора.
2
Установите переключатель интенсивности воздушного потока
( ) в положение , чтобы включить мягкий воздушный поток,
или в положение , чтобы включить сильный поток воздуха
для быстрой сушки волос. Нажмите кнопку турборежима ( )
для включения режима сверхсильного воздушного потока.
3
Установите переключатель температурного режима ( ) в
положение для подачи горячего воздуха, для подачи
теплого воздуха или для подачи холодного воздуха.
Нажмите кнопку включения холодного обдува ( ), чтобы
закрепить форму прически с помощью потока холодного
воздуха.
Диффузор для создания объёма:
»
Для придания прическе объема у корней необходимо
погрузить пальчики диффузора в волосы и совершать ими
круговые движения.
»
Для придания объема длинным волосам следует расправить
пряди на диффузоре или расчесывать волосы при помощи
пальчиков диффузора.
»
При укладке кудрявых или волнистых волос держите
диффузор на расстоянии 10-15 см от головы, чтобы волосы
высыхали постепенно.
После завершения работы
1
Выключите прибор и отключите его от электросети.
2
Положите прибор на термостойкую поверхность для остывания.
3
Снимите с прибора вентиляционную решетку ( ), чтобы
удалить волосы и пыль.
»
Чтобы снять решетку вентиляционного отверстия,
одновременно нажмите на выступы слева и справа
вентиляционной решетки и потяните ее на себя.
»
Чтобы установить решетку вентиляционного отверстия,
одновременно нажмите на выступы слева и справа
вентиляционной решетки и прижмите ее к прибору.
4
Очистите прибор влажной тканью.
5
Храните прибор в безопасном и сухом месте, защищенном от
пыли. Также можно подвесить прибор за специальную петлю ( ).
3 Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы, при необходимости получения
сервисного обслуживания или информации зайдите на веб-
сайт компании Philips www.philips.com или обратитесь в Центр
поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра
указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра
поддержки покупателей Philips, обратитесь по месту приобретения
изделия.
Slovensky
Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi produktov
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú
spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite
www.philips.com/welcome.
1 Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody.
Ak zariadenie používate v kúpeľni, hneď po použití ho odpojte zo
siete, pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo, aj
keď je zariadenie vypnuté.
VAROVANIE: Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti
vaní, spŕch, umývadiel ani iných nádob obsahujúcich
vodu.
Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
Ak sa zariadenie prehreje, automaticky sa vypne.
Odpojte zariadenie zo siete a nechajte ho niekoľko minút vychladnúť.
Pred opätovným zapnutím zariadenia skontrolujte, či nie sú mriežky
upchaté chuchvalcami prachu, vlasmi a pod.
V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné si ho dať
vymeniť v spoločnosti Philips, servisnom stredisku spoločnosti Philips
alebo u podobne kvalikovaných osôb, aby sa predišlo možným
rizikám.
Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby,
ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti
alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za
predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať s
týmto zariadením. Deti by bez dozoru nesmú čistiť ani udržiavať toto
zariadenie.
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu, odporúčame vám
namontovať do elektrického obvodu, ktorý privádza elektrickú
energiu do kúpeľne, zariadenie zvyškového prúdu (RCD). Toto
zariadenie RCD nesmie mať nominálny zostatkový prevádzkový prúd
vyšší ako 30 mA. Požiadajte o radu inštalatéra.
Do mriežok na vstup a výstup vzduchu nezasúvajte kovové objekty.
Predídete tak zásahu elektrickým prúdom.
Nikdy neblokujte mriežku na vstup vzduchu.
Pred pripojením zariadenia sa presvedčte, či napätie udávané na
zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti.
Zariadenie nepoužívajte na iné účely, ako tie, ktoré sú opísané v
tomto návode na použitie.
Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov.
Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte
bez dozoru.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak
takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stráca platnosť.
Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia.
Predtým, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 83 dB(A), čo predstavuje hladinu
A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Elektromagnetické polia (EMF)
Toto zariadenie spĺňa všetky normy týkajúce sa elektromagnetických polí
(EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v
tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých
v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Životné prostredie
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné
materiály a súčasti, ktoré možno recyklovať a znova využiť.
Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého koša s kolieskami,
znamená to, že sa na daný produkt vzťahuje Európska smernica
2012/19/EÚ.
Informujte sa o miestnom systéme separovaného zberu elektrických
a elektronických zariadení.
Dodržiavajte miestne predpisy a nevyhadzujte použité zariadenia do
bežného domového odpadu. Správnou likvidáciou použitého zariadenia
pomôžete znižovať negatívne následky na životné prostredie a ľudské
zdravie.
2 Sušenie vlasov
1
Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
Ak chcete, aby bolo sušenie ešte presnejšie, pripojte koncentrátor
( ) na fén ( ).
Ak chcete zväčšiť objem kučier a dodať účesu pružnosť, pripojte
k fénu ( ) objemový difuzér ( ).
Ak chcete nástavec odpojiť, potiahnutím ho oddeľte od sušiča.
2
Nastavením prepínača prúdu vzduchu ( ) na stupeň spustíte
jemný prúd vzduchu na tvarovanie účesu. Nastavenie na stupeň
zapne silný prúd vzduchu a umožní rýchle sušenie. Stlačením tlačidla
Turbo ( ) zapnete prídavný prúd vzduchu.
3
Nastavením prepínača teploty ( ) na stupeň zapnete prúd
horúceho vzduchu. Prepnutím na stupeň zapnete prúd teplého
vzduchu a na stupni sa zapne prúd studeného vzduchu. Stlačením
tlačidla dávky studeného vzduchu Cool Shot ( ) zapnete prúd
studeného vzduchu, ktorý zaxuje Váš účes.
Objemový difuzér:
»
Aby ste zväčšili objem pri korienkoch, vložte hroty do vlasov a
robte krúživé pohyby.
»
Ak upravujete dlhé vlasy, rozprestrite pramene vlasov po povrchu
difuzéra alebo prečesávajte vlasy pomocou hrotov difuzéra zhora
nadol.
»
Ak chcete zaxovať kučeravý alebo vlnitý účes, držte difuzér vo
vzdialenosti 10 – 15 cm a vlasy sušte postupne.
Po použití:
1
Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2
Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým vychladne.
3
Zložte mriežku na vstup vzduchu ( ) zo zariadenia a odstráňte vlasy
a prach.
»
Mriežku na vstup vzduchu zložíte tak, že súčasne stlačíte západku
na ľavej a pravej strane mriežky na vstup vzduchu a potiahnutím ju
oddelíte od zariadenia.
»
Ak chcete mriežku na vstup vzduchu opäť nasadiť, súčasne stlačte
západku na ľavej a pravej strane mriežky na vstup vzduchu a
zatlačte mriežku na zariadenie.
4
Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou.
5
Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste.
Môžete ho tiež zavesiť za očko na zavesenie ( ).
3 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo ak sa vyskytne problém, navštívte
webovú lokalitu spoločnosti Philips na adrese www.philips.com alebo
kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo
vašej krajine (telefónne číslo na toto stredisko nájdete v medzinárodnom
záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza,
obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Slovenščina
Čestitamo vam ob nakupu. Dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse
prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na strani
www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bližini vode.
Ko aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi vedno izključite
iz omrežja, ker neposredna bližina vode predstavlja
nevarnost, četudi je aparat izklopljen.
OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bližini kadi,
tušev, umivalnikov ali drugih posod z vodo.
Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
Če se aparat pregreje, se samodejno izklopi. Izključite
aparat iz električnega omrežja in pustite, da se ohladi. Pred ponovnim
vklopom aparata preverite, da zračne mreže niso zamašene s puhom,
lasmi itd.
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips,
Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe
z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe
aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori
na morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci
aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega
stikala (FID) v električni tokokrog kopalnice. Izklopni tok varnostnega
tokokroga ne sme presegati 30 mA. Za nasvet se obrnite na
električarja.
V zračno mrežo ne vstavljajte kovinskih predmetov, da ne povzročite
električnega šoka.
Ne blokirajte zračnih mrež.
Preden aparat priključite, preverite, ali na aparatu označena napetost
ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
Aparat uporabljajte izključno v namene, ki so opisani v tem
priročniku.
Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh.
Ko je aparat priključen na napajanje, ga ne puščajte brez nadzora.
Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips
izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo.
Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata.
Preden aparat shranite, počakajte, da se ohladi.
Raven hrupa: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta aparat je skladen z vsemi standardi glede elektromagnetnih polj (EMF).
Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku,
je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.
Okolje
Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in sestavnih
delov, ki jih je mogoče reciklirati in uporabiti znova.
Če je izdelek opremljen s simbolom prečrtanega smetnjaka na kolesih,
to pomeni, da je pri ravnanju s tem izdelkom treba upoštevati evropsko
direktivo 2012/19/ES.
Poizvedite, kako je na vašem območju organizirano ločeno zbiranje
odpadnih električnih in elektronskih izdelkov.
Ravnajte v skladu z lokalnimi predpisi. Izrabljenih izdelkov ne odlagajte
med običajne gospodinjske odpadke. S pravilnim odlaganjem starih
izdelkov pripomorete k preprečevanju morebitnih negativnih vplivov na
okolje in človeško zdravje.
2 Sušenje las
1
Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
Za natančno sušenje pritrdite koncentrator ( ) na sušilnik za lase
( ).
Za povečanje volumna za kodre in razkošno pričesko pritrdite
razpršilnik ( ) na sušilnik za lase ( ).
Nastavek odstranite tako, da ga snamete s sušilnika.
2
Stikalo za zračni tok ( ) za nežno sušenje in oblikovanje nastavite na
položaj ali na položaj za močnejši zračni tok in hitro sušenje.
Za zelo močan zračni tok pritisnite gumb Turbo ( ).
3
Stikalo za temperaturo ( ) nastavite na položaj za vroč zračni
tok, na položaj za topel zračni tok in na položaj za hladen
zračni tok. Za utrditev pričeske s hladnim zračnim tokom pritisnite
gumb za hladen zračni tok ( ).
Razpršilnik za več volumna:
»
Če želite dodati več volumna pri lasišču, v lase vstavite zobce in
sušilnik premikajte s krožnimi gibi.
»
Če imate dolge lase, razporedite pramene las na vrhu razpršilnika
ali jih z zobci češite navzdol.
»
Za oblikovanje valovitih ali kodrastih las držite razpršilnik na
razdalji od 10 do 15 cm in jih sušite postopoma.
Po uporabi:
1
Aparat izklopite in izključite.
2
Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se ohladi.
3
Z aparata ( ) odstranite zračno mrežo, da odstranite lase in prah.
»
Zračno mrežo odstranite tako, da istočasno pritisnete naslona za
palec na levi in desni strani zračne mreže in mrežo potegnete z
aparata.
»
Zračno mrežo namestite nazaj tako, da istočasno pritisnete
naslona za palec na levi in desni strani zračne mreže in mrežo
potisnete na aparat.
4
Aparat očistite z vlažno krpo.
5
Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. Shranite ga
lahko tudi tako, da ga obesite za obešalno zanko ( ).
3 Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran
na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center
za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod
na adresi www.philips.com/welcome.
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za
buduću upotrebu.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u blizini vode.
Ako koristite aparat u kupatilu, isključite ga iz struje nakon upotrebe
jer blizina vode predstavlja rizik, čak i kad je aparat
isključen.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u
blizini kade, tuš kabine, umivaonika i posuda sa vodom.
Nakon upotrebe aparat uvek isključite iz utičnice.
Ako se aparat pregreje, automatski će se isključiti.
Isključite aparat iz struje i ostavite ga da se hladi nekoliko minuta. Pre
nego što ponovo uključite aparat proverite da rešetka nije blokirana
prašinom, kosom itd.
Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga zameni kompanija
Philips, ovlašćeni Philips servisni centar ili na sličan način kvalikovane
osobe kako bi se izbegao rizik.
Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili
da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom. Deca
ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora.
U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju automatskog
osigurača na strujno kolo kupatila. Ovaj osigurač ne sme da ima
radnu struju višu od 30 mA. Za savet se obratite stručnom licu.
Da biste izbegli strujni udar, nemojte da stavljate metalne predmete
u rešetku za propuštanje vazduha.
Nikada nemojte da blokirate rešetke za propuštanje vazduha.
Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na
aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži.
Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovom priručniku.
Nemojte da koristite aparat na veštačkoj kosi.
Kada je aparat povezan na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati bez
nadzora.
Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača
koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe
takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi.
Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata.
Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi.
Nivo buke: Lc = 83 dB [A]
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim
poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu
sa uputstvima iz ovog priručnika, on je bezbedan za upotrebu prema
trenutno dostupnim naučnim dokazima.
Životna sredina
Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu
visokokvalitetnih materijala i komponenti koje mogu da se
recikliraju i ponovo upotrebe.
kada je ovaj simbol precrtane kante za otpatke na proizvodu, znači da je
taj proizvod obuhvaćen Evropskom direktivom 2012/19/EU.
Informišite se o lokalnom sistemu za odvojeno prikupljanje električnih i
elektronskih proizvoda.
Postupajte u skladu sa lokalnim propisima i nemojte da odlažete
stare proizvode sa uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Pravilnim
odlaganjem starog proizvoda doprinosite sprečavanju potencijalno
negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
2 Sušenje kose
1
Priključite utikač u zidnu utičnicu.
Za precizno sušenje pričvrstite usmerivač ( ) na fen ( ).
Za povećanje volumena kovrdža i lepršavi stil pričvrstite dodatak
za volumen ( ) na fen ( ).
Da biste skinuli dodatak, povucite ga sa fena.
2
Podesite prekidač za protok vazduha ( ) na za slab mlaz
vazduha i friziranje ili za jak mlaz vazduha i brzo sušenje. Pritisnite
turbo dugme ( ) za veoma jak mlaz vazduha.
3
Podesite prekidač za temperaturu ( ) na za struju vrućeg
vazduha, za struju toplog vazduha ili za struju hladnog
vazduha. Pritisnite dugme Cool shot ( ) za hladan mlaz vazduha da
biste učvrstili frizuru.
Dodatak za volumen:
»
Za dodavanje volumena pri korenu umetnite igle dodatka u kosu i
pravite kružne pokrete.
»
Kod dugačke kose, podelite kosu u pramenove na vrhu dodatka
za volumen ili očešljajte kosu prema dole sa iglama.
»
Da biste učvrstili kovrdžavu ili kosu sa talasima, držite dodatak za
volumen na rastojanju od 10-15 cm da se postepeno osuši.
Nakon upotrebe:
1
Isključite aparat i izvucite kabl iz utičnice.
2
Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok se ne ohladi.
3
Skinite usisnu rešetku za vazduh ( ) sa aparata da biste uklonili dlake
i prašinu.
»
Da biste uklonili usisnu rešetku za vazduh, istovremeno pritisnite
oslonce za palčeve sa leve i desne strane usisne rešetke za vazduh
i povucite je sa aparata.
»
Da biste vratili usisnu rešetku za vazduh, istovremeno pritisnite
oslonce za palčeve sa leve i desne strane usisne rešetke za vazduh
i pritisnite usisnu rešetku za vazduh na aparat.
4
Očistite aparat vlažnom krpom.
5
Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine. Za odlaganje
možete da upotrebite i petlju za kačenje ( ).
3 Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, posetite Web
stranicu kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite
centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj
telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ukoliko u
vašoj zemlji ne postoji korisnička podrška kompanije Philips, obratite
svom prodavcu Philips uređaja.
Українська
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб
уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте
свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
1 Важливо
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте цей пристрій біля води.
У разі використання пристрою у ванній кімнаті витягуйте шнур
із розетки після використання, оскільки перебування пристрою
біля води становить ризик, навіть якщо пристрій
вимкнено.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте його біля
ванн, душів, басейнів або інших посудин із водою.
Після використання завжди від’єднуйте пристрій
від мережі.
Якщо пристрій перегріється, він вимкнеться автоматично.
Від’єднайте пристрій від мережі і дайте йому охолонути кілька
хвилин. Перед тим, як знову увімкнути пристрій, перевірте, чи
решітку не заблоковано пухом, волоссям тощо.
Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки
його необхідно замінити, звернувшись до сервісного центру,
уповноваженого Philips, або фахівців із належною кваліфікацією.
Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років
або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями
або розумовими здібностями, чи без належного досвіду та
знань, за умови, що користування відбувається під наглядом,
їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування
пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики. Не
дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям
виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих.
Для додаткового захисту рекомендується використовувати
пристрій залишкового струму (RCD) в електромережі ванної
кімнати. Номінальний залишковий струм пристрою залишкового
струму (RCD) не повинен перевищувати 30 мА. Рекомендації
щодо використання цього виробу можна одержати в спеціаліста.
Не вставляйте металеві предмети у решітку для повітря, це
може призвести до ураження електричним струмом.
Ніколи не закривайте отвори для повітря.
Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі,
перевірте, чи збігається напруга, вказана на ньому, із напругою у
мережі.
Не використовуйте пристрій для інших цілей, не описаних у
цьому посібнику.
Не використовуйте пристрій на штучному волоссі.
Ніколи не залишайте під’єднаний пристрій без нагляду.
Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за
винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання
такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії.
Не накручуйте шнур живлення на пристрій.
Перед тим як відкласти пристрій на зберігання, дайте йому
охолонути.
Рівень шуму: Lc = 83 дБ [A]
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій відповідає всім стандартам, які стосуються
електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими
дослідженнями пристрій є безпечним у використанні за умов
правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому
посібнику користувача.
Навколишнє середовище
Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів,
які можна переробити та використовувати повторно.
Якщо виріб містить символ перекресленого кошика на колесах, це
означає, що він відповідає вимогам Директиви ЄС 2012/19/EU.
Дізнайтеся про місцеву систему розділеного збору електричних та
електронних пристроїв.
Дійте згідно з місцевими законами і не утилізуйте старі вироби зі
звичайними побутовими відходами. Належна утилізація старого
виробу допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє
середовище та здоров’я людей.
2 Висушування волосся
1
Вставте вилку у розетку.
Для точного висушування встановіть концентратор ( ) на
фен ( ).
Для збільшення об’єму завитків та створення «живих» зачісок
встановіть дифузор для створення об’єму ( ) на фен ( ).
Для від’єднання насадки просто стягніть її з пристрою.
2
Встановіть перемикач струменя повітря ( ) у положення
для слабкого струменя і моделювання або у положення
– для потужного струменя та швидкого висушування. Для
надпотужного струменя повітря натисніть кнопку «турбо»
( ).
3
Встановіть перемикач температури ( ) у положення для
гарячого струменя, для теплого струменя чи у положення
– для холодного струменя повітря. Щоб зафіксувати зачіску
холодним струменем повітря, натисніть кнопку холодного
струменя ( ).
Дифузор для створення об’єму:
»
Щоб надати зачісці об’єму від коренів волосся, ведіть зубцями
дифузора по волоссі, роблячи обертові рухи.
»
Під час висушування довгого волосся розкладіть пасма
волосся на верхню частину дифузора або розчешіть його
донизу зубцями дифузора.
»
Під час висушування кучерявого або хвилястого волосся
тримайте дифузор на відстані 10-15 см і висушуйте його
поступово.
Після використання:
1
Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.
2
Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте йому
охолонути.
3
Зніміть решітку забору повітря ( ) з пристрою і почистіть
пристрій від волосся та пилу.
»
Щоб зняти решітку забору повітря, одночасно натисніть
спеціальні виїмки для пальців з лівого і правого боку решітки і
витягніть її з пристрою.
»
Щоб повторно встановити решітку забору повітря, одночасно
натисніть спеціальні виїмки для пальців з лівого і правого боку
решітки і вставте її у пристрій.
4
Почистіть пристрій вологою ганчіркою.
5
Зберігайте пристрій у безпечному, сухому та незапиленому місці.
Пристрій можна також зберігати, підвісивши його на гачок за
петлю ( ).
3 Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема,
відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або
зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у
Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо
у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до
місцевого дилера Philips.
• Priuporabiaparataboditezelopozorni,kerjelahkoizjemnovroč.
Primitesamoročaj,kersodrugidelivroči,inseizogibajtestikus
kožo.
• Aparatsstojalomvednopoložitenastabilnoravnopovršino,
odpornoprotivročini.Vročegrelneploščesenesmejonikoli
dotaknitipovršinealidrugegavnetljivegamateriala.
• Preprečitestikomrežnegakablazvročimideliaparata.
• Vklopljenegaaparatanepribližujtevnetljivimpredmetomin
materialom.
• Vročegaaparatanepokrivajte(npr.zbrisačoaliobleko).
• Aparat uporabljajte samo na suhih laseh. Aparata ne uporabljajte z
mokrimi rokami.
• Grelneploščemorajobitičisteinbrezprahu,umazanijeinsredstev
zaoblikovanje,kotsožele,pršiloingel.Aparataneuporabljajtev
kombinaciji s sredstvi za oblikovanje.
• Grelneploščeimajoprevleko.Prevlekasesčasomalahkoobrabi.
Vendar to ne vpliva na delovanje aparata.
• Čeaparatuporabljatenabarvanihlaseh,segrelneploščelahko
umažejo.Predengauporabitenaumetnihlaseh,seposvetujtez
njihovim distributerjem.
• ZapregledalipopraviloaparataseobrnitenaPhilipsovpooblaščeni
servis. Popravilo s strani neusposobljenih oseb je lahko za uporabnika
izredno nevarno.
• Vreženevstavljajtekovinskihpredmetov,danepovzročite
električnegašoka.
Elektromagnetna polja (EMF)
Taaparatjeskladenzvsemistandardigledeelektromagnetnihpolj(EMF).
Čezaparatomravnatepravilnoinvskladuznavodilivtempriročniku,
je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.
Okolje
Taizdelekjenarejenizvisokokakovostnihmaterialovinsestavnih
delov,kijihjemogočerecikliratiinuporabitiznova.
Čejeizdelekopremljenssimbolomprečrtanegasmetnjakanakolesih,
topomeni,dajepriravnanjustemizdelkomtrebaupoštevatievropsko
direktivo2012/19/ES.
Poizvedite,kakojenavašemobmočjuorganiziranoločenozbiranje
odpadnihelektričnihinelektronskihizdelkov.
Ravnajte v skladu z lokalnimi predpisi. Izrabljenih izdelkov ne odlagajte
medobičajnegospodinjskeodpadke.Spravilnimodlaganjemstarih
izdelkovpripomoretekpreprečevanjumorebitnihnegativnihvplivovna
okoljeinčloveškozdravje.
2 Ravnanje las
1 Vtikačpriključitenaomrežnovtičnico.
2 Stikalozavklop/izklop( ) premaknite na , da vklopite aparat.
» Zasvetiindikatorvklopa( ).
» Aparatsepo30sekundahsegreje.
3 Premaknitezaklep( ), da odklenete aparat.
4 Počešitelaseinvzemitepramenzaravnanje,kiniširšiod5cm.
5 Namestitegamedravnalniplošči( )inročajapritisniteskupaj.
6 Venipotezi(največ5sekund)potegniteravnalnikpocelidolžinilas,
odkorenindokonic,brezustavljanja,dapreprečitepregretjelas.
•
Čeželiteustvaritizavihanelase,ravnalnikobrnitezapolkroga
navznoter(alinavzven),kopridetedokoncalas.Ravnalnik2do3
sekundedržitevtempoložajuinganatosprostite.
7 Po20sekundahponavljajtekorak6,doklernedosežeteželenega
videza.
8 Dazravnatepreostalelase,ponavljajtekorakeod4do7.
Po uporabi:
1 Aparatizklopiteinizključite.
2 Položiteganapovršino,kijeodpornanavročino,daseohladi.
3 Aparatinravnalniploščiočistitezvlažnokrpo.
4 Zakleniteravnalniplošči( ).
5 Aparathranitenavarneminsuhemmestu,kjerniprahu.Shranitega
lahkotuditako,dagaobesitezaobešalnozanko( ).
3 Garancija in servis
Zainformacijenaprimerozamenjavinastavkaalivprimerutežav
obiščitePhilipsovospletnostrannanaslovuwww.philips.comoziroma
seobrnitenaPhilipsovcenterzapomočuporabnikomvsvojidržavi
(telefonskoštevilkolahkonajdetenamednarodnemgarancijskemlistu).
Čevvašidržavitakšnegacentrani,seobrnitenalokalnegaPhilipsovega
prodajalca.
Srpski
ČestitamonakupoviniidobrodošliuPhilips!Dabistenanajboljinačin
iskoristilipodrškukojunudikompanijaPhilips,registrujtesvojproizvod
naadresiwww.philips.com/welcome.
1 Važno
Preupotrebeaparatapažljivopročitajteovouputstvoisačuvajtegaza
budućuupotrebu.
• UPOZORENJE:Nemojtedakoristiteovajaparatublizinivode.
• Akokoristiteaparatukupatilu,isključitegaizstruje
nakonupotrebejerblizinavodepredstavljarizik,čaki
kadjeaparatisključen.
• UPOZORENJE:Nemojtedakoristiteovajaparatu
blizinikade,tuškabine,umivaonikaiposudasavodom.
• Nakonupotrebeaparatuvekisključiteizutičnice.
• Akojekablzanapajanjeoštećen,uvekmoradagazamenikompanija
Philips,ovlašćeniPhilipsservisnicentarilinasličannačinkvalikovane
osobe kako bi se izbegao rizik.
• Ovajaparatmogudakoristedecastarijaod8godinaiosobesa
smanjenimzičkim,senzornimilimentalnimsposobnostima,ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili
da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju
mogućeopasnosti.Decanebitrebalodaseigrajuaparatom.Deca
nebitrebalodačisteaparatnitidagaodržavajubeznadzora.
• Prenegoštopovežeteaparatuveritesedaoznakavoltažena
aparatuodgovaravoltažiulokalnojmreži.
• Aparatkoristiteisključivousvrhuopisanuuovompriručniku.
• Kada je aparat povezan na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati bez
nadzora.
• Nikadanemojtedakoristitedodatkenitidelovedrugihproizvođača
kojekompanijaPhilipsnijeizričitopreporučila.Uslučajuupotrebe
takvihdodatakailidelova,garancijaprestajedavaži.
• Nemojtedanamotavatekablzanapajanjeokoaparata.
• Preodlaganjasačekajtedaseaparatohladi.
• Buditeveomapažljiviprilikomupotrebeaparatajermožebiti
veomavruć.Aparatdržitesamozadrškujersudrugidelovivrućite
izbegavajtekontaktsakožom.
• Aparat sa postoljem uvek postavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu
površinu.Vrućegrejnepločenikadanebitrebalodadodiruju
površinenitidrugezapaljivematerijale.
• Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa vrelim delovima aparata.
• Držiteaparatdaljeodzapaljivihpredmetaimaterijalakadaje
uključen.
• Nikadanemojtedapokrivateaparat(npr.peškiromiliodećom)kada
jevruć.
• Upotrebljavajteaparatsamokadajekosasuva.Nemojtedarukujete
aparatom dok su vam ruke mokre.
• Pazitedagrejnepločeuvekbudučisteibeztragovaprašinei
proizvodazaoblikovanjekose,poputpene,sprejailigela.Nikada
nemojte da koristite aparat u kombinaciji sa proizvodima za
oblikovanje kose.
• Grejnepločeimajuoblogu.Tajpremazsetokomvremenamože
polakoistrošiti.Međutim,toneutičenaperformanseaparata.
• Akoaparatkoristitenaofarbanojkosi,grejnepločemogudase
oboje.Preupotrebenaveštačkojkosiuvekseobratitedistributeru
veštačkekose.
• UslučajuprovereilipopravkeaparatuvekvratiteuovlašćeniPhilips
servisnicentar.Popravkaodstranenekvalikovanihosobamožeda
izazove izuzetno opasne situacije po korisnika.
• Dabisteizbeglistrujniudar,nemojtedastavljatemetalnepredmete
u otvore.
Predopätovnýmzapnutímzariadeniaskontrolujte,činiesúmriežky
upchaté chuchvalcami prachu, vlasmi a pod.
• Totozariadeniemôžupoužívaťdetistaršieako8rokovaosoby,
ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti
alebonemajúdostatokskúsenostíaznalostí,pokiaľsúpoddozorom
aleboimbolovysvetlenébezpečnépoužívanietohtozariadeniaaza
predpokladu,žerozumejúpríslušnýmrizikám.Detisanesmúhraťs
týmtozariadením.Detibybezdozorunesmúčistiťaniudržiavaťtoto
zariadenie.
• Predpripojenímzariadeniasapresvedčte,činapätieudávanéna
zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti.
• Zariadenienepoužívajtenainéúčely,akotie,ktorésúopísanév
tomtonávodenapoužitie.
• Keďjezariadeniapripojenékelektrickejsieti,nikdyhonenechávajte
bez dozoru.
• Nikdynepoužívajtepríslušenstvoanisúčiastkyodinýchvýrobcov
anipríslušenstvo,ktoréspoločnosťPhilipsvýslovneneodporučila.Ak
takétopríslušenstvoalebosúčiastkypoužijete,zárukastrácaplatnosť.
• Sieťovýkábelnenavíjajteokolozariadenia.
• Predtým,akozariadenieodložíte,nechajtehovychladnúť.
• Pripoužívanízariadeniabuďtemimoriadneopatrní,pretožemôže
byťveľmihorúce.Zariadeniedržtelenzarúčku,pretožeostatnéčasti
súhorúce.Zabráňtekontaktuspokožkou.
• Zariadenievždypoložtestojanomnastabilnýarovnýpovrchodolný
vočivysokejteplote.Horúceohrevnéplatnesanesmúdotýkať
povrchuaniinéhohorľavéhomateriálu.
• Dávajtepozor,abysasieťovýkábelnedotýkalhorúcichčastí
zariadenia.
• Zapnutézariadeniesanesmiedostaťdoblízkostihorľavých
predmetov a materiálu.
• Zapnutézariadenienikdyničímneprikrývajte(napr.uterákomalebo
oblečením).
• Zariadeniepoužívajtelennaúpravusuchýchvlasov.Zariadenie
nepoužívajte,akmátemokréruky.
• Ohrevnéplatneudržiavajtečisté,chráňtepredprachoma
znečistenímprípravkaminatvarovanieúčesu,akonapríkladpenovým
tužidlom,lakomalebogélom.Zariadenienikdynepoužívajtev
kombináciisprostriedkaminaúpravuúčesov.
• Ohrevnéplatnemajúpovrchovúvrstvu.Povrchovúvrstvasamôže
časompostupneopotrebovať.Totovšaknemávplyvnačinnosťani
výkonzariadenia.
• Aksazariadeniepoužívanaúpravufarbenýchvlasov,ohrevnéplatne
samôžuznečistiť.Predpoužitímnaumelýchvlasochsavždyporaďte
spredajcomdanýchvlasov.
• Zariadenievždyvráťtedoservisnéhostrediskaautorizovaného
spoločnosťouPhilips,kdehoskontrolujú,prípadneopravia.Oprava
nekvalikovanouosoboumôžeprepoužívateľapredstavovaťveľké
nebezpečenstvo.
• Dootvorovnezasúvajtekovovépredmety,abynedošlokzásahu
elektrickýmprúdom.
Elektromagnetické polia (EMF)
Totozariadeniespĺňavšetkynormytýkajúcesaelektromagnetickýchpolí
(EMF).Akbudetezariadeniepoužívaťsprávneavsúladespokynmiv
tomtonávodenapoužitie,budejehopoužitiebezpečnépodľavšetkých
vsúčasnostiznámychvedeckýchpoznatkov.
Životné prostredie
Prinavrhovaníavýrobeproduktusapoužilivysokokvalitné
materiályasúčasti,ktorémožnorecyklovaťaznovavyužiť.
Keďsanaproduktenachádzasymbolprečiarknutéhokošaskolieskami,
znamenáto,žesanadanýproduktvzťahujeEurópskasmernica
2012/19/EÚ.
Informujtesaomiestnomsystémeseparovanéhozberuelektrických
aelektronickýchzariadení.
Dodržiavajtemiestnepredpisyanevyhadzujtepoužitézariadeniado
bežnéhodomovéhoodpadu.Správnoulikvidácioupoužitéhozariadenia
pomôžeteznižovaťnegatívnenásledkynaživotnéprostredieaľudské
zdravie.
2 Vyrovnajte vaše vlasy
1 Pripojtezástrčkudosieťovejzásuvky.
2 Posunutímvypínača( ) do polohy zapnite zariadenie.
» Rozsvietisaindikátorzapnutia( ).
» Zariadeniesazohrejeza30sekúnd.
3 Posunutímzatváraciehozámku( ) odomknite zariadenie.
4 Rozčeštesivlasyaoddeľteprameňširokýmaximálne5cm,ktorý
budetevyrovnávať.
5 Umiestnitehomedzivyrovnávacieplatne( )arukovätestlačtek
sebe.
6 Posúvajtevlasovúžehličkusmeromnadolpocelejdĺžkevlasov
jednýmťahom(max.5sekúnd)odkorienkovažkukoncom.
Nezastavujtesavpohybe,abysavlasynaniektorommieste
neprehriali.
•
Akchcetevytvoriťúčessozahnutýmikončekmi,otočtežehličku
vpolkruhusmeromksebe(alebosmeromvon),keďňou
dosiahnetekončekyvlasov.Podržtežehličkuvtejtopolohena2
až3sekundyapotomjuuvoľnite.
7 Po20sekundáchopakujtekrok6dovtedy,kýmnedosiahneteželaný
vzhľad.
8 Akchcetevyrovnaťajzvyšokvlasov,opakujtekroky4až7.
Po použití:
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Umiestnitejunateplovzdornýpodkladapočkajte,kýmvychladne.
3 Zariadenieavyrovnávacieplatneočistitenavlhčenoutkaninou.
4 Uzamknitevyrovnávacieplatne( ).
5 Zariadenieskladujtenabezpečnom,suchomabezprašnommieste.
Môžetehotiežzavesiťzaočkonazavesenie( ).
3 Záruka a servis
Akpotrebujeteinformácie,napr.ovýmenenástavca,aleboaksa
vyskytneproblém,navštívtewebovústránkuspoločnostiPhilipsna
adresewww.philips.comalebokontaktujteStrediskostarostlivostio
zákazníkovspoločnostiPhilipsvoVašejkrajine(telefónnečíslotohto
strediskanájdetevmedzinárodnomzáručnomliste).AksavoVašej
krajinetotostrediskonenachádza,obráťtesanamiestnehopredajcu
výrobkovPhilips.
Slovenščina
ČestitamovamzanakupindobrodošlipriPhilipsu!Dabiizkoristilivse
prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na strani
www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Preduporaboaparatanatančnopreberitetauporabniškipriročnikinga
shranitezapoznejšouporabo.
• OPOZORILO:Aparataneuporabljajtevbližinivode.
• Ko aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi
vednoizključiteizomrežja,kerneposrednabližina
vodepredstavljanevarnost,četudijeaparatizklopljen.
• OPOZORILO:Aparataneuporabljajtevbližinikadi,
tušev,umivalnikovalidrugihposodzvodo.
• Pouporabiaparatvednoizklopiteizomrežnevtičnice.
• PoškodovaniomrežnikabelsmezamenjatilepodjetjePhilips,
Philipsovpooblaščeniservisaliustreznousposobljenoosebje.
• Taaparatlahkouporabljajootrociod8.letastarostinaprejinosebez
zmanjšanimizičnimialipsihičnimisposobnostmialispomanjkljivimi
izkušnjamiinznanjem,česoprejelenavodilagledevarneuporabe
aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori
na morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci
aparatanesmejočistitiinvzdrževatibreznadzora.
• Predenaparatpriključite,preverite,alinaaparatuoznačenanapetost
ustrezanapetostilokalnegaelektričnegaomrežja.
• Aparatuporabljajteizključnovnamene,kisoopisanivtem
priročniku.
• Kojeaparatpriključennanapajanje,ganepuščajtebreznadzora.
• Neuporabljajtenastavkovalidelovdrugihproizvajalcev,kijihPhilips
izrecnonepriporoča.Uporabatakšnihnastavkovrazveljavigarancijo.
• Omrežnegakablanenavijajteokoliaparata.
• Predenaparatshranite,počakajte,daseohladi.
Română
FelicităripentruachiziţieşibunvenitlaPhilips!Pentruabeneciape
deplindeasistenţaoferitădePhilips,înregistraţi-văprodusulla
www.philips.com/welcome.
1 Important
Citiţicuatenţieacestmanualdeutilizareînaintedeautilizaaparatulşi
păstraţi-lpentruconsultareulterioară.
• AVERTISMENT:Nuutilizaţiacestaparatînapropiereaapei.
• Cândaparatulesteutilizatînbaie,scoateţi-ldinpriză
dupăutilizaredeoareceapareprezintăunriscchiarşi
când aparatul este oprit.
• AVERTISMENT:Nuutilizaţiacestaparatînapropierea
căzilor,duşurilor,bazinelorsaualtorrecipientecuapă.
• Scoateţiîntotdeaunaaparatuldinprizădupăutilizare.
• Încazulîncarecabluldealimentareestedeteriorat,acestatrebuie
înlocuitîntotdeaunadePhilips,deuncentrudeserviceautorizat
dePhilipssaudepersonalcalicatîndomeniu,pentruaevitaorice
accident.
• Acestaparatpoateutilizatdecătrecopiiîncepânddelavârsta
de8anişipersoanecareaucapacităţizice,mentalesausenzoriale
redusesausuntlipsitedeexperienţăşicunoştinţe,dacăsunt
supravegheatesauaufostinstruitecuprivirelautilizareaîncondiţii
desiguranţăaaparatuluişiînţelegpericolelepecareleprezintă.
Copiinutrebuiesăsejoacecuaparatul.Curăţareaşiîntreţinereade
cătreutilizatornutrebuierealizatedecătrecopiinesupravegheaţi.
• Înaintedeaconectaaparatul,asiguraţi-văcătensiuneaindicatăpe
aparatcorespundetensiuniireţeleilocale.
• Nuutilizaţiaparatulpentrualtscopdecâtceldescrisînacestmanual.
• Nulăsaţiniciodatăaparatulnesupravegheatcândesteconectatla
sursa de alimentare.
• Nuutilizaţiniciodatăaccesoriisaucomponentedelaalţiproducători
saunerecomandateexplicitdePhilips.Dacăutilizaţiacesteaccesorii
saucomponente,garanţiaseanulează.
• Nuînfăşuraţicabluldealimentareînjurulaparatului.
• Înaintedeadepozitaaparatul,aşteptaţisăserăcească.
• Aveţifoartemultăgrijăcândutilizaţiaparatulîntrucâtarputea
extremdeerbinte.Apucaţidoarmânerul,deoarececelelalte
componentesunterbinţi,şievitaţicontactulcupielea.
• Aşezaţiîntotdeaunaaparatulcusuportulpeosuprafaţaplată,stabilă,
termorezistentă.Plăciledeîncălzireerbinţinutrebuiesăatingă
niciodatăsuprafaţasaualtematerialeinamabile.
• Evitaţiintrareaîncontactacabluluidealimentarecupieseleerbinţi
ale aparatului.
• Păstraţiaparatulladistanţădeobiecteşimaterialeinamabilecând
este pornit.
• Nuacoperiţiniciodatăaparatulcuceva(deexempluunprosopsau
unarticolvestimentar)cândesteerbinte.
• Utilizaţiaparatulnumaipepăruscat.Nuutilizaţiaparatulcumâinile
ude.
• Păstraţiplăciledeîncălzirecurateşicurăţaţi-ledeprafşiproduse
pentrucoafatprecumspumă,spraysaugel.Nuutilizaţiniciodată
aparatulîmpreunăcuprodusedecoafat.
• Plăciledeîncălzireauînveliş.Acestînvelişsepoateuzalentîntimp.
Totuşi,acestlucrunuafecteazăperformanţaaparatului.
• Dacăaparatulesteutilizatpepărvopsit,plăciledeîncălziresepot
păta.Înaintedea-lutilizapentrupărarticial,consultaţiîntotdeauna
distribuitorul.
• Pentrucontrolsaudepanareduceţiaparatulnumailauncentru
serviceautorizatdePhilips.Reparareafăcutădepersoanenecalicate
poategenerasituaţiipericuloasepentruutilizator.
• Nuintroduceţiobiectemetaliceînoricii,pentruaevita
electrocutarea.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acestaparatrespectătoatestandardelereferitoarelacâmpuri
electromagnetice(EMF).Dacăestemanevratcorespunzătorşiîn
conformitatecuinstrucţiuniledinacestmanualdeutilizare,aparatuleste
sigur,conformdovezilorştiinţicedisponibileînprezent.
Mediu
Produsuldumneavoastrăesteproiectatşifabricatdinmaterialeşi
componentedeînaltăcalitate,carepotreciclateşireutilizate.
Cândsimbolulreprezentânduncoşdegunoicuroţităiatînsoţeşte
unprodus,înseamnăcăprodusulfaceobiectulDirectiveieuropene
2012/19/UE.
Vărugămsăvăinformaţidespresistemulseparatdecolectarepentru
produseelectriceşielectronice.
Vărugămsăacţionaţiînconcordanţăcureguliledumneavoastră
localeşinuevacuaţiproduselevechiîmpreunăcudeşeurilemenajere
obişnuite.Evacuareacorectăaprodusuluidvs.vechiajutălaprevenirea
consecinţelorpotenţialnegativeasupramediuluişisănătăţiiomului.
2 Îndreptaţi-vă părul
1 Conectaţiştecherullaoprizădealimentare.
2 GlisaţicomutatorulPornit/Oprit( ) la pentru a porni aparatul.
» Indicatoruldealimentare( ) se aprinde.
» După30desecunde,aparatulseîncălzeşte.
3 Glisaţiclemadeînchidere( ) pentru a debloca aparatul.
4 Pieptănaţi-văpărulşialegeţioşuviţănumailatăde5cmpentruao
îndrepta.
5 Plasaţi-oîntreplăcilepentruîndreptare( )şistrângeţimânerele
ferm.
6 Glisaţiaparatuldeîndreptatpăruluşorpelungimeapăruluicuo
singurămişcare(max.5secunde)delarădăcinălacapăt,fărăavă
opripentruaprevenisupraîncălzirea.
•
Pentruacreacoafuricupărulîntors,rotiţiaparatuldeîndreptat
părulîntr-unsemicercîninterior(sauexterior)cândajungeţila
capătulşuviţei.Ţineţiaparatuldeîndreptatpărultimpde2-3
secunde,apoieliberaţi-l.
7 După20desecunde,repetaţipasul6pânălaobţinereaaspectului
dorit.
8 Pentruaîndreptarestulpărului,repetaţipaşii4-7.
După utilizare:
1 Opriţiaparatulşiscoateţiştecheruldinpriză.
2 Aşezaţi-lpeosuprafaţătermorezistentăpânălarăcire.
3 Curăţaţiaparatulşiplăcilepentruîndreptarecuocârpăumedă.
4 Blocaţiplăcilepentruîndreptare( ).
5 Depozitaţi-lîntr-unlocsigurşiuscat,fărăpraf.Deasemenea,îlputeţi
suspendadelaagăţătoare( ).
3 Garanţie şi service
Dacăaveţinevoiedeinformaţii,deex.despreînlocuireaunuiaccesoriu,
sauîntâmpinaţiprobleme,vizitaţisite-ulWebPhilipslaadresawww.
philips.comsaucontactaţicentrullocaldeasistenţăpentruclienţiPhilips
(număruldetelefonîlputeţigăsiîncerticatuldegaranţieuniversal).
Dacăînţaradvs.nuexistăniciuncentrudeasistenţăpentruclienţi,
contactaţidistribuitorulPhilipslocal.
Русский
ПоздравляемспокупкойиприветствуемвасвклубеPhilips!Для
тогочтобывоспользоватьсявсемипреимуществамиподдержки
Philips,зарегистрируйтеприборнавеб-сайте
www.philips.com/welcome.
1 Важная информация!
Передиспользованиемприборавнимательноознакомьтесьс
руководствомпользователяисохранитеегодлядальнейшего
использованиявкачествесправочногоматериала.
• ВНИМАНИЕ!Неиспользуйтеприборвблизиводы.
• Выньтевилкушнурапитанияприбораизрозеткиэлектросети
послеиспользованияприборавваннойкомнате.
Близостьводыпредставляетриск,дажеесли
приборвыключен.
• ВНИМАНИЕ!Неиспользуйтеприборвванной,
душе,бассейнеилидругихпомещенияхс
повышеннойвлажностью.
Polski
GratulujemyzakupuiwitamywśródklientówrmyPhilips!Abyw
pełniskorzystaćzobsługiświadczonejprzezrmęPhilips,należy
zarejestrowaćzakupionyproduktnastroniewww.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przedpierwszymużyciemurządzeniazapoznajsiędokładniezniniejszą
instrukcjąobsługiizachowajjąnaprzyszłość.
• OSTRZEŻENIE:Niekorzystajzurządzeniawpobliżuwody.
• Jeślikorzystaszzurządzeniawłazience,pozakończeniustosowania
wyjmijwtyczkęzgniazdkaelektrycznego.Obecność
wodystanowizagrożenienawetwtedy,gdy
urządzeniejestwyłączone.
• OSTRZEŻENIE:Niekorzystajzurządzeniaw
pobliżuwanny,prysznica,umywalkilubinnychnaczyń
napełnionychwodą.
• Zawszepozakończeniukorzystaniazurządzeniawyjmijwtyczkęz
gniazdka elektrycznego.
• Zewzględówbezpieczeństwawymianęuszkodzonegoprzewodu
sieciowegozlećautoryzowanemucentrumserwisowemurmy
Philipslubodpowiedniowykwalikowanejosobie.
• Urządzeniemożebyćużywaneprzezdzieciwwiekupowyżej8lat
orazosobyzograniczonymizdolnościamizycznymi,sensorycznymi
lubumysłowymi,atakżenieposiadającewiedzylubdoświadczenia
wużytkowaniutegotypuurządzeń,podwarunkiem,żebędąone
nadzorowanelubzostanąpoinstruowanenatematkorzystaniaztego
urządzeniawbezpiecznysposóborazzostanąpoinformowaneo
potencjalnychzagrożeniach.Dzieciniemogąbawićsięurządzeniem.
Dziecichcącepomócwczyszczeniuiobsłudzeurządzeniazawsze
powinnytorobićpodnadzoremdorosłych.
• Przedpodłączeniemurządzeniaupewnijsię,żenapięciepodane
naurządzeniujestzgodneznapięciemwdomowejinstalacji
elektrycznej.
• Urządzeniaużywajzgodniezjegoprzeznaczeniem,opisanymwtej
instrukcjiobsługi.
• Nigdyniepozostawiajbeznadzoruurządzeniapodłączonegodo
zasilania.
• Niekorzystajzakcesoriówaniczęściinnychproducentów,anitakich,
którychniezalecawwyraźnysposóbrmaPhilips.Wykorzystanie
tegotypuakcesoriówlubczęścispowodujeunieważnieniegwarancji.
• Niezawijajprzewodusieciowegowokółurządzenia.
• Przedschowaniemurządzeniaodczekaj,ażostygnie.
• Podczaskorzystaniazurządzeniazachowajszczególnąostrożność—
możebyćbardzogorące.Chwytajwyłączniezauchwyt,ponieważ
pozostałeczęścisągorące.Unikajkontaktuzeskórą.
• Zawszeumieszczajurządzenienapodpórcenażaroodpornej,
stabilnej,płaskiejpowierzchni.Rozgrzanepłytkigrzejnenigdynie
powinnydotykaćblatustolikaaniinnychłatwopalnychmateriałów.
• Niedopuśćdozetknięciasięprzewoduzasilającegozrozgrzanymi
częściamiurządzenia.
• Włączoneurządzenietrzymajzdalaodłatwopalnychsubstancjii
przedmiotów.
• Gdyurządzeniejestgorące,nigdygonieprzykrywaj(np.ręcznikiem
lubodzieżą).
• Używajurządzenianasuchychwłosach.Nieużywajurządzenia,gdy
maszmokredłonie.
• Nabieżącoczyśćpłytkigrzejnezkurzuorazśrodkówdoukładania
włosów(np.pianki,lakieru,żelu).Nigdynieużywajlokówkiw
połączeniuztakimiśrodkami.
• Płytkigrzejnesąpokrytepowłokąochroną.Powłokatamoże
zużywaćsięzupływemczasu.Niewpływatonaprawidłowe
funkcjonowanieurządzenia.
• Jeśliurządzeniejestużywanedowłosówfarbowanych,płytkigrzejne
mogąsięzabarwić.Jeślizamierzaszużywaćurządzeniadosztucznych
włosów,najpierwdowiedzsięodichsprzedawcy,czyjestto
dopuszczalne.
• Koniecznośćprzeglądulubnaprawyurządzeniazawszezgłaszajdo
autoryzowanegocentrumserwisowegormyPhilips.Naprawy
przezosobyniewykwalikowanemogąprowadzićdopoważnego
zagrożeniadlaużytkownikaurządzenia.
• Abyuniknąćporażeniaprądem,nieumieszczajmetalowych
przedmiotówwotworachurządzenia.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejszeurządzeniespełniawszystkienormydotyczącepól
elektromagnetycznych(EMF).Bezpiecznaobsługaikorzystaniez
urządzenia,zgodniezzaleceniamizawartymiwinstrukcjiobsługi,
zapewniabezpieczneużytkowanieurządzenia,wedługobecnegostanu
wiedzynaukowej.
Środowisko
Tourządzeniezostałozaprojektowaneiwykonanezmateriałów
orazkomponentówwysokiejjakości,którenadająsię
doponownegowykorzystania.
Jeśliproduktzostałopatrzonysymbolemprzekreślonegopojemnika
naodpady,oznaczato,iżpodlegaonpostanowieniomDyrektywy
Europejskiej2012/19/WE.
Informacjenatematwydzielonychpunktówskładowaniazużytych
produktówelektrycznychielektronicznychmożnauzyskaćwmiejscu
zamieszkania.
Prosimypostępowaćzgodniezwytycznymimiejscowychwładzinie
wyrzucaćtegotypuurządzeńwrazzinnymiodpadamipochodzącymi
zgospodarstwadomowego.Prawidłowautylizacjastarychproduktów
pomagazapobiegaćzanieczyszczeniuśrodowiskanaturalnegooraz
utraciezdrowia.
2 Prostowanie włosów
1 Podłączwtyczkęprzewoduzasilającegodogniazdkaelektrycznego.
2 Przesuńwyłącznik( ) do pozycji ,abywłączyćurządzenie.
» Zaświecisięwskaźnikzasilania( ).
» Urządzenienagrzejesiępo30sekundach.
3 Przesuńzatrzaskblokujący( ),abyodblokowaćurządzenie.
4 Zapomocągrzebieniaprzygotujpasmowłosówoszerokościnie
większejniż5cm.
5 Umieśćjepomiędzypłytkamiprostującymi( )iściśnijuchwyty.
6 Przesuńprostownicęwzdłużpasmawłosówjednym,płynnym
ruchem(przezmaks.5sekund)bezzatrzymywaniasięwcelu
uniknięciaprzegrzania.
•
Abypodwinąćlubwywinąćpasmowłosów,skierujprostownicę
o180°dowewnątrz(lubnazewnątrz)iprzesuwajurządzenieaż
dokońcówekwłosów.Trzymajurządzeniewtejpozycjiprzez2–3
sekundy,anastępniepuśćwłosy.
7 Po20sekundachpowtórzczynność6ażdouzyskaniawłaściwego
wyglądu.
8 Powtórzczynnościod4do7,abywyprostowaćresztęwłosów.
Po użyciu:
1 Wyłączurządzenieiwyjmijjegowtyczkęzgniazdkaelektrycznego.
2 Umieśćjenaodpornejnawysokietemperaturypowierzchnii
pozostawdoostygnięcia.
3 Wyczyśćurządzenieorazpłytkiprostująceprzyużyciuwilgotnej
ściereczki.
4 Zablokujpłytkiprostujące( ).
5 Przechowujurządzeniewbezpiecznymisuchymmiejscu,zdalaod
kurzu.Możeszteżpowiesićurządzeniezauchwytdozawieszania( ).
3 Gwarancja i serwis
Wraziejakichkolwiekpytańlubproblemów,np.wprzypadku
koniecznościwymianynasadki,prosimyodwiedzićnasząstronę
internetowąwww.philips.comlubskontaktowaćsięzlokalnymCentrum
ObsługiKlientarmyPhilips(numertelefonuznajdujesięwulotce
gwarancyjnej).JeśliwTwoimkrajuniemaCentrumObsługiKlienta,
zwróćsięopomocdosprzedawcyproduktówrmyPhilips.
• Jaelektrībasvadsirbojāts,laiizvairītosnobīstamāmsituācijām,
jumstasjānomainaPhilipspilnvarotāservisacentrāvaipielīdzīgi
kvalicētampersonām.
• Šoierīcivarizmantotbērnivecumāno8gadiemunpersonasar
ierobežotāmziskajām,sensorajāmvaigarīgajāmspējāmvaibez
pieredzesunzināšanām,jatieknodrošinātauzraudzībavainorādījumi
pardrošuierīceslietošanuunpanāktaizpratnepariespējamo
bīstamību.Bērninedrīkstrotaļātiesarierīci.Bērninedrīksttīrītun
apkoptierīcibezuzraudzības.
• Pirmsierīcespievienošanaselektrotīklampārliecinieties,kauzierīces
norādītaisspriegumsatbilstelektrotīklaspriegumamjūsumājā.
• Neizmantojietierīcicitiemnolūkiem,kasnavaprakstītišajā
rokasgrāmatā.
• Nekādāgadījumāneatstājietierīceibezuzraudzības,kadtāir
pievienotaelektrotīklam.
• Nekadneizmantojietcituražotājupiederumusvaidetaļas,kuras
Philipsnavīpašiieteicis.Jaizmantojatšāduspiederumusvaidetaļas,
garantijavairsnavspēkā.
• Netinietelektrībasvaduapierīci.
• Pirmsnovietojatierīciglabāšanā,pagaidiet,līdztāatdziest.
• Uzmanietiesierīceslietošanaslaikā,jotāvarbūtļotikarsta.Satveriet
ierīcitikaiaizroktura,jocitasdaļasirkarstas,unizvairietiesno
saskaresarādu.
• Vienmērnovietojietierīciarstatīvuuzkarstumizturīgas,stabilas,
līdzenasvirsmas.Karstāstaisnošanasplātnesnedrīkstsaskartiesar
virsmuvaicituuzliesmojošumateriālu.
• Raugieties,laielektrībasvadsnenonāktusaskarēarierīceskarstajām
detaļām.
• Neļaujietierīcei,kadtāirieslēgta,nonāktsaskarēarviegli
uzliesmojošiempriekšmetiemunmateriāliem.
• Nekadneapsedzietierīciarkautkādiempriekšmetiem(piem.,dvieli
vaidrāniņu),kadtāirkarsta.
• Izmantojietierīcitikai,laiieveidotusaususmatus.Nelietojietierīciar
slapjāmrokām.
• Uzglabājiettaisnošanasplātnestīrasunbrīvasnoputekļiemunmatu
veidošanasizstrādājumiem,piemēram,putām,lakasunželejas.Nekad
neizmantojietierīciapvienojumāarmatuveidošanasproduktiem.
• Taisnošanasplātnēmirpārklājums.Šispārklājumsvarsamazināt
nodilumulaikagaitā.Tomērtasneietekmēierīcesdarbību.
• Jaarierīciieveidokrāsotusmatus,taisnošanasplātnesvar
nosmērēties.Pirmslietotierīcimākslīgiemmatiem,konsultējietiesar
izplatītāju.
• VienmērnododietierīciPhilipspilnvarotamservisacentram,ja
nepieciešamaapskatevairemonts.Nekvalicētupersonuveikts
remontsvarradītļotibīstamassituācijaslietotājam.
• Neievietojietatverēsmetālapriekšmetus,laiizvairītosnoelektriskās
strāvastrieciena.
Elektromagnētiskie Lauki (EMF)
Šīierīceatbilstvisiemstandartiemsaistībāarelektromagnētiskiem
laukiem(EMF).Jarīkojatiesatbilstošiunsaskaņāaršīsrokasgrāmatas
instrukcijām,ierīceirdrošiizmantojamasaskaņāarmūsdienās
pieejamajiemzinātniskiemdatiem.
Vides aizsardzība
Jūsuproduktsirkonstruētsunizgatavotsnoaugstaskvalitātes
materiāliemunsastāvdaļām,kurasiriespējamspārstrādātun
izmantotatkārtoti.
Jauzproduktaredzamspārsvītrotasatkritumuurnassimbols,tasnozīmē,
kauzšoproduktuattiecasEiropasSavienībasdirektīva2012/19/ES.
Lūdzu,uzzinietparelektriskounelektroniskoproduktuvietējoatsevišķo
savākšanassistēmu.
Lūdzu,rīkojietiesatbilstošivietējiemnoteikumiemunneutilizējietvecos
produktuskopāarparastajiemsadzīvesatkritumiem.Pareizajūsu
vecāproduktautilizācijapalīdznovērstpotenciālonegatīvoietekmiuz
apkārtējovidiuncilvēkuveselību.
2 Iztaisnojiet matus
1 Ievietojietkontaktdakšuelektrībaskontaktligzdā.
2 Laiieslēgtuierīci,bīdietieslēgšanas/izslēgšanasslēdzi( )pozīcijā .
» Iedegasstrāvasindikators( ).
» Pēc30sekundēmierīceuzsilst.
3 Atbīdietnoslēgu( ),laiatbloķētuierīci.
4 Izķemmējietmatusunsaņemietšķipsnu,kasnavplatākapar5cm.
5 Ievietojiettostarpmatuiztaisnošanasplātnēm( ), un stingri
saspiedietierīcesrokturus.
6 Neapstājoties,virzietmatutaisnotājulejuppamatiemnosaknēmuz
matugaliem(maks.5sekundes)laimatusnepārkarsētu,nosaknēm
uz matu galiem.
•
Laiieveidotulokas,pagriezietmatutaisnotājuparpusapliuziekšu
(vaiuzāru),kadesatsasniedzismatušķipsnasgalu.Turietmatu
taisnotājušajāpozīcija2līdz3sekundes,tadatlaidietto.
7 Pēc20sekundēmatkārtojiet6.solīaprakstītodarbību,līdzirsasniegts
vēlamaisizskats.
8 Laiiztaisnotuvisuspārējosmatus,atkārtojiet4.līdz7.solīaprakstītās
darbības.
Pēc lietošanas:
1 Izslēdzietierīciunatvienojiettonoelektrotīkla.
2 Novietojiettouzkarstumizturīgasvirsmas,līdztāatdziest.
3 Notīrietierīciuniztaisnošanasplātnesarmitrudrānu.
4 Noslēdzietmatuiztaisnošanasplātnes( ).
5 Uzglabājiettodrošāunsausāvietā,kaspasargātanoputekļiem.Varat
arītopakārtaizcilpiņas( ).
3 Garantija un apkalpošana
Jajumsnepieciešamainformācija,piemēram,paruzgaļanomaiņu,
vaipalīdzība,apmeklējietPhilipstīmekļavietniwww.philips.comvai
sazinietiesarPhilipsKlientuapkalpošanascentrusavāvalstī(tātālruņa
numursatrodamspasaulesgarantijasbrošūrā).JajūsuvalstīnavKlientu
apkalpošanascentra,griezietiespievietējāPhilipsizplatītāja.
• Послезавершенияработыотключитеприборотрозетки
электросети.
• Вслучаеповреждениясетевогошнураегонеобходимо
заменить.Чтобыобеспечитьбезопаснуюэксплуатацию
прибора,заменяйтешнуртольковавторизованномсервисном
центреPhilipsиливсервисномцентресперсоналомвысокой
квалификации.
• Даннымприбороммогутпользоватьсядетистарше
8летилицасограниченнымиинтеллектуальнымиили
физическимивозможностями,атакжелицаснедостаточным
опытомизнаниямиподприсмотромдругихлицилипосле
инструктированияобезопасномиспользованииприбора
ипотенциальныхопасностях.Непозволяйтедетямиграть
сприбором.Детимогутосуществлятьочисткуиуходза
приборомтолькоподприсмотромвзрослых.
• Передподключениемприбораубедитесь,чтоуказанноенанем
напряжениесоответствуетнапряжениюместнойэлектросети.
• Неиспользуйтеприбордляцелей,отличныхотописанныхв
данномруководстве.
• Неоставляйтевключенныйвсетьприборбезприсмотра.
• Запрещаетсяпользоватьсякакими-либоаксессуарамиили
деталямидругихпроизводителей,неимеющихспециальной
рекомендацииPhilips.Прииспользованиитакихаксессуарови
деталейгарантийныеобязательстватеряютсилу.
• Необматывайтесетевойшнурвокругприбора.
• Преждечемубратьприбор,дайтеемуостыть.
• Соблюдайтеосторожностьприиспользованииприбора,таккак
онможетсильнонагреваться.Держитеприбортолькозаручку,
таккакостальныечастиоченьгорячие.Избегайтеконтактас
кожей.
• Всегдаразмещайтеприборсподставкойнатермостойкой,
устойчивой,плоскойповерхности.Горячиенагревательные
пластинынедолжнысоприкасатьсясповерхностьюилидругими
воспламеняющимисяматериалами.
• Недопускайтеконтактасетевогошнурасгорячимичастями
прибора.
• Держитевключенныйприборвсторонеот
легковоспламеняющихсяобъектовиматериалов.
• Запрещаетсяпокрыватьнеостывшийприбор(например,
полотенцемилиодеждой).
• Пользуйтесьприборомдляукладкитолькосухихволос.
Запрещаетсябратьприбормокрымируками.
• Нагревательныепластиныследуетсодержатьвчистоте.
Очищайтеихотпылиисредствдляукладки:муссов,спрееви
гелей.Запрещаетсяиспользоватьприборвместесосредствами
дляукладки.
• Нагревательныепластиныимеютспециальноепокрытие.Со
временемэтопокрытиеможетстираться.Этоневлияетна
работуприбора.
• Прииспользованииприборанаокрашенныхволосахна
нагревательныхпластинахмогутпоявитьсяпятна.Прежде
чемиспользоватьприборнаискусственныхволосах,
проконсультируйтесьсоспециалистамивместеприобретения
волос.
• Дляпроверкиилиремонтаприбораследуетобращаться
тольковавторизованныйсервисныйцентрPhilips.Ремонт,
произведенныйнеквалифицированнымлицом,можетпривестик
особоопаснымдляпользователяситуациям.
• Воизбежаниепораженияэлектрическимтокомневставляйте
металлическиепредметывотверстия.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данныйприборсоответствуетвсемстандартамвобласти
электромагнитныхполей(ЭМП).Приправильнойэксплуатации
всоответствиисинструкциямивданномруководствеприбор
абсолютнобезопасенвиспользовании,чтоподтверждается
имеющимисянасегоднянаучнымиданными.
Защита окружающей среды
Изделиеразработаноиизготовленосприменением
высококачественныхдеталейикомпонентов,которые
подлежатпереработкеиповторномуиспользованию.
Еслиизделиемаркированозначкомсизображением
перечеркнутогомусорногобака,этоозначает,чтооно
соответствуетдирективеЕвропейскогоПарламента2012/19/EU.
Узнайтеораздельнойутилизацииэлектротехническихи
электронныхизделийсогласноместномузаконодательству.
Действуйтевсоответствиисместнымиправиламиине
выбрасывайтеотработавшееизделиевместесбытовыми
отходами.Правильнаяутилизацияотработавшегоизделия
поможетпредотвратитьвозможныенегативныепоследствиядля
окружающейсредыиздоровьячеловека.
2 Выпрямление волос
1 Вставьтевилкуврозеткуэлектросети.
2 Чтобывключитьприбор,установитепереключательпитания
“Вкл./Выкл.( )вположение .
» Загоритсязеленыйиндикатор( ).
» Приборнагреетсячерез30секунд.
3 Переместитефиксатор( ),чтобыразблокироватьприбор.
4 Расчешитеволосыиотделитепрядьволосширинойнеболее5
смдлявыпрямления.
5 Поместитепрядьволосмеждувыпрямляющимипластинами( )
исожмитерукояткивместе.
6 Плавноперемещайтеприборповсейдлиневолос(втечение
максимум5секунд)откорнейдокончиков.Непрекращайте
движение,чтобынеперегретьволосы.
•
Чтобыподкрутитькончикиволос,подкрутитевыпрямитель
вовнутрь(илинаружу)наконцепряди.Удерживайте
выпрямительвтакомположении2-3секунды,затем
отпустите.
7 Через20секундповторитешаг6,поканеполучитежелаемый
результат.
8 Повторитешагис4по7,чтобывыпрямитьоставшиесяволосы.
После завершения работы
1 Выключитеприбориотключитеегоотэлектросети.
2 Положитеприборнатермостойкуюповерхностьдляостывания.
3 Очиститеприборивыпрямляющиепластинывлажнойтканью.
4 Закройтевыпрямляющиепластины( ).
5 Хранитеприборвбезопасномисухомместе,защищенномот
пыли.Такжеможноповеситьприборзаспециальнуюпетлю( ).
3 Гарантия и обслуживание
Привозникновениипроблемы,принеобходимостиполучения
сервисногообслуживанияилиинформации(например,еслинужно
заменитьнасадку)зайдитенавеб-сайткомпанииPhilipswww.philips.
comилиобратитесьвцентрподдержкипотребителейввашей
стране(номертелефонацентрауказаннагарантийномталоне).
ЕсливвашейстраненетцентраподдержкипотребителейPhilips,
обратитесьпоместуприобретенияизделия.
Slovensky
BlahoželámeVámkukúpeavítameVásmedzipoužívateľmiproduktov
spoločnostiPhilips.Akchcetenaplnovyužiťpodporuponúkanú
spoločnosťouPhilips,zaregistrujtesvojproduktnalokalite
www.philips.com/welcome.
1 Dôležité
Predpoužitímzariadeniasipozorneprečítajtetentonávodnapoužitiea
ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
• VAROVANIE:Nepoužívajtezariadenievblízkostivody.
• Akzariadeniepoužívatevkúpeľni,hneďpopoužitíhoodpojtezo
siete,pretoževodavjehoblízkostipredstavujenebezpečenstvo,aj
keďjezariadenievypnuté.
• VAROVANIE:Totozariadenienepoužívajtevblízkosti
vaní,spŕch,umývadielaniinýchnádobobsahujúcich
vodu.
• Popoužitívždyodpojtezariadeniezosiete.
• Ak sa zariadenie prehreje, automaticky sa vypne.
Odpojtezariadeniezosieteanechajtehoniekoľkominútvychladnúť.
ed
acb
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovajaparatjeusklađensasvimstandardimauvezisaelektromagnetnim
poljima(EMF).Akoseaparatomrukujenaodgovarajućinačiniuskladu
sauputstvimaizovogpriručnika,onjebezbedanzaupotrebuprema
naučnimdokazimakojisudanasdostupni.
Životna sredina
Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu
visokokvalitetnih materijala i komponenti koje mogu da se
recikliraju i ponovo upotrebe.
kadajeovajsimbolprecrtanekantezaotpatkenaproizvodu,značidaje
tajproizvodobuhvaćenEvropskomdirektivom2012/19/EU.
Informišiteseolokalnomsistemuzaodvojenoprikupljanjeelektričnihi
elektronskih proizvoda.
Postupajteuskladusalokalnimpropisimainemojtedaodlažetestare
proizvodesauobičajenimotpadomizdomaćinstva.Pravilnimodlaganjem
starogproizvodadoprinositesprečavanjupotencijalnonegativnih
posledicapoživotnusredinuizdravljeljudi.
2 Ispravite kosu
1 Priključiteutikačuzidnuutičnicu.
2 Gurniteprekidačzauključivanje/isključivanje( ) na da biste
uključiliaparat.
» Zasvetlićeindikatornapajanja( ).
» Aparatćedasezagrejenakon30sekundi.
3 Bravuzazatvaranjepovucite( )daotključateaparat.
4 Očešljajtekosuiizdvojitepramenkojiniješiriod5cmzaispravljanje.
5 Postavitegaizmeđupločazaispravljanje( )istegnitedršku.
6 Kliziteaparatomzaravnanjekosecelomdužinompramenabez
zaustavljanja(maks.5sekundi)odkorenadovrhabezzaustavljanja,
tako da se kose ne pregreje.
•
Za izvijanje krajeva okrenite aparat za ispravljanje za pola kruga
premaunutra(ilikaspolja)kadadođedokrajakose.Aparatza
ispravljanjedržiteuistompoložaju2do3sekunde,azatimga
otpustite.
7 Ponavljajte 6. korak na svakih 20 sekundi, sve dok ne postignete
željeniizgled.
8 Dabisteispraviliostatakkoseponavljajtekorakeod4do7.
Nakon upotrebe:
1 Isključiteaparatiizvucitekablizstruje.
2 Postaviteganapovršinukojajeotpornanatoplotudokseneohladi.
3 Očistiteaparatipločezaravnanjevlažnomkrpom.
4 Zaključajtepločezaravnanje( ).
5 Odložiteganasuvoibezbednomesto,bezprašine.Dabistega
odložilimožeteidagaokačiteokukicu( ).
3 Garancija i servis
Ukolikosuvampotrebneinformacije,npr.ozamenidodatka,iliimate
problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi
www.philips.comiliseobratitecentruzakorisničkupodrškukompanije
Philipsusvojojzemlji(brojtelefonaćetepronaćiumeđunarodnom
garantnomlistu).Ukolikouvašojzemljinepostojikorisničkapodrška
kompanijePhilips,obratitesvomprodavcuPhilipsuređaja.
Українська
ВітаємовасізпокупкоюталаскавопросимодоклубуPhilips!Щоб
уповніскористатисяпідтримкою,якупропонуєPhilips,зареєструйте
свійвирібнавеб-сайтіwww.philips.com/welcome.
1 Важливо
Передтимяквикористовуватипристрій,уважнопрочитайтецей
посібниккористувачаізберігайтейогодлямайбутньоїдовідки.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ.Невикористовуйтецейпристрійбіляводи.
• Уразівикористанняпристроюуваннійкімнаті
витягуйтешнурізрозеткипіслявикористання,
оскількиперебуванняпристроюбіляводи
становитьризик,навітьякщопристрійвимкнено.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ:Невикористовуйтейогобіля
ванн,душів,басейнівабоіншихпосудинізводою.
• Післявикористаннязавждивід’єднуйтепристрійвідмережі.
• Якщошнурживленняпошкоджено,дляуникненнянебезпеки
йогонеобхіднозамінити,звернувшисьдосервісногоцентру,
уповноваженогоPhilips,абофахівцівізналежноюкваліфікацією.
• Цимпристроємможутькористуватисядітивікомвід8років
абобільшечиособиізпослабленимифізичнимивідчуттями
аборозумовимиздібностями,чибезналежногодосвідута
знань,заумови,щокористуваннявідбуваєтьсяпіднаглядом,їм
булопроведеноінструктажщодобезпечногокористування
пристроємтаїхбулоповідомленопроможливіризики.Не
дозволяйтедітямбавитисяпристроєм.Недозволяйтедітям
виконуватичищеннятадоглядбезнаглядудорослих.
• Передтимякпід’єднуватипристрійдоелектромережі,
перевірте,чизбігаєтьсянапруга,вказанананьому,ізнапругоюу
мережі.
• Невикористовуйтепристрійдляіншихцілей,неописаниху
цьомупосібнику.
• Ніколинезалишайтепід’єднанийпристрійбезнагляду.
• Невикористовуйтеприладдячидеталііншихвиробників,за
виняткомтих,якірекомендуєкомпаніяPhilips.Використання
такогоприладдячидеталейпризведедовтратигарантії.
• Ненакручуйтешнурживленнянапристрій.
• Передтимяквідкластипристрійназберігання,дайтейому
охолонути.
• Будьтедужеуважнимипідчасвикористанняпристрою,оскільки
вінможесильнонагрітися.Тримайтепристрійлишезаручкута
уникайтеконтактузішкірою,оскількиіншічастиниєгарячі.
• Завждикладітьпристрійнапідставкунажаростійкій,рівній
тастійкійповерхні.Неторкайтесягарячиминагрівальними
пластинамиповерхнічиіншихзаймистихматеріалів.
• Запобігайтеконтактушнураживленняізгарячимичастинами
пристрою.
• Тримайтеувімкненийпристрійподалівідвогненебезпечних
об’єктівтаматеріалів.
• Ніколиненакривайтегарячийпристрій(наприклад,рушником
чиодягом).
• Використовуйтепристрійлишенасухомуволоссі.Не
користуйтесяпристроєм,якщоуВасмокріруки.
• Слідкуйте,щобнагрівальніпластинибуличистимивідпилута
засобівмоделюваннязачіски:пінки,лакутагелюдляволосся.
Ніколинекористуйтесяпристроємупоєднанніззасобами
моделювання.
• Нагрівальніпластинимаютьпокриття.Ізчасомцепокриття
можезноситися.Однак,ценевпливаєнароботупристрою.
• Якщопристрійвикористовуєтьсядлявкладанняфарбованого
волосся,нанагрівальнихпластинахможутьз’явитисяплями.
Передтимяквикористовуватипристрійдлявкладанняштучного
волосся,спершузавждиконсультуйтесяздистриб’ютором
такоговолосся.
• Перевіркутаремонтпристроюслідпроводитивиключноу
сервісномуцентрі,уповноваженомуPhilips.Ремонт,виконаний
особамибезспеціальноїкваліфікації,можеспричинитидуже
небезпечнуситуаціюдлякористувача.
• Невставляйтеметалевіпредметивотвори,оскількицеможе
призвестидоураженняелектричнимструмом.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цейпристрійвідповідаєвсімстандартам,якістосуються
електромагнітнихполів(ЕМП).Згіднозостанніминауковими
дослідженнямипристрійєбезпечнимувикористаннізаумов
правильноїексплуатаціївідповіднодоінструкцій,поданихуцьому
посібникукористувача.
Навколишнє середовище
Вирібвиготовленозвисокоякіснихматеріалівікомпонентів,
якіможнапереробититавикористовуватиповторно.
Якщовирібміститьсимволперекресленогокошиканаколесах,це
означає,щовінвідповідаєвимогамДирективиЄС2012/19/EU.
Дізнайтесяпромісцевусистемурозділеногозборуелектричнихта
електроннихпристроїв.
Дійтезгіднозмісцевимизаконамиінеутилізуйтестарівиробизі
звичайнимипобутовимивідходами.Належнаутилізаціястарого
виробудопоможезапобігтинегативномувпливунанавколишнє
середовищетаздоров’ялюдей.
2 Розпрямлення волосся
1 Вставтевилкуурозетку.
2 Щобувімкнутипристрій,посуньтеперемикач“увімк./вимк.( )у
положення .
» Засвітитьсяіндикаторувімкненняживлення( ).
» Через30секундпристрійнагріється.
3 Щоброзблокуватипристрій,посуньтезамокблокування( ).
4 Розчешітьволоссяівізьмітьпасмошириноюнебільше5смдля
розпрямлення.
5 Покладітьйогоміжрозпрямлюючимипластинами( )істисніть
ручкипристроюоднадоодної.
6 Однимрухомпересуньтещипціповсійдовжиніволосся
відкоренівдокінчиків(макс.5секунд),незупиняючись,щоб
запобігтиперегріванню.
•
Дляствореннязавитківзакрутітькінчикипасманапівкола
досередини(абоназовні).Тримайтещипціутакому
положенніпротягом2-3секунд,апотімвідпустітьїх.
7 Повторітькрок6через20секунд,покиволоссяненабуде
бажаноговигляду.
8 Длявипрямленнярештиволоссяповторітькроки4-7.
Після використання:
1 Вимкнітьпристрійівід’єднайтейоговідмережі.
2 Поставтепристрійнажаростійкуповерхнюідайтейому
охолонути.
3 Почистітьпристрійірозпрямлюючіпластинивологоюганчіркою.
4 Заблокуйтерозпрямлюючіпластини( ).
5 Зберігайтепристрійубезпечному,сухомутанезапиленомумісці.
Пристрійможнатакожзберігати,підвісившийогонагачокза
петлю( ).
3 Гарантія та обслуговування
ЯкщоВамнеобхіднаінформація(наприклад,якзамінитинасадку)
абоуВасвиниклапроблема,відвідайтевеб-сторінкукомпанії
Philipswww.philips.com,абозвернітьсядоЦентруобслуговування
клієнтівкомпаніїPhilipsуВашійкраїні(телефонможназнайти
нагарантійномуталоні).ЯкщоуВашійкраїнінемаєЦентру
обслуговуванняклієнтів,звернітьсядомісцевогодилераPhilips.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips HP8294/00 Používateľská príručka

Kategória
Žehličky na vlasy
Typ
Používateľská príručka