Philips SP9820/12 Dôležitá informácia

Typ
Dôležitá informácia
1
2
3
4
5
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
Čeština
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje ajeho příslušenství si
pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými
informacemi auschovejte ji pro budoucí použití.
Dodané příslušenství se může pro různé výrobky
lišit.
Nebezpečí
- Zdroj udržujte vsuchu (obr. 1).
Varování
- Tento holicí strojek je
spotřebičem (obr. 2) třídy III.
- Knabíjení baterie používejte
pouze odpojitelnou napájecí
jednotku anabíjecí podložku
(napájecí jednotka: typ HQ87,
nabíjecí podložka: typ
HQ8509 nebo HQ8510)
dodávanou spřístrojem.
- Nepoužívejte prodlužovací
kabel USB.
- Tento přístroj mohou
používat děti od 8let věku.
Osoby somezenými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností
aznalostí jej mohou používat,
pokud jsou pod dohledem
nebo byly poučeny
obezpečném používání
přístroje apokud chápou
související rizika. Děti si
spřístrojem nesmí hrát. Děti
nesmí provádět bez dozoru
čištění auživatelskou údržbu.
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
Všechna práva vyhrazena
3000.023.1928.1 (26/4/2018)
- Před použitím přístroj
anástavce vždy zkontrolujte.
Přístroj, adaptér ani nástavce
nepoužívejte, jsou-li
poškozené. Mohlo by dojít
kúrazu. Poškozenou
součástku vždy nahraďte
součástkou původního typu.
- Neotvírejte přístroj, ani se
nepokoušejte vyměnit
akumulátor.
- Nabíjecí podložka není
určena pro použití
vautomobilu. Může dojít
krušení elektronických
systémů automobilu.
- Nepoužívejte nasazovací
nástavec pro osvěžení očí,
pokud máte zelený zákal,
poraněné oko nebo jste
vuplynulých 12měsících
podstoupili operaci oka.
- Nepoužívejte nástavec pro
osvěžení očí, pokud máte
alergii na hliník.
Upozornění
- Nabíjecí podložku nesmíte
nikdy ponořit do vody ani ji
mýt pod tekoucí vodou.
- Před zapojením nabíjecí
podložky dozásuvky
seujistěte, žeje zcela suchá.
- Pro oplachování holicího
strojku nikdy nepoužívejte
vodu teplejší než 60°C.
- Přístroj používejte pouze
kúčelu, ke kterému je určen,
jak je vyobrazeno
vuživatelské příručce.
- Z bezpečnostních důvodu
nepoužívejte holicí strojek při
řízení automobilu.
- Zhygienických důvodů by
měla přístroj používat pouze
jedna osoba.
- Kčištění přístroje nikdy
nepoužívejte stlačený vzduch,
kovové žínky, abrazivní ani
agresivní čisticí prostředky,
jako je například benzín nebo
aceton.
- Přístroj ani žádnou jeho část
nedávejte do myčky nádobí.
- Zholicího strojku může po
opláchnutí kapat voda. Je to
normální a nepředstavuje to
žádné nebezpečí, protože
veškerá elektronika je
uzavřena vizolované
napájecí jednotce uvnitř
holicího strojku.
- Nepoužívejte zdroj vzásuvce,
ve které je zapojen elektrický
osvěžovač vzduchu, ani vjejí
blízkosti. Předejdete tak
nenapravitelnému poškození
zdroje.
- Nepoužívejte přístroj na
popraskanou pokožku,
otevřené rány, hojící se rány,
pokožku hojící se po
chirurgickém zákroku nebo
vpřípadě, že trpíte kožním
onemocněním či zánětem
pokožky, jako jsou závažné
formy akné, spálení sluncem,
kožní infekce, rakovina kůže,
zánět, ekzém, lupénka, alergie
na nylon apod.
- Nepoužívejte přístroj, pokud
užíváte léky na bázi steroidů.
- Pokud nosíte piercingy na
obličeji, před použitím
nasazovacího nástavce je
vyjměte nebo zajistěte, aby
přístroj nepřišel spiercingem
do styku nebo nebyl použit
vjeho blízkosti.
- Nepoužívejte nasazovací
masážní nástavec
anasazovací nástavec pro
osvěžení očí vkombinaci
sčisticími přípravky, krémy,
oleji či kosmetickými
přípravky vlastní výroby
sobsahem silných
chemických látek nebo
hrubých částic.
- Pokud nosíte šperky,
kontaktní čočky či brýle, před
použitím nasazovacích
nástavců je odložte nebo
zajistěte, aby snimi přístroj
nepřišel do styku nebo nebyl
použit vjejich blízkosti.
- Nástavec pro osvěžení očí
používejte pouze při
nejnižším nastavení osobního
pohodlí.
- Nevkládejte nasazovací
nástavec pro osvěžení očí do
ledničky/mrazničky ani na
slunce. Mohlo by to způsobit
nebezpečné podráždění pleti.
- Nasazovací nástavec pro
osvěžení očí je určen na
oblast lícních kostí pod
očima.
- Vždy používejte čelenku,
stáhněte si vlasy ztváře nebo
si je přidržujte rukama
dozadu, aby se volné vlasy
nezachytily do nasazovacího
masážního nástavce.
- Nasazovací masážní nástavec
je určen kmasáži tváří.
- Nasazovací masážní nástavec
používejte pouze při
nejnižším nastavení osobního
pohodlí.
- Nasazovací masážní nástavec
nepoužívejte příliš blízko
unosních dírek.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným
normám a předpisům týkajícím se vystavení
účinkům elektromagnetických polí.
Obecné informace
- Tento holicí strojek je voděodolný (obr. 3). Je
vhodný kpoužití ve vaně nebo sprše alze ho
čistit pod tekoucí vodou.
- Napájecí jednotku lze připojit do sítě onapětí
vrozmezí 100 až 240V.
- Zdroj transformuje 100V až 240V na bezpečné
nízké napětí nižší než 24V.
- Maximální hladina hluku: Lc = 69dB(A)
Recyklace
- Tento symbol znamená, že výrobek nelze
likvidovat sběžným komunálním odpadem
(2012/19/EU) (obr. 4).
- Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek
obsahuje vestavěný dobíjecí akumulátor, který
nemůže být likvidován společně sběžným
domácím odpadem (obr. 5) (2006/66/ES).
Odneste prosím výrobek do oficiálního
sběrného dvora nebo do servisního střediska
společnosti Philips apožádejte tamního
odborníka ovyjmutí nabíjecí baterie.
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru
tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací
pomůžete zabránit negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví.
Vyjmutí dobíjecího akumulátoru
holicího strojku
Až budete holicí strojek likvidovat, vyjměte
z něj nabíjecí baterii. Před vyjmutím baterie
ověřte, zda je holicí strojek odpojený od
elektrické zásuvky a zda je tato baterie zcela
vybitá.
Při manipulaci s nástroji potřebnými k otevření
holicího strojku a při likvidaci nabíjecí baterie
dbejte všech nezbytných bezpečnostních
zásad.
1 Odstraňte nasazovací nástavec zpřístroje.
2 Zasuňte šroubovák mezi černý válec astříbrný
kroužek vhorní části přístroje. Vytlačte stříbrný
kroužek zpřístroje aodstraňte horní panel.
3 Odšroubujte dva šrouby aodstraňte rám.
4 Vyjměte dva zadní černé kryty avysuňte přední
kryt zpřístroje.
5 Odšroubujte dva šrouby na horní části vnitřního
panelu.
6 Vložte šroubovák mezi konektory vnitřního
panelu aohněte je na stranu. Pak odstraňte
vnitřní panel.
7 Zdvihněte desku splošnými spoji adobíjecím
akumulátorem.
8 Ohněte konektory akumulátoru na stranu
pomocí šroubováku.
9 Vyjměte dobíjecí akumulátor.
Záruka a podpora
Potřebujete-li další informace či podporu,
navštivte web www.philips.com/support nebo si
prostudujte záruční list s mezinárodní platností.
Omezení záruky
Na holicí hlavy (planžety a kryty) se nevztahují
podmínky mezinárodní záruky, neboť podléhají
opotřebení.
Magyar
Fontos biztonsági tudnivalók
A készülék és a tartozékai első használata előtt
figyelmesen olvassa el ezt a tájékoztatót, és őrizze
meg későbbi használatra. A különböző termékek
esetében a velük szállított tartozékok eltérhetnek.
Veszély
- Tartsa szárazon a
tápegységet (ábra 1).
Vigyázat
- A készülék Class III
besorolású konstrukció (ábra
2).
- Az akkumulátort kizárólag a
készülékhez mellékelt,
levehető tápegységgel és
töltőalappal töltse
(tápegység: HQ87 típus,
töltőalap: HQ8509 vagy
HQ8510 típus).
- Ne használjon USB-
hosszabbítót.
- A készüléket 8éven felüli
gyermekek, illetve csökkent
fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel
rendelkező vagy a készülék
működtetésében járatlan
személyek is használhatják
felügyelet mellett, illetve ha
felvilágosítást kaptak a
készülék biztonságos
működtetésének módjáról és
az azzal járó veszélyekről. Ne
engedje, hogy gyermekek
játsszanak a készülékkel. A
tisztítást és a felhasználó által
is végezhető karbantartást
nem végezhetik gyermekek
felügyelet nélkül.
- Használat előtt mindig
ellenőrizze a készüléket és
tartozékait. Ne használjon
sérült készüléket vagy
tartozékot, mert azok sérülést
okozhatnak. Minden esetben
eredeti típusúra cserélje ki a
sérült alkatrészt.
- Ne próbálja kicserélni a
készülék akkumulátorát.
- A töltőalapot nem
gépkocsiban való használatra
tervezték. Zavart okozhat a
gépkocsi elektronikus
rendszereiben.
- Ne használja a rápattintható
szemfelfrissítő tartozékot, ha
szeme zöldhályogos,
valamilyen szemsérülése van,
vagy az elmúlt 12 hónapban
szemműtétje volt.
- Ne használja a rápattintható
szemfelfrissítő tartozékot, ha
allergiás az alumíniumra.
Figyelem
- Ne merítse a töltőalapot
vízbe, és ne öblítse le vízcsap
alatt sem.
- Tisztítás után a fali aljzathoz
való csatlakoztatás előtt
mindig ellenőrizze, hogy a
töltőalap teljesen
megszáradt-e.
- Soha ne használjon 60 °C-nál
melegebb vizet a borotva
leöblítéséhez.
- A készüléket csak a
használati útmutatóban
jelzett rendeltetésszerű célra
használja.
- Biztonsági okokból vezetés
közben ne használja a
borotvát.
- A készüléket higiéniai
okokból csak egy személy
használhatja.
- A készülék tisztításához ne
használjon sűrített levegőt,
dörzsszivacsot, maró hatású
tisztítószert vagy súrolószert
(pl. benzin vagy aceton).
- A készüléket vagy annak
alkatrészeit ne tisztítsa
mosogatógépben.
- Az öblítés után víz csöpöghet
ki a borotvából. Ez
természetes jelenség, nem
jelent veszélyt, mert minden
elektronikus alkatrész a
borotva belsejében lévő
tömített motoregységben
található.
- Ne használja a tápegységet
olyan fali aljzatban vagy fali
aljzat közelében, amelyhez
elektromos légfrissítő van
csatlakoztatva, mert az a
tápegység javíthatatlan
károsodását okozhatja.
- Ne használja a készüléket
repedezett bőrön, nyílt seben,
gyógyulófélben lévő seben,
sebészeti beavatkozás után
gyógyuló seben, illetve ha
valamilyen bőrbetegségben
vagy bőrirritációban szenved,
például, ha erősen
pattanásos, leégett, fertőzött
a bőre, vagy bőrrákja,
gyulladása, ekcémája,
pikkelysömöre,
nejlonallergiája, stb. van.
- Ne használja a készüléket, ha
szteroid alapú gyógyszereket
szed.
- Amennyiben az arcán
piercinget visel, a
rápattintható tartozékok
használata előtt távolítsa el,
vagy ügyeljen arra, hogy ne
használja a készüléket a
piercingen vagy annak
környékén.
- Ne használja a rápattintható
masszírozótartozékot és a
rápattintható szemfelfrissítő
tartozékot saját készítésű
arctisztító szerekkel,
krémekkel, olajokkal vagy
erős hatású vegyszerekkel
vagy durva részecskéket
tartalmazó kozmetikumokkal.
- Ha ékszert vagy
kontaktlencsét visel, a
készülék használata előtt
távolítsa el azokat, vagy
ügyeljen arra, hogy ne
használja a készüléket az
ékszeren vagy szemüvegen,
illetve azok környékén.
- A rápattintható
szemfelfrissítő tartozékot
csak a legalacsonyabb
személyes kényelmi
beállításokkal használja.
- Ne tegye a rápattintható
szemfelfrissítő tartozékot a
fagyasztóba/hűtőbe vagy a
napra, mivel ez használatkor
veszélyes lehet a bőrére.
- A rápattintható
szemfelfrissítő tartozékot a
szem alatti csontos területen
javasolt használni.
- Kérjük, viseljen hajpántot,
kösse össze vagy fogja hátra
haját kezével, hogy ne
kerüljenek szabadon maradó
tincsek a rápattintható
szemfelfrissítő tartozékba a
használat során.
- A rápattintható
masszírozótartozékot az arc
masszírozására tervezték.
- A rápattintható
masszírozótartozékot csak a
közepes vagy legalacsonyabb
személyes kényelmi
beállításokkal használja.
- Ne használja a rápattintható
masszírozótartozékot az
orrlyukak környékén.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre
érvényes összes vonatkozó szabványnak és
előírásnak megfelel.
Általános információk
- A borotva vízálló (ábra 3). Fürdés vagy
zuhanyzás közben is használható, és folyó víz
alatt tisztítható.
- A tápegység 100 és 240 V közötti feszültséggel
használható.
- A tápegység a 100–240 voltos hálózati
feszültséget biztonságos 24 voltos feszültségre
alakítja át.
- Maximális zajszint: Lc = 69dB(A)
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem
kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU) (ábra 4).
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék
beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz,
amelyet nem szabad háztartási hulladékként
(ábra 5) kezelni (2006/66/EK). Kérjük, hogy
vigye el a készüléket egy hivatalos gyűjtőhelyre
vagy egy Philips szervizközpontba, hogy
szakember távolítsa el az akkumulátort.
- Tartsa be az elektromos és elektronikus
termékek, akkumulátorok és egyszer
használatos elemek külön történő
hulladékgyűjtésére vonatkozó országos
előírásokat. A megfelelő hulladékkezelés
segítséget nyújt a környezettel és az emberi
egészséggel kapcsolatos negatív
következmények megelőzéséhez.
A borotvaakkumulátor eltávolítása
Az akkumulátort csak akkor távolítsa el,
amikor kidobja a borotvát. Az akkumulátor
eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy a borotva
hálózati kábele ki van-e húzva a fali aljzatból,
és hogy az akkumulátor teljesen lemerült-e.
Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket,
amikor szerszámot használ a borotva
szétnyitásához, illetve amikor kidobja az
akkumulátort.
1 Távolítsa el a rápattintható tartozékot a
készülékről.
2 Illesszen csavarhúzót a készülék tetején lévő
fekete henger és ezüst gyűrű közé. Húzza fel az
ezüst gyűrűt a készülékről, és távolítsa el a felső
panelt.
3 Csavarja ki a két csavart, és távolítsa el a
keretet.
4 Távolítsa el a két fekete hátsó fedelet, és
csúsztassa le az elülső burkolatot a készülékről.
5 Csavarja ki a belső panel tetején lévő két
csavart.
6 Helyezzen egy csavarhúzót a nyelvek közé,
hogy széthajtsa azokat. Utána vegye le a belső
panelt.
7 Emelje ki a nyomtatott áramköri lapot az
akkumulátorral együtt.
8 Csavarhúzó segítségével hajlítsa oldalra az
akkumulátor címkéket.
9 Távolítsa el az akkumulátort.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége,
látogasson el a www.philips.hu/support
weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes
garancialevelet.
A garancia feltételei
A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak
a borotvafejre (körkések és sziták), mivel azok
fogyóeszközök.
Slovensky
Dôležité bezpečnostné informácie
Predpoužitím zariadenia ajeho príslušenstva si
pozorne prečítajte tieto dôležité informácie
auschovajte si ich naneskoršie použitie. Dodané
príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť.
Nebezpečenstvo
- Napájaciu jednotku
udržiavajte vsuchu (Obr. 1).
Varovanie
- Zariadenie je konštrukcia
triedy III (Obr. 2).
- Na nabíjanie batérie
používajte iba odpojiteľnú
napájaciu jednotku a
nabíjaciu podložku (napájacia
jednotka, typ HQ87. Nabíjacia
podložka, typ HQ8509 alebo
HQ8510) dodávané so
zariadením.
- Nepoužívajte predlžovací
kábel USB.
- Toto zariadenie môžu
používať deti staršie ako 8
rokov aosoby, ktoré majú
obmedzené telesné,
zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností
aznalostí, ak sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie tohto
zariadenia aza predpokladu,
že rozumejú príslušným
rizikám. Deti sa nesmú hrať
stýmto zariadením. Deti
nesmú bez dozoru čistiť ani
vykonávať údržbu tohto
zariadenia.
- Pred každým použitím
zariadenie a jeho nástavce
skontrolujte. Zariadenie ani
jeho nástavce nepoužívajte,
ak sú poškodené, pretože by
to mohlo zapríčiniť zranenie.
Vždy vymeňte poškodenú
súčiastku za originálny
náhradný diel.
- Neotvárajte zariadenie a
nevyberajte nabíjateľnú
batériu.
- Nabíjacia podložka nie je
určená na používanie vo
vozidle. Môže rušiť
elektronické systémy vozidla.
- Nasúvací nástavec na svieže
oči nepoužívajte, ak máte
glaukóm, poranené oko alebo
ak ste za posledných
12mesiacov absolvovali
operáciu očí.
- Nasúvací nástavec na svieže
oči nepoužívajte, ak máte
alergiu na hliník.
Výstraha
- Nabíjaciu podložku
neponárajte do vody ani ju
neoplachujte pod tečúcou
vodou.
- Pred pripojením do sieťovej
zásuvky sa vždy presvedčte,
či je nabíjacia podložka úplne
suchá.
- Na opláchnutie holiaceho
strojčeka nikdy nepoužívajte
vodu teplejšiu ako 60 °C.
- Toto zariadenie používajte
len na predpísaný účel podľa
pokynov uvedených v návode
na používanie.
- Z bezpečnostných dôvodov
nepoužívajte holiaci strojček
počas riadenia vozidla.
- Z hygienických dôvodov by
zariadenie mala používať len
jedna osoba.
- Na čistenie zariadenia nikdy
nepoužívajte stlačený vzduch,
drôtenky, drsné čistiace
prostriedky ani agresívne
kvapaliny ako benzín alebo
acetón.
- Zariadenie ani žiadne jeho
časti nedávajte do umývačky
riadu.
- Po opláchnutí môže z
holiaceho strojčeka kvapkať
voda. Je to bežný jav, ktorý
nie je nebezpečný, pretože
všetky elektronické súčiastky
sú uložené vuzavretej
napájacej jednotke vnútri
holiaceho strojčeka.
- Napájaciu jednotku
nepoužívajte vsieťových
zásuvkách, ku ktorým je
pripojený elektrický
osviežovač vzduchu, ani vich
blízkosti, aby ste predišli
neopraviteľnému poškodeniu
napájacej jednotky.
- Zariadenie nepoužívajte na
popraskanej koži, otvorených
ranách, pri uzdravovaní rán,
po operácii alebo ak trpíte
vážnou kožnou chorobou
alebo podráždením pokožky,
ako je napríklad ťažké akné,
spálenie od slnka, kožná
infekcia, rakovina kože, zápal,
ekzém, psoriáza, alergia na
nylon a pod.
- Zariadenie nepoužívajte, ak
beriete lieky na báze
steroidov.
- Ak nosíte piercingy na tvári,
vyberte ich pred použitím
zariadenia alebo sa uistite, že
nasúvací nástavec
nepoužívate v mieste
piercingu alebo v jeho
blízkosti.
- Nasúvací masážny nástavec a
nasúvací nástavec na svieže
oči nepoužívajte spolu s
domácimi čistiacimi
prípravkami, krémami, olejmi
alebo kozmetickými
výrobkami, ktoré obsahujú
chemikálie alebo pevné
častice.
- Ak nosíte šperky, kontaktné
šošovky alebo okuliare, zložte
si ich pred použitím
nasúvacích nástavcov alebo
sa uistite, že zariadenie
nepoužívate v mieste alebo v
blízkosti šperkov či okuliarov.
- Nasúvací nástavec na svieže
oči používajte len pri
najnižšom osobnom
komfortnom nastavení.
- Nasúvací nástavec na svieže
oči nevkladajte do
mrazničky/chladničky ani ho
nevystavujte priamemu slnku,
pretože by vám to mohlo
spôsobiť nebezpečné
podráždenie pokožky.
- Nasúvací nástavec na svieže
oči je určený na použitie na
kostnatej oblasti pod okom.
- Vždy používajte čelenku,
stiahnite si vlasy z tváre alebo
si ich pridržiavajte rukami
dozadu, aby vám sa voľné
vlasy nezachytili do
nasúvacieho masážneho
nástavca.
- Nasúvací masážny nástavec
je určený na masáž líc.
- Nasúvací masážny nástavec
používajte len pri strednom
alebo najnižšom osobnom
komfortnom nastavení.
- Nasúvací masážny nástavec
nepoužívajte v tesnej blízkosti
nosných dierok.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa
vystavenia elektromagnetickým poliam.
Všeobecné informácie
- Tento holiaci strojček je vodotesný (Obr. 3). Je
vhodný na používanie vo vani alebo vsprche
ana čistenie pod tečúcou vodou.
- Napájaciu jednotku môžete pripojiť do siete
snapätím od 100 do 240 voltov.
- Napájacia jednotka transformuje napätie 100 –
240V na bezpečné napätie nižšie ako 24V.
- Maximálna úroveň hluku: Lc = 69dB(A)
Recycling
- Tento symbol znamená, že tento výrobok sa
nesmie likvidovať s bežným komunálnym
odpadom (smernica 2012/19/EÚ) (Obr. 4).
- Tento symbol znamená, že tento výrobok
obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu,
ktorú nemožno zlikvidovať spolu sbežným
komunálnym odpadom (Obr. 5) (2006/66/ES).
Výrobok odovzdajte na oficiálnom zbernom
mieste alebo vservisnom stredisku spoločnosti
Philips, kde nabíjateľnú batériu odstráni
odborník.
- Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu
elektrických aelektronických výrobkov, ako aj
nabíjateľných batérií vo svojej krajine. Správna
likvidácia pomáha zabrániť negatívnym vplyvom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Vyberanie nabíjateľnej batérie
holiaceho strojčeka
Nabíjateľnú batériu odstráňte len vtedy, keď
holiaci strojček vyhadzujete. Predtým, ako
batériu vyberiete, skontrolujte, či je holiaci
strojček odpojený od elektrickej siete a batéria
je úplne vybitá.
Pri otváraní holiaceho strojčeka a likvidácii
nabíjateľnej batérie sa riaďte príslušnými
bezpečnostnými opatreniami.
1 Zložte nasúvací nástavec zo zariadenia.
2 Zasuňte skrutkovač medzi čierny valček a
strieborný krúžok v hornej časti zariadenia.
Strieborný krúžok vytlačte zo zariadenia a
zložte horný panel.
3 Odskrutkujte dve skrutky a demontujte rám.
4 Zložte dva zadné čierne kryty a vysuňte predný
kryt zo zariadenia.
5 Odskrutkujte dve skrutky v hornej časti
vnútorného panela.
6 Vložte skrutkovač medzi jazýčky vnútorného
panela a ohnite ich nabok. Potom vyberte
vnútorný panel.
7 Nadvihnite plošný spoj s nabíjateľnou batériou.
8 Skrutkovačom ohnite svorky batérie do strán.
9 Vyberte nabíjateľnú batériu.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu,
navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si prečítajte
informácie vmedzinárodne platnom záručnom
liste.
Obmedzenia záruky
Na holiace hlavy (rezače a zdvíhače) sa nevzťahujú
podmienky medzinárodnej záruky, lebo podliehajú
opotrebeniu.
Українська
Важлива інформація з техніки
безпеки
Перш ніж використовувати пристрій і його
приладдя, уважно прочитайте цей буклет із
важливою інформацією та зберігайте його для
довідки в подальшому. Комплекти приладдя
можуть відрізнятися для різних пристроїв.
Небезпечно
- Запобігайте потраплянню вологи на блок
живлення (Мал. 1).
Обережно
- Конструкція (Мал. 2) пристрою відповідає
класуIII.
- Для заряджання батареї використовуйте
лише знімний блок живлення та зарядну
підставку (блок живлення HQ87, зарядна
підставка HQ8509 або HQ8510), що входить
до комплекту.
- Не використовуйте подовжувальний кабель
USB.
- Цим пристроєм можуть користуватися діти
віком від 8років і особи з послабленими
відчуттями, фізичними або розумовими
здібностями чи без належного досвіду та
знань за умови, що використання
відбувається під наглядом, їм було
проведено інструктаж щодо безпечного
користування пристроєм і пояснено можливі
ризики. Не дозволяйте дітям бавитися
пристроєм. Не дозволяйте дітям виконувати
чищення та догляд без нагляду дорослих.
- Завжди перевіряйте пристрій і насадки
перед використанням. Не використовуйте
пристрій або насадки, якщо їх пошкоджено,
оскільки це може призвести до травмування.
Завжди заміняйте пошкоджену частину
пристрою оригінальним відповідником.
- Не відкривайте пристрій, щоб замінити
акумулятор.
- Зарядна підставка не призначена для
використання в автомобілі. Вона може
перешкоджати роботі електронної системи
автомобіля.
- Не використовуйте змінну насадку для
освіження очей, якщо у вас глаукома, травма
ока або ви перенесли хірургічну операцію на
оці протягом останніх 12місяців.
- Не використовуйте змінну насадку для
освіження очей, якщо у вас алергія на
алюміній.
Увага
- Ніколи не занурюйте зарядну підставку у
воду та не мийте її під краном.
- Перш ніж підключити зарядну підставку до
розетки, переконайтеся, що вона повністю
суха.
- Ніколи не промивайте бритву водою,
температура якої перевищує 60°C.
- Використовуйте цей пристрій лише за
призначенням, як описано в посібнику
користувача.
- З міркувань безпеки не використовуйте
бритву за кермом.
- З міркувань гігієни пристрій має
використовувати лише одна особа.
- Не використовуйте для чищення пристрою
стиснене повітря, жорсткі губки, абразивні
засоби чи рідини для чищення, такі як
бензин чи ацетон.
- Не кладіть пристрій або будь-яку його
частину в посудомийну машину.
- Після промивання з бритви може виливатися
вода. Це нормально й цілком безпечно,
оскільки вся електроніка розташована в
герметичному блоці живлення всередині
бритви.
- Щоб уникнути непоправного пошкодження
блока живлення, не використовуйте його
поряд із розетками, до яких підключено
електричний освіжувач повітря.
- Не використовуйте пристрій на потрісканій
шкірі, відкритих ранах, ранах, що
загоюються, на шкірі, що відновлюється після
хірургічного втручання, або якщо у вас
шкірне захворювання чи подразнення шкіри,
наприклад сильне акне, сонячний опік,
інфікування шкіри, рак шкіри, запалення,
екзема, псоріаз, алергія на нейлон тощо.
- Не використовуйте пристрій, якщо ви
приймаєте ліки на основі стероїдів.
- Якщо ви носите пірсинг на обличчі, знімайте
його, перш ніж використовувати змінні
насадки, або не використовуйте пристрій
біля пірсингу.
- Не використовуйте змінну масажну насадку
та змінну насадку для освіження очей з
очищувачами, кремами, оліями чи
косметичними засобами власного
виробництва, що містять агресивні хімічні
речовини чи грубі частинки.
- Якщо ви носите біжутерію, контактні лінзи чи
окуляри, знімайте їх, перш ніж
використовувати змінні насадки, або не
використовуйте пристрій біля прикрас чи
окулярів.
- Використовуйте насадку для освіження очей
лише за комфортних для вас налаштувань
(мінімальних у діапазоні комфорту).
- Не кладіть змінну насадку для освіження
очей у морозильну камеру, холодильник або
під прямі сонячні промені, оскільки це може
спричинити небезпечну ситуацію для вашої
шкіри.
- Змінна насадка для освіження очей
призначена для використання на твердій
ділянці під очима.
- Надягніть головну пов’язку або ретельно
приберіть волосся від обличчя, щоб воно не
потрапило в змінну масажну насадку.
- Змінну масажну насадку призначено для
масажу щік.
- Використовуйте змінну масажну насадку
лише за комфортних для вас налаштувань
(мінімальних або середніх у діапазоні
комфорту).
- Не використовуйте змінну масажну насадку
поблизу від ніздрів.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає всім чинним
стандартам і нормативним актам, що
стосуються впливу електромагнітних полів.
Загальна інформація
- Ця бритва водонепроникна (Мал. 3). Нею
можна користуватись у ванні чи душі, крім
того, її можна мити проточною водою.
- Блок живлення може працювати з напругою
від 100 до 240В.
- Блок живлення перетворює напругу 100–240
В у безпечну низьку напругу менше 24 В.
- Макс. рівень шуму: Lc = 69дБ (A)
Утилізація
- Цей символ означає, що поточний виріб не
підлягає утилізації зі звичайними побутовими
відходами (згідно з директивою ЄС
2012/19/EU) (Мал. 4).
- Цей символ означає, що виріб містить
вбудовану акумуляторну батарею, яку не
можна утилізувати зі звичайними
побутовими відходами (Мал. 5) (Директива
2006/66/EC). Віднесіть виріб в офіційний
пункт прийому чи до сервісного центру
Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього
акумуляторну батарею.
- Дотримуйтеся правил роздільного збору
електричних і електронних пристроїв, а
також звичайних і акумуляторних батарей у
Вашій країні. Належна утилізація допоможе
запобігти негативному впливу на
навколишнє середовище та здоров’я людей.
Виймання акумуляторної батареї з
бритви
Виймайте акумуляторну батарею, лише
якщо хочете утилізувати бритву. Перш ніж
виймати батарею, переконайтеся, що
бритву від’єднано від розетки, а
акумуляторна батарея повністю
розряджена.
Дотримуйтесь основних правил безпеки,
коли відкриваєте бритву за допомогою
інструментів і виймаєте акумуляторну
батарею.
1 Зніміть із пристрою змінну насадку.
2 Вставте викрутку між чорним циліндром і
сріблястим кільцем у верхній частині
пристрою. Доклавши зусилля, зніміть із
пристрою сріблясте кільце та верхню панель.
3 Відкрутіть два гвинти та зніміть рамку.
4 Зніміть дві чорних задніх кришки та зсуньте з
пристрою передню частину корпусу.
5 Відкрутіть два гвинти у верхній частині
внутрішньої панелі.
6 Вставте викрутку між виступами внутрішньої
панелі та відверніть їх убік. Після цього
зніміть внутрішню панель.
7 Вийміть плату з акумуляторною батареєю.
8 Викруткою відверніть убік контакти батареї.
9 Вийміть акумуляторну батарею.
Гарантія та підтримка
Якщо вам необхідна інформація чи підтримка,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support
або прочитайте гарантійний талон.
Обмеження гарантії
Умови міжнародної гарантії не поширюються на
бритвені головки (леза та захисні сітки), бо вони
можуть зношуватися.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Philips SP9820/12 Dôležitá informácia

Typ
Dôležitá informácia