Philips 32PFL9603D/10 Stručná príručka spustenia

Typ
Stručná príručka spustenia

Tento návod je vhodný aj pre

Start
Quick
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at …
Установка
RU
Instalacja
PL
Felszerelés
HU
Instalace
CS
Inštalácia
SK
Star t
Help
UK
Ireland
Комплект поставки
Zawartość opakowania
A doboz tartalma
Obsah balení
PL
HU
CS
Čo sa nachádza v krabici
SK
Телевизор с подставкой
Telewizor i podstawa
Televízió és állvány
Televizor a stojan
Televízor a stojan
Краткое руководство
Skrócona instrukcja obsługi
Áttekintő útmutató
Příručka start
Príručka spustením
Поддержки потребителей
Dział obsługi klienta
Vevőszolgálat
Péče o zákazníky
Stredisko starostlivosti o
kazníkov spoločnosti
Руководство пользователя
Instrukcja obsługi
Felhasználói kézikönyv
Návod kobsluze
Používateľská príručka
Сетевой кабель и антенный кабель
Przewód zasilający i przewód antenowy
Tápkábel és antennakábel
Napájecí kabel a anténní kabel
Napájací kábel a anténny kábel
Пульт дистанционного
управления
Pilot zdalnego sterowania
Távvezérlő
lkové ovládání
Dikový ovdač
1
2
1
3
Чтобы телевизор поворачивался на
подставке, уберите желтый стопор с
задней стороны подставки.
Zwolnij znajdującą się z tyłu podstawy
żółtą blokadę, aby umożliwić obracanie
się telewizora.
Az állvány hátulján lévő sárga fék
eltávolításával fordíthatja el a televíziót.
Chcete-li umožnit otáčení televizoru,
odstraňte ze zadní strany stojanu žlutou
brzdu.
Odpojte žltú brzdu na zadnej strane
stojana, aby ste umožnili otočenie TV.
Подставка на шарнире
Podstawa obrotowa
Forgóállvány
Otočný stojan
Otočný stojan
2
v
UNIVERSAL MODE
b
Ï
q
SOURCE
CLOCK
SUBTITLE
1
2
Pilot zdalnego sterowania
A távvezér
Dálkové ovládání
Пульт дистанционного управления
Diaľkový ovládač
Навигация и кнопка OK
Для перемещения по меню телевизора
нажимайте кнопки o,œ или p,π или
используйте колесико управления для
прокрутки списков меню. Нажмите
кнопку OK чтобы подтвердить выбор.
Przyciski nawigacyjny i OK
Naciśnij przycisk o,œ lub p,π, aby
poruszać się po menu telewizora lub
za pomocą pokrętła przewijaj listy
menu. Naciśnij przycisk OK, aby
potwierdzić wybór.
Navigálás és OK gomb
Nyomja meg a o,œ vagy a p,π nyilat
a TV menüjében való navigáláshoz vagy
használja a forgatógombot a menü-
listákon történő görgetéshez.
Nyomja meg az OK gombot a
kiválasztás megerősítéséhez.
Navigace a tlačítko OK
Pomocí tlačítek
o,œ nebo p,π
procházejte nabídku televizoru nebo
otáčením otočného kolečka procházejte
seznamy nabídek. Stisknutím tlačítka
OK lze výběr potvrdit.
Navigačné tlačidlo a tlačidlo OK
Stlačením o,œ alebo p,π sa môžete
pohybovať v ponuke TV alebo otáčaním
otočného kolieska prechádzať cez
zoznamy ponuky. Stlačením tlačidla
OK potvrďte svoj výber.
Цветные кнопки
Для выбора задачи или выбора
отображаемого на экране элемента
меню нажмите цветную кнопку.
Kolorowe przyciski
Aby wybrać zadanie lub opcję
wyświetloną na ekranie, naciśnij
odpowiedni przycisk kolorowy.
A színes gombok
A képernyőn megjelenő feladat vagy
leheség kiválasztához nyomjon
meg egy színes gombot.
Barevně označená tlítka
Chcete-li vybrat úlohu nebo
možnost na obrazovce, stiskte
barevné tlačítko.
Farebne označe tlačid
Stlačením farebného tlačidla
vyberte úlohu alebo výber, ktorý
je zobrazený na obrazovke.
3
Cable
1
3
2
POWER
AC IN
ANTENNA
Zasilanie i antena
Tápáram és antenna
Napájení a anténa
Питание и антенна
Napájanie a anténa
Телевизор включится автоматически
при подключении шнура питания.
Telewizor włącza się automatycznie po
podłączeniu przewodu zasilającego.
A televízió hálózati kábelének
csatlakoztatásakor a készülék
automatikusan bekapcsol.
Televizor se automaticky zapne, jakmile
ipojíte síťový kabel.
TV sa automaticky zapne, keď pripojíte
napájací kábel.
4
Select your menu language with the cursor up / down.
Menu language
Select your language
with the cursor up / down
Next -
Nederlands
Español
Français
Hrvatski
Magyar
English
Italiano
Press OK or the green colour key on your remote control to continue
Menu language
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
English
Select your language
with the cursor up / down
Next
•••
b
Ï
q
SUBTITLE
v
UNIVERSAL MODE
b q
SOURCE
SUBTITLE
Instalacja
Felszerelés
Instalace
Установка
Inštalácia
Воспользуйтесь кнопками перемещения
курсора œ или o для выбора
нужного языка.
Naciśnij przycisk w dół lub w górę, aby
wybrać język.
A œ és o gombbal választhatja ki a kívánt
nyelvet.
Stisknutím tlačítek œ nebo o zvolíte jazyk.
Stlačením tlačidla œ alebo o vyberte svoj
jazyk.
Для запуска установки нажми те зеленую кнопку.
Совет – последовательно нажимайте красную
кнопку для перехода к предыдущим меню в
случае совершения ошибки.
Naciśnij zielony przycisk, aby kontynuować
instalację.
WskazówkaW przypadku popełnienia błędu
naciśnij kilkakrotnie czerwony przycisk, aby
powrócić do poprzedniego menu.
A beállítás folytatásához nyomja meg a zöld
gombot.
Tipp: Ha hibát ejtett, a vörös gomb többszöri
megnyomásával térhet vissza az előző menübe.
Stisknutím zeleného tlačítka pokračujte vinstalaci.
Tip – pokud jste udělali chybu a chcete se
vrátit do předchozího menu, stiskněte opakovaně
červené tlačítko.
Stlačením zeleného tlačidla pokračujte v inštalácii.
Tip – Opakovaným stláčaním červeného tlačidla
sa v prípade, že ste spravili chybu, vrátite do
predchádzajúcej ponuky.
Enjoy your television !
If later on you still want to change a setting, you can
go to the installation section in the menu.
-
Installation
Finish
You can now start automatic installation.
This can take more than half an hour.
Start Skip StopPrevious
Television
•••
Функция Aвтoуcтaнoвкa выполнит поиск и
сохранение доступных телеканалов.
Совет – при просмотре телеканалов от
кабельного или цифрового ресивера
автоматическую установку можно пропустить.
Funkcja automatycznej instalacji umożliwia
wyszukanie i zapisanie wszystkich dostępnych
kanałów telewizyjnych.
Wskazówka – Jeśli wszystkie programy telewizyjne
oglądasz za pośrednictwem odbiornika telewizji
kablowej lub cyfrowej, funkcję automatycznej
instalacji można pominąć.
Az automatikus beállítás megkeresi és
tárolja az összes elérhető televíziócsatornát.
Tipp: Ha kábeldekóderen vagy digitális
vevőkészüléken keresztül nézi az összes
televíziócsatornát, akkor átugorhatja az
automatikus beállítást.
Automatická instalace vyhledá a uloží všechny
dostupné televizní kanály.
Tip – jestliže sledujete všechny televizní kanály
pomocí zařízení Cable Box nebo digitálního přijímače,
můžete tuto část automatické instalace přeskočit.
Automatická inštalácia vyhľadá a uloží všetky
dostupné TV kanály.
TipAk všetky kanály sledujete prostredníctvom
koncového primača blovej telezie alebo
digitálneho prijímača, môžete túto automatickú
inštaláciu vynechať.
Установка успешно завершена. Для просмотра
телевизора нажмите красную кнопку.
При необходимости изменения порядка
сохраненных каналов ознакомьтесь с разделом
Изменение порядка каналов.
Instalacja została zakończyła pomyślnie. Aby oglądać
program telewizyjny naciśnij czerwony przycisk.
Informacje na temat zmiany kolejności kanałów
telewizyjnych znajdują się w części Ponowne
uporządkowanie kanałów.
A beállítás sikeresen befejeződött.
A televízshez nyomja meg a vörös gombot.
Ha meg szeretné változtatni a televíziócsatornák
sorrendjét, lásd a A csatornák átrendese
című részt.
Úspěšně jste dokončili instalaci. Stisknutím
červeného tlačítka můžete sledovat televizi.
Jestliže chcete změnit pořadí televizních kanálů,
podívejte se do části Změna pořadí kanálů.
Inštaláciu ste úspešne dokončili.
Stlačením červeného tlidla začnite sledov TV.
Ak chcete zmeniť poradie TV kanálov, pozrite si
časť Znovuzoradenie kanálov.
Blu-ray Disc player
HD Game console
TV
OUT
HDMI
Проигрыватель Blu-ray Disc, Игровая приставка HD
Odtwarzacz płyt Blu-ray, Konsola do gier HD
Blu-Ray lemez lejátszó, HD-játékkonzol
Přehrávač Blu-ray Disc, Herní konzola sHD výstupem
Prehrávač diskov Blu-ray, Hracia konzola s HD
Предупреждение
Перед подключением устройств
отключите телевизор от сети
электропитания.
Uwaga
Zanim podłączysz do telewizora
urządzenia zewnętrzne, odłącz go
od sieci elektrycznej.
Vigyázat!
A készülékek csatlakoztatása előtt
húzza ki a televízió kábelét a
fali aljzatból.
Varování
Před připojením zařízení odpojte
televizor od světelné sítě.
Upozornenie
Pred pripojením zariadení odpojte
sieťové napájanie TV.
PL
HU
CS
SK
DVD Home Theater system
DIGITAL AUDIO
IN
TV
IN
OUT
HDMI
TO TV
TV
Или использование связь Scart.
Możesz też użyć połączenia Scart.
Vagy használjon Scart-csatlakozást.
Nebo použijte připojení Scart.
Alebo použite pripojenie Scar t.
Система домашнего кинотеатра DVD
Zestaw kina domowego DVD
DVD-házimozirendszer
Systém domácího kina s DVD
DVD systém domáceho kina
DVD recorder
Cable receiver
OUT
IN
AUX
TO TV
TO TV
AUX
ANTENNA
OUT
IN
ANTENNA
Cable
TV
Устройство записи DVD, Кабельный ресивер
Nagrywarka DVD, Odbiornik telewizji kablowej
DVD-felvevő, Kábeltelevízió-vevő
DVD rekordér, Kabelový přijímač
DVD rekordér, Prijímač káblovej TV
Computer
DVI
TV OUT
TV
Game console
Camcorder
HD Camcorder
Photo camera
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
L
USB
HDMI
SIDE
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
L
USB
HDMI
SIDE
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
L
Фотокамера, Видеокамера, Игровая приставка
Aparat fotograficzny, Kamery, Konsola do gier
Fényképezőgép, Videokamerák, Játékkonzol
Fotoaparát, Videokamery, Herní konzola
Digitálny fotoaparát, Kamkordéry, Hracia konzola
Предупреждение
Пред подключением компьютера,
установите для его монитора частоту
обновления 60 Гц.
Uwaga
Przed podłączeniem komputera należy
ustawić częstotliwość odświeżania monitora
na 60Hz.
Vigyázat!
A számítógép csatlakoztatása előtt állítsa a
számítógép-monitor frissítési sebességét
60 Hz-re.
Varování
Před připojením kPC nastavte obnovovací
frekvenci monitoru na 60Hz.
Upozornenie
Pred pripojením PC nastavte obnovovaciu
frekvenciu monitora počítača na 60 Hz.
10 -20cm
Specifications are subject to change without notice
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
Для оптимального эффекта Ambilight
установите ТВ на расстоянии 10 - 20 см
от стены. Установите ТВ в стороне от
прямых солнечных лучей. Внимательно
ознакомьтесь с мерами безопасности в
разделе Безопасность в руководстве
пользователя.
Aby uzyskać najlepszy efekt oświetlenia
Ambilight, ustaw telewizor w odległości
10–20cm od ściany. Telewizor powinien
być ustawiony w takiej pozycji, w której
światło słoneczne nie pada bezpośrednio
na ekran. Ponadto, prosimy o uwne
przeczytanie informacji na temat zasad
bezpieczeństwa, zamieszczonych w części
Bezpieczeństwo w instrukcji obsługi.
A legjobb Ambilight hatás érdekében helyezze
a televíziót a faltól 10–20 cm távolságra.
A készüléket ne érje közvetlen napsugárzás.
Figyelmesen olvassa el a biztonsággal
kapcsolatos tudnivalókat a felhasználói
kézikönyv Biztonság című fejezetében.
Nejlepšího efektu Ambilight dosáhnete,
jestliže televizor umístíte 10 až 20 cm od zdi.
Umístěte televizor na místo, kde nebude na
obrazovku dopadat ímé sluneční světlo.
V uživatelské příručce si pozorně přečtěte
část Bezpečnost.
Najlepší efekt funkcie Ambilight dosiahnete,
ak TV umiestnite 10 až 20cm od steny.
TV umiestnite na miesto, kde naň nebude
dopadať priame slnečné svetlo.
Tiež si pozorne prečítajte bezpečnostné
opatrenia v časti Bezpečnosť v
používateľskej príručke.
Konfiguracja funkcji Ambilight
Az Ambilight beállítása
Nastavení funkce Ambilight
Nastavenie funkcie Ambilight
Установка Ambilight
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Philips 32PFL9603D/10 Stručná príručka spustenia

Typ
Stručná príručka spustenia
Tento návod je vhodný aj pre