Shimano BM-DN100 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
(Slovak)
DM-AL0001-13
ALFINE
SG-S705
SG-S505
SM-S705
MU-UR510
MU-UR500
MU-S705
SW-S705
ST-S705-R
BL-S705-L
SC-S705
Nexus
SG-8R60
SG-C6060-8R
SG-C6060-8V
SG-C6060-8C
SG-C6060-8D
SG-C6060-8CD
SG-C6061-8R
SG-C6061-8V
SG-C6061-8C
SG-C6061-8D
SG-C6061-8CD
SC-MT800
SM-BTR1
SM-BTR2
BT-DN110
BT-DN110-A
SM-BMR1 (Ver.2.0.0 alebo vyššia)
SM-BMR2
BM-DN100
SM-JC40
SM-JC41
EW-SD50
EW-SD50-I
SM-EWC2
SM-BCR1
SM-BCR2
SM-BCC1
EW-SD300
EW-SD300-I
EW-CC300
EW-JC304
EW-JC302
EW-AD305
Návod predajcu
CESTNÝ MTB Trekking
Jazda v meste/
Komfortný bicykel
MESTSKÝ ŠPORTOVÝ E-BIKE
2
CONTENTS
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE ......................................................................................4
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI .......................................................................................5
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA ...................................................................18
INŠTALÁCIA .........................................................................................................20
Názvy komponentov a príklad umiestnenia .............................................................................................20
Inštalácia jednotky motora na náboj (MU-UR510/MU-UR500/MU-S705) ................................................24
Inštalácia rotora kotúčovej brzdy ..............................................................................................................27
Inštalácia náboja na rám ............................................................................................................................29
Inštalácia informačného displeja systému (SC-S705) ................................................................................ 36
Inštalácia informačného displeja systému (SC-MT800) ............................................................................37
Inštalácia páčky Dual Control:
Zahnuté riadidlá (ST-S705-R/BL-S705-L)
....................................................................................................39
Montáž prepínača radenia: Rovné riadidlá (SW-S705) ............................................................................41
Montáž batérie ...........................................................................................................................................42
PRIPOJENIE ELEKTRICKÝCH VODIČOV ...............................................................46
Celková schéma zapojenia .........................................................................................................................46
Pripojenie k páčke Dual Control ...............................................................................................................52
Pripojenie prepínača radenia/informačného displeja systému ...............................................................53
Pripojenie spojky ........................................................................................................................................55
PREVÁDZKA .........................................................................................................65
Zobrazenie a prevádzka informačného displeja systému (SC-MT800) ....................................................65
Chybové hlásenie .......................................................................................................................................68
Informácie o funkciách bezdrôtovej jednotky (SC-MT800) .....................................................................69
3
NABÍJANIE BATÉRIE .............................................................................................72
Názvy súčastí ...............................................................................................................................................72
Nabíjanie batérie ........................................................................................................................................74
Ak je nabíjanie nefunkčné .........................................................................................................................76
PRIPOJENIE A KOMUNIKÁCIA SO ZARIADENIAMI ............................................ 79
Settings customizable in E-TUBE PROJECT ...............................................................................................79
Pripojenie kpočítaču .................................................................................................................................80
ÚDRŽBA ...............................................................................................................82
Indikátor nabitia batérie ...........................................................................................................................82
Resetovanie napájania systému ................................................................................................................82
Riešenie problémov ....................................................................................................................................82
Nastavenie jednotky motora (pripojenie akomunikácia sPC) ...............................................................83
Nastavenie jednotky motora
(pripojenie a komunikácia so smartfónom alebo tabletom)
...................................................................85
Demontáž telesa konzoly a telesa páčky (ST-S705-R) ..............................................................................87
Montáž jednotky prepínača (ST-S705-R) ...................................................................................................88
Montáž telesa konzoly a telesa páčky (ST-S705-R) ...................................................................................90
Pre 8-rýchlostný vnútorný (súprava na údržbu olejom: Y00298010) ......................................................91
V prípade 11-rýchlostného vnútorného náboja s prevodmi
(súprava na údržbu olejom: Y13098023)
..................................................................................................94
4
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Tento návod predajcu je primárne určený pre profesionálnych cyklistických mechanikov.
Používatelia, ktorí nie sú profesionálne zaškolení na montáž bicyklov by sa pomocou návodu predajcu nemali pokúšať o svojpomocné inštalovanie prvkov.
Ak je pre vás ktorákoľvek časť informácií v návode nezrozumiteľná, s inštaláciou nepokračujte. Namiesto toho požiadajte o pomoc miestneho predajcu
bicyklov, alebo sa obráťte na miesto, kde ste daný výrobok zakúpili.
Prečítajte si všetky referenčné príručky dodané s predmetným výrobkom.
Výrobok nerozoberajte a ani ho neupravujte, ak to nie je požadované v rámci pokynov obsiahnutých v tomto návode predajcu.
Všetky návody a technické dokumenty sú k dispozícii on-line na https://si.shimano.com.
Spotrebitelia, ktorí majú problematický prístup na internet, sa môžu obrátiť na distribútora SHIMANO, alebo na niektorú z pobočiek SHIMANO, kde im
poskytnú tlačenú kópiu používateľskej príručky.
Dodržiavajte všetky príslušné pravidlá a predpisy platné v krajine, štáte alebo regióne, kde vykonávate vašu podnikateľskú činnosť predajcu.
Slovné znacky a logá Bluetooth
®
sú registrované ochranné známky vlastnené spolocnostou Bluetooth SIG, Inc. a akékolvek použitie týchto znaciek
spolocnostou SHIMANO INC. je na základe licencie.
Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom príslušných vlastníkov.
Kvôli bezpečnosti si tento návod predajcu pred používaním dôkladne prečítajte a na zaistenie správneho používania ho
riadne dodržiavajte.
Nasledujúce pokyny je potrebné vždy dodržiavať, aby sa predišlo osobným poraneniam a fyzickému poškodeniu zariadení a okolia.
Pokyny sú zatriedené podľa stupňa nebezpečenstva alebo škody, ktoré sa môžu vyskytnúť v prípade nesprávneho používania výrobku.
NEBEZPEČENSTVO
Nedodržanie pokynov bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
VÝSTRAHA
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
UPOZORNENIE
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok osobné poranenie alebo fyzické poškodenie zariadenia a okolia.
5
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
NEBEZPEČENSTVO
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Dbajte na dodržiavanie nasledujúcich pokynov, aby ste predišli popáleninám alebo iným poraneniam spôsobeným únikom tekutiny, prehrievaním,
ohňom alebo explóziou.
Lítium iónová batéria
Na nabíjanie batérie používajte určenú nabíjačku. Použitie akýchkoľvek iných položiek môže viesť kvzniku požiaru, prehriatiu alebo unikaniu.
Batériu neohrievajte ani ju nevhadzujte do ohňa. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru alebo kprasknutiu.
Batériu nedeformujte, neupravujte ani nerozoberajte; taktiež na koncovky batérie priamo neaplikujte spájku. Batériu nenechávajte na miestach, kde
by mohla teplota presiahnuť 60 °C; k takým miestam patria miesta vo vnútri vozidiel vystavené počas horúcich dní účinkom priameho slnečného
žiarenia, alebo miesta v blízkosti sporákov. Pokiaľ to nedodržíte, úniky, prehrievanie alebo prasknutie môže mať za následok vznik požiaru, popálenín
alebo iných poranení.
Koncovky (+) a (-) neprepájajte kovovými predmetmi. Batériu neprenášajte ani neskladujte spolu s kovovými predmetmi, ako sú napríklad retiazky
alebo sponky do vlasov. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť ku skratom, prehrievaniu, popáleninám alebo iným poraneniam.
Ak sa tekutina unikajúca zbatérie dostane do očí, okamžite zasiahnutú oblasť vypláchnite pitnou vodou bez trenia očí a následne vyhľadajte lekárske
ošetrenie.
Nabíjačka batérie/kábel nabíjačky batérie
Nabíjačku nenechajte navlhnúť ani ju nepoužívajte pokiaľ je vlhká; taktiež sa jej nedotýkajte ani ju nedržte vlhkými rukami. Pokiaľ toto nedodržíte,
môže dôjsť ku problémom v rámci prevádzky alebo k zasiahnutiu elektrickým prúdom.
Nabíjačku počas používania nezakrývajte tkaninami. Pokiaľ to nedodržíte, môže dochádzať ku kumulovaniu tepla, deformácii skrinky, požiaru, alebo
prehrievaniu.
Nabíjačku nerozoberajte ani ju neupravujte. Pokiaľ toto nedodržíte, môže dôjsť ku zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k poraneniam.
Nabíjačku používajte jedine pri uvedenom napáti privodu energie. Pokiaľ je napátie privodu energie iné ako uvedené napätie, môže dôjsť k požiaru,
explózii, dymeniu, prehrievaniu, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k popáleninám.
Počas búrky s výskytom bleskov sa nedotýkajte kovových súčastí nabíjačky alebo sieťového adaptéra. V prípade zásahu bleskom môže dôjsť
kzasiahnutiu elektrickým prúdom.
SM-BCR2: Nabíjačka batérie preSM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lítium-iónová batéria (vstavaný typ)
Používajte sieťovy adaptér s USB portom s napätím 5,0 V DC a prúdom hodnoty aspoň 1,0 A DC. Ak použijete adaptér s hodnotou prúdu menšou
ako1,0A, sieťovy adaptér sa môže ohrievať a môže dôjsť k požiaru, dymeniu, prehrievaniu, poškodeniu, zasiahnutiu elektrickým prúdom či k
popáleninám.
6
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
VÝSTRAHA
Pri inštalácii produktu postupujte podľa pokynov uvádzaných v návodoch.
Odporúčame používať len originálne náhradné diely SHIMANO. Ak sa diely, ako sú skrutky a matice, uvoľnia alebo poškodia, bicykel sa môže náhle
prevrhnúť s dôsledkom vážnych poranení.
Okrem toho sa môžu v prípade nesprávne vykonaných nastavení vyskytnúť problémy, v dôsledku ktorých sa môže bicykel náhle prevrhnúť a spôsobiť
vážne zranenie.
Počas vykonávania činností údržby, ako je výmena dielov, používajte na ochranu zraku ochranné okuliare alebo ochranné okuliare s bočnými
štítmi.
Po dôkladnom prečítaní návodu predajcu tento návod uložte na bezpečnom mieste, aby ste ho v prípade potreby mohli použiť aj v budúcnosti.
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Intervaly medzi údržbami závisia od okolností používania a jazdenia. Reťaz pravidelne čisťte vhodným prostriedkom načistenie reťazí. Nikdy
nepoužívajte rozpúšťadlá na báze zásad alebo kyselín ako sú odstraňovače hrdze. V prípade použitia rozpúšťadla môže reťaz prasknúť a spôsobiť
vážne poranenie.
Pred jazdou na bicykli skontrolujte, či sú kolesá bezpečne upevnené. Ak sú kolesá akýmkoľvek spôsobom uvoľnené, môžu zbicykla odpadnúť
aprivodiť si vážne zranenie.
Skontrolujte, že reťaz nie je poškodená (deformácie alebo praskliny), nepreskakuje, alebo akékoľvek iné nezrovnalosti, ako je svojvoľné radenie
prevodov. Ak zistíte akékoľvek problémy, poraďte sa s predajcom alebo so zastúpením. Reťaz sa môže zlomiť a vy môžete spadnúť.
Lítium iónová batéria
Batériu neponárajte do sladkej ani do slanej vody a zabráňte zvlhnutiu koncoviek batérie. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru, prasknutiu
alebo prehrievaniu.
Batériu nepoužívajte v prípade zreteľných poškriabaní alebo v prípade iného externého poškodenia. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kprasknutiu
alebo prehrievaniu alebo problémom počas prevádzky.
Batériu nevystavujte účinkom silného nárazu ani ňou nehádžte. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kprasknutiu alebo prehrievaniu alebo problémom
počas prevádzky.
Batériu nepoužívajte, ak vykazuje unikanie, zmenu farby, deformácie alebo iné nie bežné znaky. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kprasknutiu alebo
prehrievaniu alebo problémom počas prevádzky.
Ak unikajúca tekutina zasiahne vašu pokožku alebo odev, okamžite ich očisťte čistou vodou. Uniknutá kvapalina môže poškodiť vašu pokožku.
SM-BTR1: Lítium iónová batéria (externý typ)
Ak sa nabíjanie neskončí pouplynutí 1,5 hodiny, nabíjanie ukončite. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru, prasknutiu alebo prehrievaniu.
Rozsahy prevádzkových teplôt pre batériu sú uvedené nižšie. Batériu nepoužívajte pri teplotách mimo týchto rozsahov. Pokiaľ sa batéria používa alebo
skladuje pri teplotách mimo týchto rozsahov, môže dôjsť k požiaru, poraneniam alebo problémom počas prevádzky.
1. Počas vybíjania: –10°C - 50°C
2. Počas nabíjania: 0°C - 45°C
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lítium iónová batéria (vstavaný typ)
Ak sa batéria po 4 hodinách úplne nenabije, nabíjanie ukončite. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru, prasknutiu alebo prehrievaniu.
Rozsahy prevádzkových teplôt pre batériu sú uvedené nižšie. Batériu nepoužívajte pri teplotách mimo týchto rozsahov. Pokiaľ sa batéria používa alebo
skladuje pri teplotách mimo týchto rozsahov, môže dôjsť k požiaru, poraneniam alebo problémom počas prevádzky.
1. Počas vybíjania: –10°C - 50°C
2. Počas nabíjania: 0°C - 45°C
7
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Nabíjačka batérie/ kábel nabíjačky batérie
SM-BCR1: Nabíjačka batérie preSM-BTR1
Pri pripájaní alebo odpájaní zástrčky uchopte sieťovú zástrčku. Neplnenie uvedeného môže mať za následok požiar alebo zásah elektrickým prúdom.
Ak sa vyskytne nasledovné, prestaňte zariadenie používať a spojte sa s predajcom. Môže dôjsť kpožiaru alebo zásahu elektrickým prúdom.
*
Ak zo sieťovej zástrčky vychádza štipľavo zapáchajúci dym alebo sa zástrčka zohrieva.
*
Vo vnútri sieťovej zástrčky je možno zlé spojenie.
Sieťovú zásuvku nepreťažujte spotrebičmi, ktoré prevyšujú menovitú kapacitu zásuvky a použivajte jedine sieťovú zásuvku privodu striedavého prúdu
hodnoty 100 - 240 V AC. Vprípade preťaženia sieťovej zásuvky pripojením veľkého počtu spotrebičov pomocou adaptérov môže dôjsť k prehrievaniu s
dôsledkom požiaru.
Sieťový kábel ani sieťovú zástrčku nepoškodzujte. (Nepoškodzujte, neupravujte, nenechávajte blízko horúcich predmetov, neohýbajte, nestáčajte ani
neťahajte; na hornú časť neklaďte ťažké predmety ani pevne nezväzujte.) V prípade používania v poškodenom stave môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo skratom.
Nabíjačku nepoužívajte v spojení s komerčne dostupnými elektrickými transformátormi navrhnutými na používanie v zahraničí, pretože môžu
nabíjačku poškodiť.
Zástrčku vždy zastrčte na doraz. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kpožiaru.
SM-BCR2: Nabíjačka batérie preSM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Nepoužívajte iný USB kábel, ale používajte len USB kábel dodávaný so zariadením na pripojenie k PC. Môže dôjsť k poruche nabíjania, požiaru alebo
kporuche pripojenia PC v dôsledku prehrievania.
Nabíjačku nepripájajte k PC v pohotovostnom režime. V závislosti od špecifikácií môže dôjsť k zlyhaniu PC.
Pri pripájaní alebo odpájaní USB kábla alebo nabíjačky vždy uchopte zástrčku kábla. Neplnenie uvedeného môže mať za následok požiar alebo
zasiahnutie elektrickým prúdom. Ak sa vyskytnú nasledujúce príznaky, zastavte používanie spojte sa s predajcom. Môže dôjsť kpožiaru alebo zásahu
elektrickým prúdom.
*
Ak zo sieťovej zástrčky vychádza štipľavo zapáchajúci dym alebo sa zástrčka zohrieva.
*
Vo vnútri sieťovej zástrčky je možno zlé spojenie.
Ak hrmí počas nabíjania sieťovým adaptérom a USB portom, zariadenia, bicykla ani sieťového adaptéra sa nedotýkajte. V prípade zásahu bleskom
môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Používajte sieťový adaptér s USB portom s napätím 5,0 V DC a prúdom hodnoty aspoň 1,0 A DC. Ak sa používa sieťový adaptér sprúdom nižším ako
1,0ADC, môže dôjsť k poruche nabíjania, alebo sa môže sieťový adaptér prehrievať s následkom požiaru.
Na pripojenie kábla k USB portu počítača nepoužívajte USB rozbočovač. Môže dôjsť k poruche nabíjania alebo k požiaru v dôsledku prehrievania.
Dávajte pozor, aby ste nepoškodili nabíjací kábel. (Nepoškodzujte, neupravujte, nenechávajte blízko horúcich predmetov, neohýbajte, nestáčajte ani
neťahajte; na hornú časť neklaďte ťažké predmety ani pevne nezväzujte.) V prípade používania v poškodenom stave môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo skratom.
Brzda
Každý bicykel sa môže ovládať trochu inak vzávislosti odmodelu. Preto sa svaším bicyklom určite naučte správne brzdiť (vrátane tlaku na brzdovú
páčku a charakteristík ovládania bicykla) a manipulovať. Nesprávne používanie brzdového systému bicykla môže mať za následok stratu kontroly alebo
pád, ktoré by mohli viesť k vážnemu zraneniu. Osprávnom ovládaní sa poraďte sprofesionálnym predajcom bicyklov alebo si pozrite návod
naobsluhu bicykla. Rovnako je dôležité precvičovať jazdy, brzdenie atď.
Ak prednú brzdu budete aplikovať veľmi silno, koleso sa môže zablokovať a bicykel sa môže prevrhnúť dopredu s dôsledkom vážneho poranenia.
Pred jazdou na bicykli sa vždy presvedčte, že predné azadné brzdy pracujú správne.
Počas daždivého počasia bude požadovaná brzdná dráha dlhšia. Znížte svoju rýchlosť a používajte brzdy skôr a jemne.
Ak je povrch cesty mokrý, ľahšie dôjde ku šmyku pneumatík. V prípade šmyku pneumatík môžete z bicykla spadnúť; aby ste tomu zabránili znížte
rýchlosť a brzdy používajte včas a jemne.
8
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Kotúčová brzda
Svoje prsty majte v dostatočnej vzdialenosti od rotujúceho rotora kotúčovej brzdy. Rotor kotúčovej brzdy je
dostatočne ostrý na to, aby spôsobil vážne poranenie prstov v prípade, že by sa prsty zachytili do otvorov rotora
kotúčovej brzdy, ktorý sa pohybuje.
Počas brzdenia sa strmene arotor kotúčovej brzdy zohrejú, preto sa ich počas jazdy alebo ihneď po zosadnutí zbicykla nedotýkajte. V opačnom
prípade sa môžete popáliť.
Dajte pozor, aby sa nedostal olej alebo mazivo na rotor kotúčovej brzdy a brzdové doštičky. V opačnom prípade nemusia brzdy fungovať správne.
Ak sa na brzdové doštičky dostane olej alebo mazivo, poraďte sa s predajcom alebo zastúpením. V opačnom prípade nemusia brzdy fungovať správne.
Ak sa počas brzdenia vyskytuje hluk, doštičky sú možno opotrebované po hranicu použiteľnosti.
Po overení, že teplota brzdového systému sa dostatočne znížila skontrolujte, že hrúbka každej doštičky je aspoň
0,5mm. Môžete sa taktiež poradiť s predajcom alebo zastúpením.
0,5mm2mm
Ak je rotor kotúčovej brzdy prasknutý alebo zdeformovaný, okamžite prestaňte brzdy používať a poraďte sa s predajcom alebo zastúpením.
Ak dôjde k opotrebovaniu rotora kotúčovej brzdy na hrúbku 1,5mm, alebo ak je viditeľný hliníkový povrch, okamžite prestaňte brzdy používať
aporaďte sa spredajcom alebo zastúpením. Rotor kotúčovej brzdy sa môže zlomiť a vy môžete z bicykla spadnúť.
Ohľadom inštalácie na bicykel a údržby:
Pri inštalácii náboja na rám dávajte pozor, aby ste na ľavej aj pravej strane použili správne neotáčavé podložky a pevne utiahnite matice náboja na
hodnotu uvedených uťahovacích momentov. Ak neotáčavú podložku nainštalujete len na jednu stranu alebo maticu náboja pevne neutiahnete,
neotáčavá podložka môže vypadnúť, čoho dôsledkom sa začnú oska náboja a jednotka motora otáčať, čo môže spôsobiť odpojenie elektrického kábla
alebo poškodenie jednotky motora.
Namontujte koleso s 3x alebo 4x viazaním špicov. Neosádzajte špice na koleso radiálne.
V opačnom prípade sa môžu špice alebo koleso poškodiť, alebo môže počas brzdenia dochádzať k hluku.
SG-S705
V prípade SG-S705 zasuňte pri inštalácii rotora kotúčovej brzdy rozperu rotora. V opačnom prípade môže rotor kotúčovej brzdy rinčať s dôsledkom
vydávania hluku alebo poruchy brzdenia.
Náboj brzdy voľnobežky
Ak sa používa obrátená koncovka rámu, na odstránenie nadmerného uvoľnenia reťaze použite nastavovače reťaze.
9
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Lítium iónová batéria
Batériu uskladnite na bezpečnom mieste mimo dosahu detí a zvierat.
SM-BCR1: Nabíjačka batérie preSM-BTR1
Pred čistením nabíjačky vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
SM-BCR2: Nabíjačka batérie preSM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Počas vykonávania údržby odpojte USB kábel.
SM-BTR1: Lítium iónová batéria (externý typ)
Pokiaľ nebudete batériu dlhodobo používať, vyberte ju auskladnite ju na bezpečnom mieste.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lítium iónová batéria (vstavaný typ)
Ak nebudete jednotku dlhodobo používať, po nabití ju uskladnite na chladnom mieste vnútri (približne pri teplote 10 až 20°C), kde batéria nebude
vystavená účinkom priameho slnečného žiarenia ani dažďa.
Kotúčová brzda
Na optimalizáciu výkonu brzdových doštičiek a rotora kotúčovej brzdy vykonajte postup zahriatia, ako je vysvetlené v nasledujúcich krokoch:
1. Jazdite na bicykli po rovnom a bezpečnom povrchu bez prekážok a zrýchlite na miernu rýchlosť.
2. Pomocou brzdovej páčky spomaľte na rýchlosť chôdze.
Používajte vždy len jednu brzdovú páčku. Pri vykonávaní tohto postupu buďte opatrný. Brzdovú páčku používajte vždy s mierou, najmä počas
zahrievania prednej brzdy.
3.
Opakujte kroky 1 a 2 minimálne 20 krát pre predné aj zadné brzdy.
Pri opakovaní postupu sa brzdná sila zvýši.
Špecifikácie brzdy voľnobežky
Trvalé používanie bŕzd pri jazde dolu dlhými svahmi spôsobí, že interné diely bŕzd sa veľmi zohrejú a brzdný výkon sa zníži; môže dôjsť aj k zníženiu
objemu maziva v brzdách s dôsledkom problémov, napríklad neštandardne náhleho zabrzdenia.
Roztočte koleso a presvedčte sa, že brzdná sila brzdy voľnobežky je správna.
10
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
POZNÁMKA
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Pri akomkoľvek úkone na radenie prevodov otáčajte kľukou.
Malý vodovzdorný konektor opakovane nepripájajte a neodpájajte. Môže to poškodiť fungovanie.
Dávajte pozor, aby sa do portu E-TUBE nedostala voda.
Prvky boli navrhnuté ako úplne vodotesné a odolávajúce mokrým podmienkam jazdy; predsa len však prvky úmyselne do vody neponárajte.
Bicykel nečisťte vysokotlakovým zariadením na umývanie. Ak sa voda dostane do ktorejkoľvek komponentov, dôsledkom môžu byť prevádzkové
problémy.
Aby ste výrobok nevystavili žiadnym nárazom, manipulujte sním opatrne.
Na čistenie výrobku nepoužívajte riedidlá ani podobné látky. Takéto látky môžu povrchy poškodiť.
O aktualizácie softvéru výrobku požiadajte miesto zakúpenia. Najaktuálnejšie informácie sú k dispozícii na webovej lokalite SHIMANO.
Záruka na výrobky sa nevzťahuje, pokiaľ ide o prirodzené opotrebovanie v dôsledku štandardného používania a starnutia.
SG-S705/SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/SG-C6060-8D/
SG-C6060-8CD/SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/SG-C6061-8CD
Internvý náboj s prevodmi nie je úplne vodovzdornvý. Mali by ste sa vyhnúť používaniu náboja na miestach s možným vniknutím vody dovnútra a
používaniu vysoko tlakovej vody na čistenie náboja; v opačnom prípade môže dôjsť k hrdzaveniu vnútorného mechanizmu.
Prevody môžete radiť počas otáčania pedálov, ale v zriedkavých prípadoch môžu zarážky a západky vo vnútri náboja vydávať určitý zvuk ako súčasť
bežnej činnosti radenia prevodov.
Vnútorný náboj s prevodmi obsahuje vstavaný mechanizmus na podporu radenia, a ak je tento podporný mechanizmus v činnosti počas radenia, môže
dochádzať k hluku a vibráciám. V závislosti od polohy prevodu môžete radenie prevodov pociťovať rôznym spôsobom.
K hluku môže dochádzať aj na 5. až 8. prevodovom stupni v prípade SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/SG-C6060-8D/SG-C6060-
8CD/SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/SG-C6061-8CD a na 7. až 11. prevodovom stupni v prípade SG-S705, ak sa ramená kľuky
otáčajú smerom dozadu alebo pri tlačení bicykla dozadu.
Všetky tieto príznaky sa vyskytujú v dôsledku vstavanej konštrukcie radenia prevodov a nie sú chybou vnútorných prvkov.
Nabíjačka batérie/ kábel nabíjačky batérie
Tento prístroj používajte na základe usmernenia bezpečnostného dozoru alebo na základe pokynov na používanie. Tento prístroj nedovoľte používať
osobám so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, neskúseným osobám, ani osobám bez požadovaných znalostí, a to
vrátanedetí.
Nedovoľte deťom hrať sa v blízkosti produktu.
IInformácie ohľadne sa likvidácie pre krajiny mimo Európskej únie
Tento symbol je platný jedine v rámci Európskej únie.
Informácie ohľadne batérií po skončení životnosti získate upredajcu bicyklov alebo na mieste
zakúpenia daného výrobku.
11
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Lítium iónová batéria
Lítium-iónové batérie sú recyklovateľné cenné zdroje.
Informácie ohľadne batérií po skončení životnosti získate upredajcu bicyklov alebo na mieste zakúpenia daného výrobku.
Batériu je možné nabíjať kedykoľvek, bez ohľadu na jej aktuálny stav nabitia. Pri nabíjaní vždy používajte špeciálnu nabíjačku abatériu nabíjajte až do
jej plného nabitia.
Vdobe zakúpenia nie je batéria nabitá úplne. Pred jazdou batériu úplne nabite.
Ak sa batéria úplne vybila, čo najskôr ju nabite. Ak batériu necháte nenabitú, zníži sa tým jej kapacita.
Batéria predstavuje neobnoviteľný tovar. Opakovaným používaním batéria postupne stratí svoju kapacitu na nabíjanie.
Keď sa interval použiteľnosti batérie nadmerne skráti, pravdepodobne dosiahla koniec svojej životnosti abude potrebné zakúpiť novú batériu.
Životnosť batérie bude závisieť odfaktorov, ako je skladovania, podmienky používania, podmienky okolitého prostredia a odvlastností
samotnejbatérie.
Pri dlhodobom skladovaní vybratej batérie batériu vyberte, keď je úroveň nabitia aspoň 50% alebo keď svieti zelený indikátor; tým predĺžite jej
úžitkovú životnosť. Odporúčame batériu nabiť raz za 6 mesiacov.
Ak je skladovacia teplota vysoká, výkon batérie sa zníži adoba možnosti jej používania sa skráti. Ak budete batériu používať po jej dlhodobom
uskladnení, batériu umiestnite vnútri, kde nebude vystavená účinkom priameho slnečného žiarenia adažďa.
Ak je teplota okolia nízka, čas používania batérie sa skráti.
SM-BTR1: Lítium iónová batéria (externý typ)
Vprípade uskladnenia batérie nainom mieste ju najprv vyberte zbicykla anainštalujte kryt koncovky.
Doba nabíjania je približne 1,5 hodiny. (Uvedomte si, že skutočná doba nabíjania sa bude líšiť vzávislosti od zostávajúceho nabitia batérie.)
Ak sa batéria ťažko zasúva alebo vyberá, na časť zboku sa dotýkajúcu O-krúžku aplikujte požadované mazivo (prémiové mazivo).
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lítium iónová batéria (vstavaný typ)
Povybratí batérie zbicykla zaúčelom jej uskladnenia nainštalujte záslepku.
Doba nabíjania sieťového adaptéra s USB portom je asi 1,5 hodiny a pri nabíjaní pomocou USB portu počítača sú to asi 3 hodiny. (Vezmite na vedomie,
že skutočná doba nabíjania bude závisieť od aktuálneho stavu nabitia batérie. Vzávislosti od špecifikácií adaptéra striedavého prúdu môže opätovné
nabíjanie pomocou adaptéra striedavého prúdu vyžadovať takú dobu (asi 3 hodiny) ako nabíjanie pomocou PC.)
Nabíjačka batérie/ kábel nabíjačky batérie
Aby ste zabránili vystaveniu účinkom dažďa alebo vetra, batériu nabíjajte vo vnútri.
Nepoužívajte vonku alebo vprostrediach svysokou vlhkosťou.
Nabíjačku batérie neumiestňujte počas používania na zaprášené podlahy.
Pripoužívaní nabíjačku batérie položte na pevný povrch ako napríklad stôl.
Nanabíjačku batérie ani najej káble nedávajte žiadne predmety.
Káble nezväzkujte.
Keď budete nosiť nabíjačku batérie, nedržte ju zakáble.
Káble nenapínajte nadmerne.
Nabíjačku batérie neumývajte ani ju neutierajte čistiacimi prostriedkami.
Tento prístroj používajte na základe usmernenia bezpečnostného dozoru alebo na základe pokynov na používanie. Tento prístroj nedovoľte používať
osobám so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, neskúseným osobám, ani osobám bez požadovaných znalostí, a to
vrátanedetí.
Nedovoľte deťom hrať sa v blízkosti produktu.
12
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
SM-BCR2: Nabíjačka batérie preSM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Zariadenie na pripojenie kPC
Zariadenie na pripojenie k PC zapojte priamo dopočítača bez použitia prechodného zariadenia, ako je napríklad USB rozbočovač.
Nejazdite na bicykli, ku ktorému je pripojené zariadenie na pripojenie k PC a kábel.
Nepripájajte dve alebo viac rovnakých jednotiek kjednému pripájaciemu miestu. Ak to nedodržíte, jednotky nemusia fungovať správne.
Nepripájajte alebo znova neodpájajte jednotky, keď prebieha rozpoznávanie alebo keď sa rozpoznávanie ukončí. Ak to nedodržíte, jednotky nemusia
fungovať správne.
Prizapájaní a odpájaní jednotiek skontrolujte postupy, ktoré sú uvedené vnávode napoužitie E-TUBE PROJECT.
Tesnosť kábla na pripojenie k PC sa bude poopakovaných pripojeniach a odpojeniach zhoršovať. Vtakomto prípade vymeňte kábel.
Súčasne nepripájajte dve a viac zariadení na pripojenie k PC. Ak pripojíte dve a viac jednotiek zariadenia na pripojenie k PC, nebudú fungovať správne.
Okrem toho, ak sa vyskytnú chyby prevádzky, počítač možno bude potrebné reštartovať.
Zariadenia na pripojenie k PC sa nemôžu používať, kým je pripojená nabíjačka.
Ohľadom inštalácie na bicykel a údržby:
Všetky nepoužívané koncovky opatrite záslepkami.
Na demontáž elektrických vodičov používajte originálne náradie SHIMANO TL-EW02.
Motory jednotky motora nemožno opravovať.
Na získanie informácií o odoslaní nabíjačky batérie do Južnej Kórey a Malajzie sa obráťte na SHIMANO.
Prevody je potrebné pravidelne umývať neutrálnym čistiacim prostriedkom. Okrem toho, čistenie reťaze neutrálnym čistiacim prostriedkom ajej
namazanie môže byť účinným spôsobom predĺženia životnosti prevodov areťaze.
Ak reťaz začala preskakovať, vymeňte prevody a reťaz v zariadení predajcu alebo v zastúpení.
Vnútorný náboj sprevodmi
Ozubené koleso sa musí používať od 16T do 23T.
Ozubené koleso
Ak sa napínač reťaze používa 16T, 18T, 20T
Ak sa napínač reťaze nepoužíva* 16T, 18T, 19T, 20T, 21T, 22T, 23T
*
Napínač reťaze nemôžete použiť s jednotkou motora MU-UR510.
Odporúča sa ozubené koliesko vpredu nastaviť na prevodový pomer 2 až 2,25 pre SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/SG-C6060-
8D/SG-C6060-8CD/SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/SG-C6061-8CD a 1,8 až 2,0 pre SG-S705.
Prevodový pomer Predné Zadné
11rýchlostí 1,8 – 2,0
45T 23T
42T 21T, 22T, 23T
39T 20T, 21T
38T 19T, 20T, 21T
8rýchlostí 2 – 2,25
45T 20T, 21T, 22T
42T 19T, 20T, 21T
39T 18T, 19T
38T 18T, 19T
33T 16T
Aby sa zachoval správny výkon produktu, odporúča sa, aby ste miesto zakúpenia alebo distribútora požiadali o vykonanie údržby, akou je výmena
oleja alebo mazanie vnútorných dielov, a to po prejazdení 1 000 km od prvého použitia a následne raz za rok (alebo vždy po prejdení 2 000 km v
prípade častého používania bicykla). Ak sa bicykel používa v drsných podmienkach, vyžaduje sa častejšia údržba. Taktiež sa odporúča, aby ste počas
vykonávania údržby používali mazivo určené pre vnútorný náboj s prevodmi SHIMANO alebo súpravu mazív značky SHIMANO. Pokiaľ sa nepoužíva
špeciálne mazivo značky SHIMANO alebo súprava mazív značky SHIMANO, môže dochádzať k problémom, ako je nesprávne fungovanie radenia
prevodov.
13
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
SG-S705
Pri vykonávaní olejovej údržby použite olej SG-S700 OIL alebo súpravu na údržbu TL-S703.
Pri výmene oleja postupujte podľa návodu pre TL-S703. Pri výmene tesnenia na pravej strane použite TL-S704.
Ak nepoužijete olej SG-S700 OIL, môže dochádzať k problémom, ako je unikanie oleja alebo porucha radenia prevodov.
SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/
SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/SG-C6061-8CD
Pri vykonávaní olejovej údržby použite olej na údržbu WB alebo súpravu oleja na údržbu WB.
Ak nepoužijete olej na údržbu WB, môže dochádzať k problémom, ako je unikanie oleja alebo porucha radenia prevodov.
Elektrické vodiče
Sú dva typy elektrického vodiča: EW-SD300 a EW-SD50. Podporovaný elektrický vodič sa líši podľa modelu. Skontrolujte si vopred špecifikácie
komponentov na webovej lokalite produktu SHIMANO (https://productinfo.shimano.com/).
Originálny nástroj SHIMANO použitý na inštaláciu/demontáž a príslušenstvo použité na kabeláž sa pre EW-SD300 a EW-SD50 líšia (ako je zobrazené
nižšie). Nezabudnite použiť kompatibilný produkt.
Názov produktu Zamýšľaný účel Typ EW-SD50 Typ EW-SD300
Originálny nástroj
SHIMANO
Pripojenie / odpojenie
elektrického vodiča
TL-EW02 TL-EW300
Záslepka Blokovanie prázdnych portov Y6VE15000 Y7HE30000
Príchytka kábla
Zviazanie kabeláže a
vonkajšieho bovdenu brzdy /
brzdovej hadičky
Y70H98040
EW-CL300-S
(pre vonkajší kryt radenia)
EW-CL300-M
(pre vonkajší bovden brzdy a brzdovú
hadičku)
Kryt kábla
Podpora / ochrana elektrického
vodiča (externá kabeláž)
SM-EWC2 EW-CC300
Priechodky
Inštalácia do otvoru na vloženie
drôtu do rámu, ktorý podporuje
internú kabeláž
SM-GM01
SM-GM02
EW-GM300-S
EW-GM300-M
Lišta kábla
Podpora elektrického vodiča
(externá kabeláž pre rovné
riadidlá)
SM-EWE1
EW-CB300-S
EW-CB300-M
EW-CB300-L
Spojka [A]
Zhromažďovanie kabeláže
okolo kokpitu. Má tiež funkcie
zmeny režimu radenia a pod.
EW-RS910
SM-EW90-A
SM-EW90-B
Spojka [B]
Rozvetvenie / zhromaždenie
kabeláže vo vnútri a mimo
rámu
SM-JC41
SM-JC40
EW-JC200
EW-JC130
EW-JC304
EW-JC302
Konverzný adaptér
Pripojenie EW-SD50 a EW-
SD300
EW-AD305
Elektrické káble zaistite pomocou úchytiek zo suchého zipsu tak, aby nekolidovali sozubenými kolieskami, ozubenými kolesami ani plášťami.
Nedemontujte držiaky káblov, ktorými sú uchytené elektrické vodiče vstavaného typu (EW-SD50-I/EW-SD300-I).
Držiaky káblov zabraňujú pohybu elektrických vodičov vo vnútri rámu.
14
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
EW-SD50
Pri pripájaní EW-SD50 použite metódu zobrazenú na obrázku. Pri pripájaní ho zatlačte priamo dovnútra, kým nezačujete, že s kliknutím zapadol na
miesto.
Port E-TUBE
Zástrčka
TL-EW02
Pri odpájaní EW-SD50 nadvihnite TL-EW02 priamo hore podľa zobrazenia (A) alebo použite TL-EW02 ako páčku, ako je to zobrazené na (B).
(A)
(B)
EW-SD300
Pri pripájaní alebo odpájaní EW-SD300 použite metódu zobrazenú na obrázku. Pri pripájaní ho zatlačte priamo dovnútra, kým nezačujete, že s
kliknutím zapadol na miesto.
Port E-TUBE
TL-EW300
Zástrčka
Pri pripájaní EW-SD300 môžete použiť aj nižšie uvedenú metódu.
Pri odpájaní EW-SD300 môžete použiť aj nižšie uvedenú metódu. Nadvihnite TL-EW300 priamo hore podľa zobrazenia (A) alebo použite TL-EW300 ako
páčku, ako je to zobrazené na (B).
(A)
(B)
Kryt elektrického vodiča/kryt kábla
Ak je kryt elektrického vodiča/kryt kábla zdeformovaný, lepidlo sa môže oslabiť. Na zabránenie v deformácii uchovávajte mimo dosahu priameho
slnečného žiarenia a horúcich a vlhkých miest.
Ak sú na ráme nečistoty alebo olej, alebo ak je povrch drsný, lepidlo sa môže oslabiť.
V závislosti od laku rámu sa lepidlo môže oslabiť.
Lepidlo zosilnie 2 až 3 dni po pripevnení krytu elektrického vodiča/krytu kábla.
15
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Sila priľnutia lepidla je sčasti oslabená, aby sa zabránilo odlúpnutiu laku z rámu pri odmontovaní krytu elektrického vodiča/krytu kábla, napríklad kvôli
výmene elektrického vodiča. Ak dôjde kodlepeniu krytu elektrického vodiča/krytu kábla, vymeňte ho za nový. Pri odstraňovaní krytu elektrického
vodiča/krytu kábla tento kryt neodlepujte príliš rázne. V opačnom prípade dôjde kodlúpnutiu laku zrámu bicykla.
Príchytka kábla
EW-CL300-S je označené drážkou na odlíšenie od EW-CL300-M.
Diferenciačná
drážka
EW-CL300-M EW-CL300-S
Konverzný adaptér
Na pripojenie EW-SD50 ku komponentu s portom E-TUBE pre EW-SD300 je potrebný konverzný adaptér (EW-AD305).
Elektrický vodič (EW-SD300) Elektrický vodič (EW-SD50)
Konverzný adaptér (EW-AD305)
Páčka duálneho riadenia
Pred expedovaním od výrobcu sú inštalované záslepky. Záslepky neodstraňujte, pokiaľ to nie je nevyhnutné.
Pri smerovaní elektrických vodičov dbajte na to, aby nekolidovali s brzdovými páčkami.
SM-BMR1/držiak batérie
Podporuje ho verzia firmvéru 2.0.0 alebo novšia.
Špecifikácie brzdy voľnobežky
Ak sa kolesá neotáčajú ľahko, je potrebné vymeniť alebo namazať brzdové čeľuste. Poraďte sa spredajcom, uktorého ste realizovali kúpu.
Skutočný produkt sa môže od vyobrazenia odlišovať, pretože tento návod je určený predovšetkým na vysvetlenie postupov
používania produktu.
V prípade inštalácie na bicykel a údržby:
Poznámky týkajúce sa opätovnej inštalácie avýmeny komponentov
Po opätovnom zmontovaní alebo výmene výrobku ho systém automaticky rozpozná s cieľom umožniť činnosť podľa nastavení.
Ak systém po opätovnom zmontovaní alebo výmene nefunguje, činnosť skontrolujte pomocou dolu uvedeného postupu resetovania napájania
systému.
Ak dôjde kzmene konfigurácie prvkov alebo kporuche, pomocou softvéru E-TUBE PROJECT vykonajte aktualizáciu firmvéru pre každý prvok na
najnovšiu verziu akontrolu vykonajte znova. Taktiež skontrolujte, že máte najnovšiu verziu softvéru E-TUBE PROJECT. Ak nemáte najnovšiu verziu
softvéru, kompatibilita komponentov alebo funkcie výrobkov nemusia byť dostatočne dostupné.
Špecifikácie brzdy voľnobežky
Používajte koleso s 3x alebo 4x viazaním špíc. Kolesá s radiálnym viazaním sa nesmú používať. pretože môže dôjsť kpoškodeniu špicov a kolesa pri
používaní bŕzd azároveň môžu brzdy vydávať zvuk.
Ak sa koleso stane tuhým aťažko otáčateľným, mali by ste vymeniť brzdové čeľuste alebo vykonať namazanie mazivom.
Vprípade brzdových čeľustí používajte len určené mazivo. Ak sa používa súprava mazív, demontujte brzdové čeľuste, aby neprišli do kontaktu
solejom.
16
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Informácie obatériách po skončení životnosti
Lítium-iónové batérie sú recyklovateľné cenné zdroje.
Informácie ohľadne batérií po skončení životnosti získate upredajcu bicyklov alebo na mieste zakúpenia daného výrobku.
Informácie oresetovaní napájania systému
Ak systém prestane fungovať, systém možno obnoviť resetovaním napájania systému.
Po vybratí batérie sa na resetovanie systému napájania vyžaduje asi jedna minúta.
Vprípade používania SM-BTR1
Zpriehradky na vloženie batérie vyberte batériu. Po asi jednej minúte batériu nainštalujte.
Vprípade používania SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Odpojte zástrčku odSM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Po asi jednej minúte zasuňte zástrčku.
Pripojenie akomunikácia spočítačom
Zariadenie na pripojenie k PC sa dá použiť naspojenie PC sbicyklom (systémom alebo komponentmi) a aplikácia E-TUBE PROJECT sa dá použiť
navykonávanie úloh, ako je prispôsobovanie jednotlivých súčastí alebo celého systému a na aktualizovanie ich firmvéru.
Ak nebudú verzie softvéru a firmvéru E-TUBE PROJECT prekaždý komponent aktualizované, môžu sa priprevádzke bicykla vyskytnúť problémy.
Skontrolujte verziu softvéru a aktualizujte ju nanajnovšiu.
Zariadenie napripojenie kPC E-TUBE PROJECT Firmvér
SM-BMR2/SM-BTR2
SM-PCE1/SM-PCE02/SM-BCR2
Verzia 2.6.0 alebo novšia Verzia 3.0.0 alebo novšia
BT-DN110/BM-DN100 Verzia 3.0.0 alebo novšia
Verzia 4.0.0 alebo novšia
BT-DN110-A Verzia 3.3.2 alebo novšia
Pripojenie a komunikácia so smartfónom alebo tabletom
Po pripojení bicykla (systém alebo komponenty) k smartfónu alebo tabletu cez Bluetooth
®
LE je možné pomocou aplikácie E-TUBE PROJECT pre
smartfóny/tablety prispôsobiť jednotlivé komponenty alebo systém a aktualizovaťfirmvér.
Aplikácia E-TUBE PROJECT: aplikácia pre smartfóny/tablety
Firmvér: softvér vkaždom komponente
Ak nepoužívate aplikáciu E-TUBE PROJECT pre smartfóny/tablety, odpojte Bluetooth LE.
Používanie informačného displeja systému bez odpojenia Bluetooth LE môže spôsobiť vysokú spotrebu batérie.
O kompatibilite s aplikáciou E-TUBE PROJECT
Podrobnosti o kompatibilite s aplikáciou E-TUBE PROJECT nájdete na nasledovnej internetovej stránke.
(https://bike.shimano.com/e-tube/project/compatibillity.html)
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
18
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
Na účely inštalácie, nastavenia aúdržby sú potrebné nasledujúce nástroje.
Nástroj Nástroj Nástroj
2mm imbusový kľúč 15mm kľúč na matice TL-EW02
2,5mm imbusový kľúč 17mm kľúč na matice TL-EW300
3mm imbusový kľúč Šesťcípy kľúč [č. 5] TL-LR10
4mm imbusový kľúč Šesťcípy kľúč [č. 25]
TL-SGE1
(Nástroje na montáž jednotky motora
na náboj)
5mm imbusový kľúč Francúzsky kľúč
Špeciálny nástroj na demontáž
poistného krúžka
Y6RT68000
10mm kľúč na matice Kliešte na poistné krúžky Kladivko s mäkkou hlavou
INŠTALÁCIA
20
INŠTALÁCIA
Názvy komponentov a príklad umiestnenia
INŠTALÁCIA
Názvy komponentov a príklad umiestnenia
Externá batéria SM-BTR1
Spojka [B] vstavaného typu
Keď používate kombináciu jednotiek na obrázku, nezabudnite použiť nižšie uvedený informačný
displej systému, batériu a držiak batérie.
Informačný displej systému Batéria Držiak batérie
SC-S705 SM-BTR1 SM-BMR2
SC-MT800 SM-BTR1 BM-DN100
(A)
MU-UR500/MU-S705:
Jednotka motora (typ EW-SD50)
MU-UR510:
Jednotka motora (typ EW-SD300)
(B)
SG-S705: 11-rýchlostný vnútorný
náboj s prevodmi
(C)
SG-S505/SG-8R60/SG-C6060-8R/
SG-C6060-8V/SG-C6060-8C/
SG-C6060-8D/SG-C6060-8CD/
SG-C6061-8R/SG-C6061-8V/
SG-C6061-8C/SG-C6061-8D/
SG-C6061-8CD:
8-rýchlostný vnútorný náboj s
prevodmi
(D)
SC-S705/SC-MT800:
Informačný displej systému
(typ EW-SD50)
(E)
SW-S705: Prepínač radenia (typ
EW-SD50)
(F)
BL-S705-L: Brzdová páčka
(G)
ST-S705-R:
Páčka duálneho riadenia (typ
EW-SD50)
(H)
SM-BMR2/BM-DN100:
Držiak batérie (typ EW-SD50)
(I)
SM-BTR1:
Lítium-iónová batéria
(typ EW-SD50)
(J)
EW-SD50-I:
Elektrický vodič
(K)
SM-JC41:
Spojka [B] (typ EW-SD50)
POZNÁMKA
Nezabudnite použiť iba kombinácie
informačného displeja systému, batérie a
držiaka batérie uvedené v tabuľke.
TECHNICKÉ TIPY
Dĺžka elektrického vodiča
[a] + [b] ≤ 1600mm
[c] ≤ 1400mm
Ak (A) je MU-UR510 (typ EW-SD300), použite
konverzný adaptér (EW-AD305) v [b] na
pripojenie EW-SD50-I a EW-SD300-I.
(A)(B)(C) (J)(K)
[a]
[b]
(D)
(E)
[c]
(H)
(I)
(F)
(G)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Shimano BM-DN100 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual