EINHELL TC PW610 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
TC-PW 610 Compact
Art.-Nr.: 41.389.65 I.-Nr.: 21011
13
D Originalbetriebsanleitung
Druckluft-Schlagschrauber
GB Original operating instructions
Air hammer screwdriver
F Instructions d’origine
Cle a choc pneumatique
I Istruzioni per l’uso originali
Avvitatore a percussione ad aria
compressa
DK/ Original betjeningsvejledning
N Trykluft-slagnøgle
S Original-bruksanvisning
Tryckluftsdriven slagskruvdragare
CZ Originální návod k obsluze
Pneumatický rázový utahovák
SK Originálny návod na obsluhu
Pneumatický rázový uťahovák
NL Originele handleiding
Pneumatische slagschroever
E Manual de instrucciones original
Destornillador de percusion de
aire comprimido
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Paineilma-iskuruuvinväännin
SLO Originalna navodila za uporabo
Udarni izvijač na komprimirani zrak
H Eredeti használati utasítás
Préslég-ütvecsavarozó
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de înşurubat pneumatică
cu percuţie
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Kρουστικο κατσαβιδι
πεπιεσμενου αερα
P Manual de instruções original
Aparafusadora de impacto
pneumática
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Pneumatski udarni izvijač
RS Originalna uputstva za upotrebu
Pneumtski udarni odvijač
PL Instrukcją oryginalną
Pneumatyczny wkrętak
EE Originaalkasutusjuhend
Pneumaatiline löökkruvikeeraja
Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 1Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 1 18.08.2021 15:04:2518.08.2021 15:04:25
- 2 -
Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 2Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 2 18.08.2021 15:04:2718.08.2021 15:04:27
- 3 -
1
245
7
6
4
1
2
3
8
Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 3Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 3 18.08.2021 15:04:2718.08.2021 15:04:27
- 4 -
3
1-2-3
4
5
2
4
9
8
1
1
567
234
Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 4Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 4 18.08.2021 15:04:2818.08.2021 15:04:28
D
- 5 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 5)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutz-
maske. Beim Bearbeiten von Holz und ande-
rer Materialien kann gesundheitsschädlicher
Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf
nicht bearbeitet werden!
4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken
oder aus dem Gerät heraustretende Splitter,
Späne und Stäube können Sichtverlust be-
wirken.
5. Das Druckluftwerkzeug vor jeder Inbetrieb-
nahme über Druckluftanschluss ölen.
6. Drehrichtung
7. Drehmomenteinstellung
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeig-
nete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4)
1. Abzugshebel
2. Schalter zur Einstellung von Rechts-Linkslauf
3. Vierkant für Nussaufnahme
4. Stecknippel
5. Öl asche (ohne Öl)
6. Steckaufsätze (SW: 17 mm, 19 mm, 21 mm)
7. Gewindedichtband
8. Einstellrad zur Einstellung von Drehmoment
9. Druckluftanschluss
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Druckluft-Schlagschrauber
Stecknippel
Ölflasche (ohne Öl)
Steckaufsätze (3 Teile)
Gewindedichtband
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Schlagschrauber ist ein handliches, druckluft-
betriebenes Gerät für den Einsatz beim Heimwer-
ker. Er eignet sich zum Befestigen und Lösen von
Verschraubungen.
Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 5Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 5 18.08.2021 15:04:2818.08.2021 15:04:28
D
- 6 -
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden.Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Beachten Sie!
Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser und
zu lange Schlauchleitung führen zu Leis-
tungsverlust am Gerät.
4. Technische Daten
max. Lösemoment ...................................610 Nm
max. Drehmoment ...................................610 Nm
Arbeitsbereich (max. Gewindegröße) ........... M18
Empfohlener Arbeitsdruck ........................ 6,3 bar
max. zulässiger Arbeitsdruck ....................... 8 bar
Leerlaufdrehzahl ..................................9000 min-1
Vierkantaufnahme ....................12,7 mm (1/2 Zoll)
Luftverbrauch ........................................142 l/min.
empfohlener Schlauchdurchmesser ........... 9 mm
Gewicht .......................................................1,2 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 15744 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA .............................. 95 dB(A)
Unsicherheit KpA ............................................3 dB
Schallleistungspegel LWA ...................... 106 dB(A)
Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme drei-
er Richtungen) ermittelt entsprechend EN ISO
12096 und EN ISO 28927-2.
Schwingungsemmissionswert ah = 3,8 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Werkzeug verwendet wird,
ändern und in Ausnahmefällen über dem angege-
benen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Druckluft-Werkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Werkzeuges auftre-
ten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 6Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 6 18.08.2021 15:04:2918.08.2021 15:04:29
D
- 7 -
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Werten
der Druckluftversorgung übereinstimmen.
Trennen Sie vor allen Einstell-, Wartungs- und
Reinigungsarbeiten die Druckluftversorgung.
Luftversorgung:
Über eine Druckluftquelle mit Druckeinstellmög-
lichkeit wie z.B. Kompressor. Lesen Sie vor Inbe-
triebnahme auch den Absatz Wartung und P ege.
Leistungsgröße des Kompressors:
Der verwendete Kompressor sollte mindestens
ein Kesselvolumen von 50 Liter haben.
Einstellwerte für das Arbeiten:
Stellen Sie an Ihrer Druckluftversorgung maximal
einen Arbeitsdruck von 8 bar ein.
Beachten Sie:
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Schrauber
die erforderliche Schutzkleidung, insbeson-
dere Schutzbrille.
Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen.
5.1 Ölen des Gerätes
Vor jeder Inbetriebnahme und bei längerem Be-
trieb:
Geben Sie 3-5 Tropfen Druckluft-Spezialöl
(nicht im Lieferumfang enthalten) in den
Druckluftanschluss (9)
Lassen Sie das Gerät kurz laufen, damit
überschüssiges Öl ausgeblasen wird.
5.2 Werkzeug aufstecken / entnehmen
(Bild 1)
Stecken Sie den benötigten Steckschlüsselein-
satz auf die Vierkantaufnahme (3).
Zum Entnehmen ziehen Sie den Steckschlüsse-
leinsatz von der Vierkantaufnahme (3) ab.
6. Bedienung
6.1 Anschluss an eine Druckluftversorgung
Verbinden Sie den Stecknippel (4) mit der
Schnellkupplung eines Druckluftschlauches
(Schlauch nicht im Lieferumfang enthalten).
Beachten sie den maximal zulässigen Ar-
beitsdruck des Gerätes.
6.2 Drehrichtungsschalter/Drehmoment-
schalter (Bild 4)
Drehen Sie den Drehrichtungsschalter (2), um
zwischen Links- und Rechtslauf umzuschalten.
Drehen Sie das Einstellrad (8), um Drehmoment
einzustellen. Beachten Sie, dass das Drehmo-
ment nur im Rechtslauf eingestellt werden kann.
1 – kleines Drehmoment
2 – mittleres Drehmoment
3 – großes Drehmoment
Im Linkslauf gibt es eine Stufe zum Lösen der
Schrauben.
Hinweis!
Um Beschädigungen am Getriebe zu vermeiden,
lassen Sie das Gerät vollständig zum Stillstand
kommen bevor Sie die Drehrichtung ändern!
6.3 Arbeiten mit dem Schlagschrauber
Lösen:
Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter (2)
auf Linkslauf ein.
Stecken Sie den Steckschlüsseleinsatz auf
den Schlagschrauber (Siehe Punkt 5.2).
Setzen Sie den Schlagschrauber auf die
Schraube/Mutter und drücken Sie den Ab-
zugshebel (1).
Bei stark festsitzenden oder angerosteten
Schrauben/Muttern ist ein „Anlösen“ der
Schrauben/Muttern mit einem Radkreuz oder
Drehmomentschlüssel vorzunehmen.
Anziehen:
Warnung! Der Schlagschrauber sollte nur
zum Lösen von Schrauben/Muttern verwen-
det werden. Sollen jedoch Schrauben/Mut-
tern mit dem Schlagschrauber festgezogen
werden, ist ein dafür vorgesehener Drehmo-
mentbegrenzer zu verwenden, da dies sonst
zu Beschädigungen der Schraubverbindung
führen kann. Diese sind im Fachhandel erhält-
lich und nicht im Lieferumfang enthalten.
Vor dem Festziehen führen Sie die Schraube/
Mutter sorgfältig in das Gewinde ein.
Ziehen Sie Schrauben/Muttern, für die eine
Drehmoment-Vorgabe gilt (z.B. im Kfz- Be-
reich durch Vorgaben des Fahrzeugherstel-
lers) unbedingt nur mit einem dafür vorgese-
henen Drehmomentbegrenzer fest.
Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 7Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 7 18.08.2021 15:04:2918.08.2021 15:04:29
D
- 8 -
Gefahr!
Schrauben/Muttern mit einem Drehmoment-
schlüssel auf das vom Hersteller vorgeschriebene
Drehmoment nachziehen bzw. überprüfen!
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Trennen Sie vor allen Reinigungsarbeiten das Ge-
rät von der Druckluftversorgung.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
7.2 Wartung
Warnung!
Trennen Sie das Gerät vom Druckluftnetz, bevor
Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchfüh-
ren.
Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungs-
hinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine
lange Lebensdauer und einen störungsfreien
Betrieb zu.
Für eine dauerhafte einwandfreie Funktion Ihres
Geräts ist eine regelmäßige Schmierung Voraus-
setzung.
Überprüfen Sie regelmäßig die Drehzahl und das
Vibrationsniveau durch eine einfache Sichtkont-
rolle.
Hinweis: Verwenden Sie umweltverträgliches
Druckluftöl, wenn das Gerät außerhalb von Werk-
stätten benutzt wird.
Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen
Schmierung zur Auswahl:
Über einen Nebelöler
Schalten Sie zwischen der Druckluftquelle und
dem Gerät einen Nebelöler (nicht im Lieferum-
fang enthalten, im Fachhandel erhältlich).
Von Hand
Vor jeder Inbetriebnahme des Druckluft-Werkzeu-
ges 3-5 Tropfen Spezial-Druckluftöl in den Druck-
luftanschluss geben. Ist das Druckluftwerkzeug
mehrere Tage außer Betrieb, müssen Sie vor dem
Einschalten 5-10 Tropfen Spezial-Druckluftöl in
den Druckluftanschluss geben.
Lagern Sie Ihr Druckluftwerkzeug nur in trocke-
nen Räumen.
Sonstige Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Verschleißteile
Schäden durch unzulässigen Arbeitsdruck.
Schäden durch nicht aufbereitete Druckluft.
Schäden, hervorgerufen durch unsachgemä-
ßen Gebrauch oder Fremdeingriff.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststo e. Führen Sie defekte Bau-
teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 8Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 8 18.08.2021 15:04:2918.08.2021 15:04:29
D
- 9 -
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei-
nem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für
Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lager-
temperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren
Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von
Dokumentation und Begleitpapieren der Produk-
te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher
Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 9Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 9 18.08.2021 15:04:2918.08.2021 15:04:29
D
- 10 -
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Nussaufnahme
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Steckaufsätze, Verlängerung
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 10Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 10 18.08.2021 15:04:3018.08.2021 15:04:30
D
- 11 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 11Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 11 18.08.2021 15:04:3018.08.2021 15:04:30
D
- 12 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Serv[email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 12Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 12 18.08.2021 15:04:3018.08.2021 15:04:30
GB
- 13 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 5)
1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury.
2. Caution! Wear ear-mu s. The impact of noi-
se can cause damage to hearing.
3. Caution! Wear a breathing mask. Dust
which is injurious to health can be generated
when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materi-
als containing asbestos!
4. Caution! Wear safety goggles. Sparks ge-
nerated during working or splinters, chips and
dust emitted by the device can cause loss of
sight.
5. Each time before use, oil the compressed air
tool via the compressed air coupling.
6. Direction of rotation
7. Torque selector.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Warning!
Read all the safety information, instructions,
illustrations and technical data provided on
or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc-
tions in a safe place for future use.
Protect yourself and your environment from risks
and accidents by taking the appropriate precauti-
onary measures.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-4)
1. Trigger lever
2. Switch for setting forward/reverse rotation
3. Square driver mount for connector
4. Nipple
5. Oil bottle (without oil)
6. Plug-on attachments (sizes: 17 mm, 19 mm,
21 mm)
7. Thread sealing tape
8. Setting wheel for setting the torque
9. Compressed air connection
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Pneumatic impact driver
Nipple
Oil bottle (without oil)
Plug-on attachments (3 items)
Thread sealing tape
Original operating instructions
Safety information
3. Proper use
The impact driver is a handy, pneumatically
operated tool designed for DIY applications. It
is suitable for fastening and releasing threaded
connections.
Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 13Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 13 18.08.2021 15:04:4318.08.2021 15:04:43
GB
- 14 -
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Remember.
Too small a diameter of the hose and too
long a hose line will result in loss of power.
4. Technical data
Max. loosening torque .............................610 Nm
Max. torque .............................................610 Nm
Working range (max. thread size) ................ M18
Recommended operating pressure ......... 6.3 bar
Max. permissible working pressure ............ 8 bar
Idling speed ........................................9000 min-1
Square drive mount ................12.7 mm (1/2 inch)
Air consumption .................................. 142 l/min.
Recommended hose diameter ................... 9 mm
Weight ........................................................1.2 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN ISO 15744.
LpA sound pressure level ........................ 95 dB(A)
KpA uncertainty .............................................3 dB
LWA sound power level ......................... 106 dB(A)
KWA uncertainty .............................................3 dB
Wear ear-mu s.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) were determined in accordance with EN
ISO 12096 and EN ISO 28927-2.
Vibration emission value ah = 3.8 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2
The speci ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equip-
ment is used and may exceed the speci ed value
in exceptional circumstances.
The speci ed vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The speci ed vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful e ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the power
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to those of the supply voltage.
Disconnect the compressed air supply before
performing any cleaning, adjusting and main-
tenance work.
Air supply:
Via a compressed air source with pressure setting
function, e.g. a compressor. Before starting up,
please also read the section on care and mainte-
nance.
Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 14Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 14 18.08.2021 15:04:4318.08.2021 15:04:43
GB
- 15 -
Performance values of the compressor:
The compressor used should have a tank volume
of at least 50 liters.
Setting values for work with the suction
spray gun:
Set a maximum working pressure of 8 bar at your
compressed air supply.
Remember:
Wear the necessary protective clothing, in
particular safety goggles, when working with
the screwdriver.
Pay attention to the safety regulations.
5.1 Lubricating the tool
Each time before starting and during prolonged
operation:
Insert 3-5 drops of special compressed air oil
(not included in delivery) into the compressed
air connection (9)
Let the equipment run briefly so that any sur-
plus oil is blown out.
5.2 Inserting/removing a tool (Fig. 1)
Fit the required drive socket insert by pushing
onto the square drive mount (3).
Remove the drive socket insert by pulling it o the
square drive mount (3).
6. Operation
6.1 Connecting to a compressed air supply
Connect the nipple (5) to the quick-lock coup-
ling of a compressed air hose (the hose is not
supplied).
Note the maximum permissible operating
pressure of the equipment.
6.2 Rotational direction switch/torque switch
(Fig. 4)
You can select clockwise or counter-clockwise ro-
tation by turning the rotational direction switch (2).
Turn the setting wheel (8) in order to set the
torque. Please note that the torque can be set
only in clockwise rotation.
1 – Low torque
2 – Medium torque
3 – High torque
In counter-clockwise rotation there is one level for
undoing the screws.
Important!
To avoid gear damage, make sure that the tool
has come to a complete stop before you change
the direction of rotation.
6.3 Working with the impact driver
Loosening:
Set the direction of rotational direction switch
(2) to counter-clockwise.
Mount a drive socket insert on the impact dri-
ver (see point 5.2).
Place the impact driver on the screw/nut and
press the trigger lever (1).
If the screws/nuts are very tight or if they are
rusted, use a tire wrench or torque wrench to
slightly loosen them.
Tightening:
Warning! Use the impact driver only for loo-
sening screws/nuts. If you want to use the
impact driver to tighten screws and nuts, you
must also use a torque limiter which is desig-
ned for this purpose. If not, the screw connec-
tion may be damaged. The torque limiter is
available from your dealer. It is not included in
the scope of this delivery.
Prior to tightening, carefully insert the screw/
nut into the threads.
It is important that screws/nuts with special
torque specifications (for example provided
by the vehicle manufacturer in the automoti-
ve sector) are tightened only with a suitable
torque limiter.
Danger!
Screws/nuts must be nish-tightened with a
torque wrench which is set to the torque speci-
ed by the manufacturer and then they must be
checked!
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Disconnect the compressed air supply from the
equipment before performing any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 15Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 15 18.08.2021 15:04:4418.08.2021 15:04:44
GB
- 16 -
cloth or blow it down with compressed air at
low pressure.
We recommend cleaning the equipment im-
mediately each time after use.
Clean the equipment regularly with a damp
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these may be ag-
gressive to the plastic parts in the equipment.
Ensure that no water can get into the interior
of the equipment.
7.2 Maintenance
Warning!
Disconnect the equipment from the compressed
air supply before you carry out any maintenance
or cleaning work.
Compliance with the maintenance instructions lis-
ted here will help this quality product provide you
with a long service life and trouble-free operation.
Regular lubrication is essential for your equip-
ment to work properly for a prolonged period of
time.
Regularly check the speed and the vibration level
by simply observing the tool.
Note: Use environmentally friendly compressed
air oil if you want to operate the equipment out-
side the workshop.
The following lubrication options are available:
Lubrication by mist oiler
Connect a mist oiler between the compressed air
source and the equipment (not supplied, available
at retail stores)
By hand
Each time before using the compressed air tool
insert 3-5 drops of special compressed air oil
into the compressed air connection. If the com-
pressed air tool has not been used for several
days you must insert 5-10 drops of special com-
pressed air oil into the compressed air connection
before switching on.
Store your compressed air tool only in a dry room.
Other maintenance
There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
Excluded from the guarantee are:
Wear parts
Damage cause by too much operating pres-
sure.
Damage caused by non-conditioned com-
pressed air.
Damage caused by improper use or unautho-
rized intervention.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature.
The ideal storage temperature is between 5 and
30 °C. Store the electric tool in its original pa-
ckaging.
The reprinting or reproduction by any other me-
ans, in whole or in part, of documentation and
papers accompanying products is permitted only
with the express consent of the Einhell Germa-
ny AG.
Subject to technical changes
Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 16Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 16 18.08.2021 15:04:4418.08.2021 15:04:44
GB
- 17 -
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Connector
Consumables* Plug-on attachments, extension
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 17Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 17 18.08.2021 15:04:4418.08.2021 15:04:44
GB
- 18 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 18Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 18 18.08.2021 15:04:4418.08.2021 15:04:44
F
- 19 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés
(voir gure 5)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures.
2. Prudence! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner
une perte de l’ouïe.
3. Prudence! Portez un masque anti-pous-
sière. Lors de travaux sur su bois et autres
matériaux, de la poussière nuisible à la santé
peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du
matériau contenant de l’amiante !
4. Prudence! Portez des lunettes de protec-
tion. Les étincelles générées pendant travail
ou les éclats, copeaux et la poussière sortant
de l’appareil peuvent entraîner une perte de
la vue.
5. Huilez l’outil pneumatique avant chaque mise
en service par le biais du raccord d’air com-
primé.
6. Sens de rotation
7. Réglage du couple
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
Protégez-vous et votre environnement contre
les risques d’accidents en prenant des mesures
adéquates de précaution.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1-4)
1. Levier de détente
2. Interrupteur pour régler la marche à droite - la
marche à gauche
3. Carré pour emmanchement des douilles
4. Raccord en chable
5. Flacon d’huile (sans huile)
6. Embouts en chables
(pas de vis : 17 mm, 19 mm, 21 mm)
7. Ruban d’étanchéité des letages
8. Roue de réglage pour régler le couple
9. Raccord d’air comprimé
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Visseuse à chocs pneumatique
Raccord enfichable
Flacon d’huile (sans huile)
Embouts enfichables (3 pièces)
Ruban d’étanchéité des filetages
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 19Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 19 18.08.2021 15:04:4518.08.2021 15:04:45
F
- 20 -
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
La visseuse à chocs est un appareil maniable
à air comprimé convenant pour le bricolage à
domicile. Elle convient pour visser et dévisser les
raccords letés.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
À respecter !
Un tuyau de diamètre intérieur trop faible
et une conduite exible trop longue provo-
quent une perte de puissance au niveau de
l’appareil.
4. Données techniques
Couple de desserrage max. .....................610 Nm
Couple de rotation max. ..........................610 Nm
Plage de travail (taille de letage max.) ......... M18
Pression de service recommandée ......... 6,3 bar
Pression de service maximum autorisée .... 8 bar
Vitesse de rotation à vide ....................9000 tr/min
Emmanchement carré .................... 12,7 mm 1/2“
Consommation d’air ............................ 142 l/min.
Diamètre de tuyau recommandé ................ 9 mm
Poids ..........................................................1,2 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été dé-
terminées conformément à EN ISO 15744.
Niveau de pression acoustique LpA ....... 95 dB(A)
Imprécision KpA ............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA ... 106 dB(A)
Imprécision KWA ............................................3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (sommes
vectorielles dans trois directions) ont été détermi-
nées conformément à EN ISO 12096 et EN ISO
28927-2.
Valeur d’émission de vibration ah = 3,8 m/s2
Insécurité K = 1,5 m/s2
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exception-
nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 20Anl_TC_PW_610_Compact_SPK13.indb 20 18.08.2021 15:04:4518.08.2021 15:04:45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

EINHELL TC PW610 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka