Socomec COUNTIS E2x Quick Start

Typ
Quick Start
MID
Device
code and
certica-
tion data
indications
COUNTIS E21 : ref. 4850 3062
COUNTIS E22 : ref. 4850 3049
COUNTIS E21/E22
Three-phase Digital Energy meters
Direct connection 80A
QUICK
START
www.socomec.com
Certicate of conformity
withMID Directive,
User Manual:
http://www.socomec.com/en/
countis-e2x
CORPORATE HQ CONTACT:
SOCOMEC SAS, 1-4 RUE DE WESTHOUSE, 67235 BENFELD, FRANCE
This document is not a contract. SOCOMEC reserves the right to modify features without prior
notice in view of continued improvement.
545874D
EN
(reference language) The manufacturer will not be held liable for failure to follow the instructions in
this manual or available at www.socomec.com.
Risk of electrocution !
Only qualied and authorized personnel are allowed to work on or to install/dismiss the product.
The instructions are valid together with the operating instructions of the product.
The product is designed only for the application specied in the operating instructions.
Accessories can be used with the product only if approved or specied by SOCOMEC.
Before proceeding with the implementing, mounting, commissioning, conguration, cleaning,
decommissioning, dismounting, wiring or maintenance operations, the product and the installation must
be powered off. However, specic instructions for a product may allow live intervention under certain
conditions, means, qualications and authorizations.
The product is not to be repaired by the user.
Contact SOCOMEC for any questions regarding the disposal of the product.
For other langages please contact SOCOMEC or relevant distributor
Failure to follow the product instructions and this safety information may result in personal injury,
electric shock, burns, death or property damage.
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei Nichtbeachtung der in diesem Handbuch oder unter
www.socomec.com aufgeführten Anweisungen.
Stromschlaggefahr!
Die Arbeit am Gerät bzw. dessen Installation/Deinstallation darf nur durch qualiziertes und autorisiertes
Personal erfolgen.
Die Anweisungen gelten zusammen mit der Bedienungsanleitung des Gerät.
Das Gerät ist ausschließlich für die in der Bedienungsanleitung angegebene Anwendung ausgelegt.
Zubehör darf nur dann mit dem Gerät verwendet werden, wenn es von SOCOMEC zugelassen oder
speziziert wurde.
Vor Beginn der Implementierungs-, Montage-, Inbetriebnahme-, Kongurations-, Reinigungs-,
Außerbetriebnahme-, Demontage-, Verdrahtungs- oder Wartungsarbeiten müssen das Produkt und die
Anlage ausgeschaltet werden. Gemäß den Anweisungen für ein spezisches Produkt können jedoch unter
bestimmten Bedingungen und mit bestimmten Hilfsmitteln, Qualikationen und Genehmigungen Eingriffe
bei anliegender Spannung durchgeführt werden.
Das Gerät darf nicht vom Benutzer repariert werden.
Wenden Sie sich bei Fragen zur Entsorgung des Geräts an SOCOMEC.
Die Nichtbeachtung der Gerätehinweise und der vorliegenden Sicherheitsinformationen kann zu
Verletzungen, Stromschlägen, Verbrennungen, zum Tod oder zu Sachschäden führen.
ES
El fabricante no será responsable por el incumplimiento de las instrucciones de este manual o
disponibles en www.socomec.com.
¡Riesgo de electrocución!
Solo personal cualicado y autorizado puede trabajar en el producto, instalarlo o desinstalarlo.
Las instrucciones son válidas junto con el manual de uso del producto.
El producto se ha diseñado solo para la aplicación especicada en el manual de uso.
Solo pueden utilizarse con el producto accesorios aprobados o especicados por SOCOMEC.
Antes de proceder con las operaciones de implantación, montaje, puesta en marcha, conguración,
limpieza, retirada de servicio, desmontaje, cableado o mantenimiento, tanto el producto como la instalación
tienen que dejar de recibir alimentación. No obstante, las instrucciones especícas de un producto pueden
exigir la intervención mientras recibe alimentación, siempre en condiciones precisas y con los medios,
cualicaciones y autorizaciones pertinentes.
El usuario no puede reparar el producto.
Para cualquier duda sobre como desechar el producto, póngase en contacto con SOCOMEC.
El incumplimiento de las instrucciones del producto y de esta información de seguridad puede
provocar lesiones personales, descargas eléctricas, quemaduras, muerte o daños materiales.
IT
Il costruttore declina ogni responsabilità per la mancata osservanza delle istruzioni riportate in
questo manuale o di quelle disponibili sul sito www.socomec.com.
Rischio di folgorazione!
Solo il personale qualicato e autorizzato può operare o installare/rimuovere il prodotto.
Le presenti istruzioni sono valide unitamente al manuale d’uso del prodotto.
Il prodotto è stato progettato esclusivamente per le applicazioni specicate nel rispettivo manuale d’uso.
È possibile utilizzare accessori/opzioni con il prodotto solo se approvati o specicati da SOCOMEC.
Prima di procedere con le operazioni di implementazione, montaggio, messa in servizio, congurazione,
pulizia, smontaggio, cablaggio o manutenzione, il prodotto e l’impianto devono essere spenti. Tuttavia, le
istruzioni per un prodotto specio possono ammettere l’intervento sotto tensione in presenza di particolari
condizioni, strumenti, qualiche e autorizzazioni.
Il prodotto non può essere riparato dall’utente.
Contattare SOCOMEC per eventuali domande relative allo smaltimento del prodotto.
La mancata osservanza delle istruzioni del prodotto e delle presenti informazioni di sicurezza può
provocare lesioni personali, scosse elettriche, ustioni, incidenti mortali o danni patrimoniali.
PT
O fabricante não será responsável pelo incumprimento das instruções neste manual ou disponíveis
em www.socomec.com.
Risco de eletrocussão!
Apenas os funcionários qualicados e autorizados podem trabalhar ou instalar/desinstalar o produto.
As instruções são válidas juntamente com as instruções de utilização do produto.
O produto destina-se apenas à aplicação especicada nas instruções de utilização.
Podem ser utilizados acessórios com o produto se forem aprovados ou especicados pela SOCOMEC.
Antes de efetuar operações de implementação, montagem, arranque dos equipamentos, conguração,
limpeza, desativação, desmontagem, cablagem ou manutenção, o produto e a instalação têm de estar
desligados. No entanto, as instruções especícas para um produto podem permitir a intervenção com o
equipamento em funcionamento consoante as condições, meios, qualicações e autorizações.
O produto não deve ser reparado pelo utilizador.
Contacte a SOCOMEC em caso de dúvidas relativamente à eliminação do produto.
O incumprimento das instruções do produto e estas informações de segurança pode resultar em
ferimentos pessoais, choques elétricos, queimaduras, morte ou danos materiais.
PL
Producent nie będzie odpowiedzialny za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji
zawartych w niniejszym podręczniku lub dostępnych na stronie www.socomec.com.
Ryzyko porażenia prądem!
Tylko wykwalikowany i autoryzowany personel może obsługiwać produkt lub przeprowadzać jego montaż/
demontaż.
Niniejsze instrukcje stanowią uzupełnienie instrukcji obsługi produktu.
Produkt jest przeznaczony do użycia wyłącznie w aplikacjach określonych w instrukcji obsługi.
Do pracy z produktem mogą być stosowane wyłącznie akcesoria zatwierdzone lub wyspecykowane
przez rmę SOCOMEC.
Przed rozpoczęciem wdrażania, montażu, przekazywania do eksploatacji, kongurowania, czyszczenia,
wycofywania z eksploatacji, demontażu, instalacji okablowania lub konserwacji należy odłączyć produkt i
cały układ od zasilania. Jednak instrukcje dotyczące określonego urządzenia mogą zezwalać na ingerencję
w układ pod napięciem w szczególnych warunkach, przy zastosowaniu odpowiednich procedur oraz pod
warunkiem posiadania odpowiednich kwalikacji i uprawnień.
Produkt nie może być naprawiany przez użytkownika.
W przypadku pytań dotyczących utylizacji produktu należy skontaktować się z rmą SOCOMEC.
Nieprzestrzeganie instrukcji dotyczących produktu i bezpieczeństwa może prowadzić do obrażeń,
porażenia prądem, poparzenia, śmierci lub uszkodzenia mienia.
FR
Le non-respect des indications de la présente notice jointe ou téléchargeable sur le site : www.
socomec.com ne saurait engager la responsabilité du constructeur.
Risque d’électrocution !
Seul un personnel qualié et dûment habilité est autorisé à intervenir sur le produit ou à l’installer / le
désinstaller.
• Les consignes sont valables en association avec les instructions spéciques du produit.
Le produit est exclusivement conçu pour l´application prescrite dans les instructions.
Seuls des accessoires autorisés ou prescrits par SOCOMEC peuvent être utilisés en association avec le
produit.
Avant de procéder à des opérations de mise en œuvre, montage, mise en service, conguration, nettoyage,
mise hors service, démontage, câblage ou maintenance, veillez à mettre le produit et l’installation
hors tension. Toutefois, dans certaines conditions, avec certains moyens et sous réserve de certaines
qualications et autorisations, l’intervention sur un produit sous tension peut être préconisée par des
instructions spéciques.
Le produit n’est pas voué à être réparé par l’utilisateur.
Pour toutes questions relatives à l’élimination du produit, contacter SOCOMEC.
Le non-respect des instructions du produit et des présentes informations de sécurité peuvent être
à l´origine de lésions corporelles, de chocs électriques, de brûlures, de mort ou de dommages
matériels.
NL
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor het niet naleven van de instructies die in
deze handleiding staan of beschikbaar zijn op www.socomec.com.
Elektrocutiegevaar!
Alleen gekwaliceerd en gemachtigd personeel mag werkzaamheden uitvoeren aan het product of het
product installeren/verwijderen.
De instructies gelden in combinatie met de gebruiksinstructies van het product.
Het product is alleen ontworpen voor de toepassing die beschreven staat in de gebruiksinstructies.
Accessoires mogen alleen worden gebruikt bij het product indien ze zijn goedgekeurd of gespeciceerd
door SOCOMEC.
Vooraleer enige implementatie, montage, inbedrijfstelling, conguratie, reiniging, afdanking, demontage,
bekabeling of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, moeten het product en de installatie zijn
uitgeschakeld. Specieke instructies voor een product kunnen echter interventies zonder uitschakeling
toestaan, in bepaalde omstandigheden, met bepaalde middelen, kwalicaties en autorisaties.
Het product mag niet worden gerepareerd door de gebruiker.
Neem contact op met SOCOMEC indien u vragen hebt over het afdanken van het product.
Indien de productinstructies en deze veiligheidsinformatie niet worden gevolgd, kan dit leiden
tot persoonlijke verwondingen, elektrische schokken, brandwonden, dodelijke verwondingen of
schade aan eigendommen.
ZH
对于不遵守本手册或网站www.socomec.com提供的说明而导致的故障,制造商概不承担任何责任。
触电危险!
只有合格及经授权的人员可操作或安装/卸载本产品。
相关说明与本产品的操作说明书同时适用于任何情况。
本产品仅设计用于操作说明书中指定的应用范围。
只能将经溯高美索克曼批准或指定的附件与本产品搭配使用。
在进行实施、安装、调试、配置、清洁、退役、拆卸、接线或维护操作之前,必须关闭本产品和装置。
然而,本产品的具体说明可能允许在某些条件、方法、资格和授权的情况下进行实时干预。
用户不得维修本产品。
有关处置本产品的任何问题,请联系溯高美索克曼。
不遵守产品说明和本安全信息可能导致人身伤害、触电、灼伤、死亡或财产损失。
TR
Üretici, bu kılavuzda veya www.socomec.com adresinde yer alan talimatlara uyulmamasından
sorumlu değildir.
Elektrik çarpması riski!
Sadece kaliye ve yetkili personelin ürün üzerinde çalışmasına veya ürünü monte etmesine/sökmesine
izin verilir.
Talimatlar, ürünün kullanım kılavuzu birlikte geçerlidir.
Ürün sadece, kullanım kılavuzunda belirtilen uygulama için tasarlanmıştır.
Aksesuarlar, sadece eğer SOCOMEC tarafından onaylanmış veya belirtilmişse ürünle birlikte kullanılabilir.
Uygulama, montaj, devreye alma, yapılandırma, temizlik, devreden çıkarma, sökme, kablo tesisatı veya
bakım işlemlerini yapmadan önce, ürünün ve tesisatın elektrik beslemesi kesilmelidir. Bununla birlikte, bir
ürün için geçerli belirli talimatlar doğrultusunda, belirli koşullar, yöntemler, kalikasyonlar ve yetkiler/izinler
dahilinde çalışma anında müdahale yapılabilir.
Ürün, kullanıcı tarafından tamir edilemez.
Ürünün imhasıyla ilgili sorularınız için SOCOMEC ile temasa geçiniz.
Ürün talimatlarına ve bu güvenlik bilgilerine riayet edilmemesi, kişisel yaralanmalar, elektrik
çarpması, yanma, ölüm veya eşyaların hasar görmesiyle sonuçlanabilir.
BG
Производителят няма да носи отговорност за неспазването на указанията, които са налични
в това ръководство или на www.socomec.com.
Опасност от токов удар !
Само квалифициран и упълномощен персонал може да работи по или да монтира/демонтира
продукта.
Указанията са валидни заедно с указанията за работа на продукта.
Продуктът е проектиран само за посоченото в указанията за работа приложение.
С продукта могат да бъдат използвани само тези аксесоари, които са одобрени или изрично
посочени от SOCOMEC.
Преди да пристъпите към дейности по внедряването, монтирането, пускането в експлоатация,
конфигурирането, почистването, извеждането от експлоатация, демонтирането, окабеляването или
техническото обслужване, захранването на продукта и инсталацията трябва да бъде прекъснато.
Въпреки това обаче, специфични указания за продукта могат да позволяват интервенции при
включено захранване при определени условия, начини, квалификации и разрешителни.
Продуктът не трябва да бъде подготвян от потребителя.
Свържете се със SOCOMEC за каквито и да било въпроси, касаещи изхвърлянето на продукта.
Неспазването на указанията за продукта и тази информация за безопасност могат да
доведат до лично нараняване, токов удар, изгаряния, смърт или имуществени щети.
CS
Výrobce nenese odpovědnost za nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu nebo na stránkách
www.socomec.com.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Instalaci nebo rušení instalace tohoto výrobku a zásahy do něho může provádět pouze kvalikovaná nebo
oprávněná osoba.
Pokyny jsou platné společně s návodem k obsluze výrobku.
Výrobek je určen pouze pro použití, jež je uvedeno v návodu k obsluze.
S výrobkem může být používáno příslušenství, jež je schváleno nebo specikováno společností SOCOMEC.
Před instací, montáží, čištěním, uvedením do provozu, kongurací, čištěním, uváděním mimo provoz,
demontáží, připojováním kabelů nebo údržbou je nutné výrobek a instalaci vypnout. Zvláštní pokyny
po výrobek však mohou za zvláštních podmínek, za použití různých prostředků, kvalikací a oprávnění
umožňovat provádění zásahů pod napětím.
Výrobek nesmí být opravován uživatelem.
Veškeré informace od likvidaci výrobku vám poskytne společnost SOCOMEC.
Nedodržení pokynů k výrobku a těchto bezpečnostních informací může mít za následek zranění,
úraz elektrickým proudem, popálení, smrt nebo poškození majetku.
DA
Producenten hæfter ikke for skader, der måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne
instruktionsbog eller på www.socomec.com ikke følges.
Risiko for elektrisk stød!
Det er kun kvalicerede og godkendte medarbejdere, der må arbejde på eller montere/afmontere produktet.
Anvisningerne gælder sammen med instruktionsbogen til dette produkt.
Produktet er kun beregnet til den anvendelse, der er angivet i instruktionsbogen.
Der må kun anvendes udstyr, der er godkendt eller speciceret af SOCOMEC, sammen med produktet.
Inden der udføres arbejde med implementering, montering, ibrugtagning, konguration, rengøring,
udtagning af drift, adskillelse, ledningsføring eller vedligeholdelse, skal der være slukket for produktet og
tilbehøret. Specikke anvisninger for et produkt kan gøre det nødvendigt at foretage indgreb under drift
under bestemte forhold, med særlige midler, kvalikationer og godkendelser.
Produktet må ikke repareres af brugeren.
Kontakt SOCOMEC, hvis der er spørgsmål vedrørende anvendelsen af produktet.
Hvis instruktionsbogen og disse sikkerhedsanvisninger ikke følges, kan det medføre
personskader, elektrisk stød, forbrændinger, død eller materielle skader.
EL
Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τη μη τήρηση των οδηγιών που διατίθενται στο παρόν
εγχειρίδιο ή στη διεύθυνση www.socomec.com.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μόνο εξειδικευμένο και εξουσιοδοτημένο προσωπικό επιτρέπεται να εκτελεί εργασίες στο προϊόν ή να
εγκαθιστά/απεγκαθιστά το προϊόν.
Οι οδηγίες ισχύουν σε συνδυασμό με τις οδηγίες λειτουργίας του προϊόντος.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί μόνο για την εφαρμογή που καθορίζεται στις οδηγίες λειτουργίας.
Εξαρτήματα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με το προϊόν μόνο εφόσον έχουν εγκριθεί ή καθοριστεί από
τη SOCOMEC.
Πριν προχωρήσετε στις εργασίες εφαρμογής, τοποθέτησης, δοκιμαστικής λειτουργίας, διαμόρφωσης,
καθαρισμού, απόσυρσης, αφαίρεσης, καλωδίωσης ή συντήρησης, το προϊόν και η εγκατάσταση πρέπει να
απενεργοποιηθούν. Ωστόσο, σε ορισμένες οδηγίες για κάποιο προϊόν μπορεί να επιτρέπεται η εκτέλεση
εργασιών υπό τάση, σε συγκεκριμένες συνθήκες και με ειδικά μέσα, προσόντα και εξουσιοδοτήσεις.
Το προϊόν δεν πρέπει να επισκευάζεται από τον χρήστη.
Για τυχόν ερωτήσεις σχετικά με την απόρριψη του προϊόντος, επικοινωνήστε με τη SOCOMEC.
Η μη τήρηση των οδηγιών προϊόντων και αυτών των πληροφοριών ασφαλείας μπορεί να οδηγήσει
σε τραυματισμό, ηλεκτροπληξία, εγκαύματα, θάνατο ή υλικές ζημιές.
ET
Tootja ei kanna vastutust juhul, kui ei järgita käesolevas juhendis või saidil www.socomec.com
toodud juhiseid.
Elektrilöögi oht!
Tootega on lubatud töötada või seda paigaldada / kasutusest kõrvaldada ainult kvalitseeritud ja volitatud
personalil.
Käesolevad juhised kehtivad koos toote kasutusjuhendiga.
Toode on ette nähtud kasutamiseks ainult kasutusjuhendis näidatud eesmärgil.
Tarvikuid/lisaseadmeid võib koos käesoleva tootega kasutada ainult siis, kui need on heaks kiidetud või
ette nähtud SOCOMEC’i poolt.
Enne toote kasutuselevõttu, kokkupanekut, käikulaskmist, kongureerimist, puhastamist, kasutusest
mahavõtmist, lahtivõtmist, juhtmestikuga ühendamist või hooldustööde alustamist tuleb toote ja paigalduse
toide välja lülitada. Siiski võivad toote kohta käivad erijuhised lubada teatavatel tingimustel, kindlate
vahenditega, omades vastavat kvalikatsiooni ja volitusi, teha töid pingestatud seadme juures.
Kasutajal pole lubatud toodet remontida.
Ükskõik milliste küsimuste tekkimisel toote kasutamiselt kõrvaldamisel pöörduge SOCOMEC’i poole.
Tootega kaasasolevate juhiste ja käesoleva ohutusalase teabe eiramine võib kaasa tuua vigastusi,
elektrilöögi, põletusi, surma või põhjustada varalist kahju.
FI
Valmistaja ei ota mitään vastuuta, jos tässä käyttöoppaassa ja sivustolla www.socomec.com olevia
ohjeita ei noudateta.
Hengenvaarallisen sähköiskun vaara!
Vain pätevä, valtuutettu henkilökunta saa käsitellä tuotetta ja/tai asentaa/purkaa tuotteen.
Ohjeet ovat voimassa yhdessä tuotteen käyttöohjeiden kanssa.
Tuote on suunniteltu ainoastaan käyttöohjeissa kuvattua käyttötarkoitusta varten.
Tuotteen kanssa voidaan käyttää vain SOCOMECin hyväksymiä tai määrittelemiä lisävarusteita.
Ennen valmistelua, asentamista, käyttöönottoa, kongurointia, puhdistamista, käytöstäpoistoa, purkamista,
kaapelointia tai huoltotoimenpiteitä tuotteen ja järjestelmän virta on katkaistava. Tuotteen erityisohjeet
kuitenkin voivat sallia toimenpiteitä jännitteessä olevalle laitteelle määrätyissä olosuhteissa, määrätyillä
välineillä, määrätyllä pätevyydellä ja valtuutuksella.
Käyttäjä ei saa korjata tätä tuotetta.
Jos sinulla on tuotteen hävittämistä koskevia kysymyksiä, ota yhteys SOCOMECiin.
Tuotteen ohjeiden ja näiden turvallisuustietojen noudattamisen laiminlyöminen voi johtaa
henkilövahinkoon, sähköiskuun, palovammoihin, kuolemaan tai omaisuusvahinkoihin.
HR
Proizvođač ne preuzima odgovornost za nepoštovanje uputa navedenih u ovom priručniku ili
dostupnih na adresi www.socomec.com.
Opasnost od strujnog udara!
Rad na proizvodu te njegova instalacija/deinstalacija dopušteni su samo kvaliciranom i ovlaštenom osoblju.
Upute vrijede zajedno s uputama za rad proizvoda.
Proizvod je namijenjen samo primjeni navedenoj u uputama za rad.
Dodatna oprema smije se upotrijebiti s proizvodom samo ako je odobrena ili navedena od strane tvrtke
SOCOMEC.
Prije provedbe postupaka implementacije, montaže, primopredaje, konguracije, čišćenja, povlačenja,
demontaže, spajanja ožičenja ili održavanja proizvod i instalacija moraju biti isključeni. Međutim, specične
upute u vezi s proizvodom mogu dopuštati intervencije s uključenim napajanjem u određenim uvjetima,
određenim sredstvima, uz određene kvalikacije i ovlaštenja.
Korisnik ne smije sam popravljati proizvod.
Za sva pitanja u vezi sa zbrinjavanjem proizvoda obratite se tvrtki SOCOMEC.
Nepoštovanje uputa za proizvod i ovih sigurnosnih informacija može prouzročiti ozljede, strujni
udar, opekotine, smrt ili oštećenja imovine.
HU
A gyártó nem tartozik felelősséggel a jelen kézikönyvben található, illetve a www.socomec.com
címen elérhető utasítások betartásának elmulasztásáért.
Áramütés veszélye!
Csak szakképzett és felhatalmazott személyzet dolgozhat a terméken, illetve végezheti annak telepítését/
leszerelését.
Az utasítások a termék használati utasításával együtt érvényesek.
A terméket kizárólag a használati utasításban meghatározott alkalmazásra tervezték.
Tartozékok csak akkor használhatók a termékkel, ha azokat a SOCOMEC jóváhagyta vagy specikálta.
Mielőtt telepítési, szerelési, üzembe helyezési, kongurálási, tisztítási, leszerelési, szétszerelési, huzalozási
vagy karbantartási tevékenységeket folytatna, a termék és a telepítés tápellátását le kell kapcsolni. Azonban
az egy adott termékre vonatkozó specikus utasítások lehetővé tehetik a feszültség alatti beavatkozást
bizonyos feltételek, eszközök, képzettségek és felhatalmazások esetén.
A termék javítását nem végezheti a felhasználó.
Vegye fel a kapcsolatot a SOCOMEC céggel, ha bármilyen kérdése van a termék ártalmatlanításával
kapcsolatban.
A használati utasítás és a jelen biztonsági tájékoztató betartásának elmulasztása személyi
sérülést, áramütést, égési sérüléseket, halált vagy anyagi kárt okozhat.
LT
Gamintojas neprisiima atsakomybės, jei nesilaikoma instrukcijų, kurios pateikiamos šiame vadove
arba adresu www.socomec.com.
Mirties nuo elektros smūgio pavojus!
Tik kvalikuoti ir įgaliot darbuotojai gali dirbti su šiuo gaminiu arba jį sumontuoti / išmontuoti.
Instrukcijos galioja kartu su gaminio eksploatavimo instrukcijomis.
Gaminys yra sukurtas tik naudoti pagal eksploatavimo instrukcijose nurodytą paskirtį.
Priedus su gaminiu galima naudoti tik tuo atveju, jei juos patvirtino arba nurodė SOCOMEC.
Prieš montuodami, valydami, išmontuodami, įrengdami instaliaciją arba vykdydami techninę priežiūrą būtinai
išjunkite gaminį ir įrenginį.
Naudotojui draudžiama remontuoti gaminį.
Kreipkitės į SOCOMEC, jei turite klausimų dėl gaminio atidavimo į atliekas.
Nesilaikant gaminio instrukcijų ir šių saugos nurodymų galima susižaloti, patirti elektros smūgį,
nudegti, žūti arba sugadinti turtą.
LV
Ražotājs nav atbildīgs, ja netiek ievērotas šajā rokasgrāmatā vai www.socomec.com norādītās
instrukcijas.
Elektrotrieciena risks!
Ar izstrādājumu drīkst strādāt, kā arī to uzstādīt/noņemt drīkst tikai kvalicēti un pilnvaroti darbinieki.
Instrukcijas ir lietojamas kopā ar izstrādājuma ekspluatācijas instrukcijām.
Izstrādājumu ir paredzēts izmantot tikai tādā veidā, kā noteikts ekspluatācijas instrukcijās.
Piederumus ar izstrādājumu drīkst izmantot tikai tad, ja to ir apstiprinājis vai noteicis uzņēmums SOCOMEC.
Pirms salikšanas, uzstādīšanas, nodošanas ekspluatācijā, kongurēšanas, tīrīšanas, ekspluatācijas
izbeigšanas, izjaukšanas, elektroinstalācijas ierīkošanas un apkopes veikšanas izstrādājums un ietaise ir
jāatslēdz no strāvas. Tomēr konkrētos norādījumos par izstrādājumu var tikt pieļauts darbs ar ieslēgtu ierīci
noteiktos apstākļos, ar noteiktiem līdzekļiem, kvalikāciju un atļaujām.
Lietotājs nedrīkst veikt izstrādājuma remontu.
Par jebkuriem jautājumiem attiecībā uz izstrādājuma iznīcināšanu sazinieties ar SOCOMEC.
Ja netiek ievērotas izstrādājuma lietošanas instrukcijas un šī informācija par drošību, var tikt gūtas
traumas, tostarp letālas, elektriskās strāvas trieciens, apdegumi vai tikt sabojāts īpašums.
MT
Il-manifattur mhux se jinżamm responsabbli għan-nuqqas li ssegwi l-istruzzjonijiet f’dan il-manwal,
jew l-istruzzjonijiet li huma disponibbli fuq www.socomec.com.
Riskju ta’ xokk!
Staff ikkwalikat u awtorizzat biss hu permess li jaħdem fuq, jew jinstalla/iżarma l-prodott.
L-istruzzjonijiet huma validi imkien mal-istruzzjonijiet tat-tħaddim tal-prodott.
Il-prodott hu maħsub biss għall-applikazzjoni speċikata -istruzzjonijiet tat-tħaddim.
L-aċċessorji jistgħu jintużaw mal-prodott biss jekk ikunu approvati jew speċikati minn SOCOMEC.
Qabel ma tipproċedi bl-operazzjonijiet tal-implimentazzjoni, l-immuntar, l-ikkummissjonar, il-kongurazzjoni,
it-tindif, id-dekummissjonar, iż-żarmar, il-wiring jew il-manutenzjoni, il-prodott u l-installazzjoni għandhom
jiġu powered off. Madankollu, istruzzjonijiet speċiċi għal prodott jistgħu jippermettu intervent live taħt ċerti
kundizzjonijiet, mezzi, kwalikazzjonijiet u awtorizzazzjonijiet.
Il-prodott m’għandux jissewwa mill-utent.
Ikkuntattja lil SOCOMEC jekk ikollok kwalunkwe mistoqsijiet dwar ir-rimi tal-prodott.
Jekk tonqos li ssegwi l-istruzzjonijiet tal-prodott u din l-informazzjoni dwar is-sigurtà, dan jista’
jirriżulta  ħsara personali, xokk elettriku, ħruq, mewt jew ħsara lil propjetà.
RO
Producătorul nu va  tras la răspundere pentru nerespectarea instrucţiunilor din acest manual sau
pentru cele disponibile la www.socomec.com.
Risc de electrocutare !
Numai personal calicat şi autorizat are permisiunea de a efectua lucrări la produs şi de a-l instala/dezinstala.
Instrucţiunile sunt valabile împreună cu instrucţiunile de utilizare a produsului.
Produsul este destinat numai pentru aplicaţia specicată în instrucţiunile de utilizare.
Accesoriile pot  utilizate cu produsul numai dacă sunt aprobate sau recomandate de către SOCOMEC.
Înainte de a începe operaţiile de implementare, montare, punere în funcțiune, congurare, curăţare,
dezafectare, demontare, cablare sau mentenanță, produsul şi instalaţia trebuie oprite. Cu toate acestea,
instrucțiuni specice pentru un produs pot permite intervenția sub tensiune în anumite condiții, cu anumite
metode, calicări și autorizații.
Produsul nu trebuie reparat de către utilizator.
Contactaţi rma SOCOMEC pentru întrebări legate de salubrizarea produsului.
Nerespectarea instrucţiunilor referitoare la produs şi a informaţiilor de siguranţă poate avea ca
rezultat rănirea personală, electrocutare, arsuri, deces sau deteriorarea bunurilor.
SK
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za poruchy a škody spôsobené nedodržaním pokynov v
tomto návode alebo na stránke www.socomec.com.
Riziko zásahu elektrickým prúdom!
Pri inštalácii alebo odinštalovaní výrobku smú pracovať iba kvalikovaní alebo poverení pracovníci.
Pokyny platia spolu s prevádzkovými pokynmi pre výrobok.
Výrobok je určený iba pre aplikácie špecikované vo výrobných pokynoch.
Príslušenstvo sa smie použiť s výrobkom, iba ak je schválené alebo odporúčané spoločnosťou SOCOMEC.
Pred implementáciou, montážou, uvedením do prevádzky, konguráciou, čistením, vyradením z prevádzky,
odmontovaním, káblovým zapojením alebo údržbou musíte výrobok odpojiť od elektrického napájania.
Napriek tomu môžu niektoré špecické pokyny vyžadovať zásah na zariadení pod napätím, v takýchto
prípadoch sa musia dodržať predpísané podmienky a zásahy smú vykonávať iba kvalikovaní a poverení
pracovníci.
Používateľ nesmie výrobok opravovať.
Ak by ste mali nejaké otázky súvisiace s výrobkom, kontaktujte SOCOMEC.
Nedodržanie pokynov na používanie výrobku a uvedených bezpečnostných pokynov môže
spôsobiť osobné zranenie, zásah elektrickým prúdom, popáleniny, smrť alebo poškodenie
majetku.
SL
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti v primeru neupoštevanja navodil v tem priročniku ali na
spletni strani www.socomec.com.
Nevarnost smrti zaradi električnega udara!
Na izdelku lahko delajo oz. ga nameščajo/odstranjujejo samo usposobljene in pooblaščene osebe.
Navodila veljajo skupaj z navodili za uporabo izdelka.
Izdelek je načrtovan samo za uporabo, ki je predpisana v navodilih za uporabo.
Oprema se lahko uporablja z izdelkom samo, če so to odobrili oz. predpisali v podjetju SOCOMEC.
Pred izvajanjem postopkov montaže, zagona, konguracije, čiščenja, ustavitve delovanja, razstavljanja,
ožičenja ali vzdrževanja morata biti izdelek in napeljava izključena. Vendar pa posebna navodila za izdelek
morda pri določenih pogojih, opremi, usposobljenosti in pooblaščenosti dovoljujejo posredovanje pod
napetostjo.
Izdelek ni namenjen za popravila s strani uporabnika.
Za vsa vprašanja v zvezi z odstranjevanjem izdelka se obrnite na podjetje SOCOMEC.
V primeru neupoštevanja navodil za uporabo izdelka in teh varnostnih informacij lahko pride do
telesne poškodbe, električnega udara, opeklin, smrti ali do poškodbe opreme.
SV
Tillverkaren ansvarar inte för underlåtenhet att följa instruktionerna i denna manual eller de som är
tillgängliga på www.socomec.com.
Risk för elektriska stötar!
Endast kvalicerad och auktoriserad personal får arbeta på produkten eller installera/avinstallera produkten.
Instruktionerna är giltiga tillsammans med produktens driftsinstruktioner.
Produkten är endast avsedd för den applikation som anges i driftsinstruktionerna.
Tillbehör kan användas med produkten endast om de är godkända eller speciceras av SOCOMEC.
Innan arbete utförs för implementering, montering, rengöring, urdrifttagning, demontering, ledningsdragning
eller underhåll måste produkten och installationen stängas av. Specika instruktioner för en produkt kan
dock medge åtgärder med påslagen spänning under vissa förhållanden, metoder, kvalikationer och
auktoriseringar.
Produkten får inte repareras av användaren.
Kontakta SOCOMEC om du har frågor om kassering av produkten.
Underlåtenhet att följa produktinstruktionerna och denna säkerhetsinformation kan resultera i
personskador, elektriska stötar, brännskador, dödsfall eller materiella skador.
Technical characteristics
Data in compliance with EN 50470-1, EN 50470-3
General
Housing 4 modules DIN 43880
Mounting DIN rail EN 60715
Operating features
Connectivity 3/4 wires 3x 230/400V to 3x 240/415V
Storage of energy values and conguration FRAM
Display tariffs identier T1 and T2
Supply
Autosupplied
Operating voltage range 184 ... 288 VAC
Operating frequency range 45 ... 65 Hz
Rated power dissipation (max.) Pv 7.5VA - 0.5W
Overload capability
Voltage Un continuous 288 VAC
Voltage Un momentary (1 s) 300 VAC
Current Imax continuous 80 A
Current Imax momentary 30 Imax for 1/2c
Display
Display type LCD 8 digits with backlight
Active energy: 1 display, 8-digit 000000.00 ... 999999.99 kWh
Reactive energy: 1 display, 8-digit 000000.00 ... 999999.99 kvarh
Apparent energy: 1 display, 8-digit 000000.00 ... 999999.99 kVAh
Instantaneous active power: 1 display, 4-digit 00.00 ... 99.99 kW
Instantaneous reactive power: 1 display, 4-digit 00.00 ... 99.99 kvar
Instantaneous apparent power: 1 display,
4-digit
00.00 ... 99.99 kVA
Intantaneous voltage: 1 display, 4-digit 000.0 ... 999.9 V
Intantaneous current: 1 display, 4-digit 00.00 ... 99.99 A
Power Factor: 1 display, 4-digit 0.000 … 1.000
Frequency: 1 display, 4-digit 45.00 … 65.00 Hz
Display period refresh 1 s
Measuring accuracy
Active energy class B acc.to EN 50470-3
Active energy class 1 acc.toEN62053-21
Reactive energy class 2 acc.toEN62053-23
Measuring input
Type of connection 230 V phase to N or 400 V phase to phase
Certied voltage Un 230/400, 240/415 VAC
Current Iref 5 A
Current Imin 0.25 A
Operating range current (Ist ... Imax) 0.020 ... 80 A
Certied frequency fn 50/60Hz ±1Hz
Starting current for energy measurement (Ist) 20 mA
Optical interfaces (LED)
Meter constant 1 Wh/imp
S0 Output
Type Optoisolated - 250VAC/DC 100mA
acc.toEN62053-31
Pulse weight 100 Wh
S0-1
S0-2
Ea+
Er+
Safety
Indoor meter yes
Degree of pollution 2
Operational voltage 300 VAC
AC voltage test (EN 50470-3, 7.2) 4 kV
Impulse voltage test 6 kV 1.2/50µs
Protection class (EN 50470) class II
Housing material ame resistance UL 94 class V0
Environmental conditions
Mechanical environment M1
Electromagnetic environment E2
Operating temperature -25 ... +55 °C
Limit temperature of transportation and storage -25 ... +75 °C
Relative humidity (not condensation) ≤80 %
Vibrations ±0.075 mm
Degree protection IP51(*)/IP20
(*) For the installation in a cabinet at least with IP51 protection.
1
3 phases,
3 wires,
3 currents
3 phases,
4 wires,
3 currents
3 phases,
3 wires,
2 currents
Solid / Stranded
0.14 mm
2
->
2.5mm
2
0.27in / 6.9mm
PZ2
4.5 lb.in /
0.5 Nm max.
Solid / Stranded
1.5 mm
2
->
35mm
2
0.47in / 12mm
PZ2
17.70 lb.in /
2 Nm max.
3
MID
safety
sealing
4
Device switch ON
Ea+ (kWh) Tariff T1
Ea- (kWh) Tariff T1
Er+ lagging (kVarh) Tariff T1
Er- lagging (kVarh) Tariff T1
Er+ leading (kVarh) Tariff T1
Er- leading (kVarh) Tariff T1
Er+ (kVarh) Tariff T1
Er- (kVarh) Tariff T1
x8
x1
Ea+ (kWh) Tariff T2
Ea- (kWh) Tariff T2
Er+ lagging (kVarh) Tariff T2
Er- lagging (kVarh) Tariff T2
Er+ leading (kVarh) Tariff T2
Er- leading (kVarh) Tariff T2
Er+ (kVarh) Tariff T2
Er- (kVarh) Tariff T2
x8
x1
Ea+ (kWh) L1, L2, L3,
Ea- (kWh) L1, L2, L3,
Eap (kVAh)
Er+ lagging (kVarh) L
Er- lagging (kVarh) L
Er+ leading (kVarh) C
Er- leading (kVarh) C
Er+ (kVarh) L1, L2, L3,
Er- (kVarh) L1, L2, L3,
x21
x1
Ea+ partial (kWh) Tariff T1, T2
Ea+ partial (kWh)
Ea- partial (kWh) Tariff T1, T2
Ea- partial (kWh)
Eap partial (kVAh)
Er+ partial (kVarh)
Er- partial (kVarh)
Ea Energy balance (kWh)
Er Energy balance (kVarh)
x11
x1
Active power (kW) L1, L2, L3,
Apparent power (kVA) L1, L2, L3,
Reactive power (kVar) L1, L2, L3,
System voltage (∑U), (∑V)
System current (∑I)
System power factor (∑PF)
Frequency (f)
x17
x1
Partial reset
x1
Metrological Fw release (Fw Rel1)
Non metrological Fw release (Fw
Rel2)
Metrological fw checksum (CHK 1)
Non metrological fw checksum
(CHK 2)
Wiring diagram (Wir)
x5
x1
2
>
3s
x1
x1 Conrm
Y=Save setting and exit
N=Exit without saving
C=Continue without saving
Exit from setup
(on any page)
>
3s
x1 Conrm
Y=Save setting and exit
N=Exit without saving
C=Continue without saving
Partial reset
SET
N
A
A-V
A
A-V
A
A-V
L2
L3
L1
L2
L3
N
3 x 80A
230/400 VAC 50/60 Hz
1 2 3 4 5 6 7
NC - + - +
COM RS485
MODBUS T1/2
>
3s
Wiring diagram
x1
x1
3.4.3 = 3 phases, 4 wires, 3 currents
3.3.3 = 3 phases, 3 wires, 3 currents
3.3.2 = 3 phases, 3 wires, 2 currents
>
3s
Exit setup
x1 Conrm
Y=Save setting and exit
N=Exit without saving
C=Continue without saving
SET
N
A
A-V
A
A-V
A
A-V
L1
L2
L3
L1
L2
L3
N
3 x 80A
230/400 VAC 50/60 Hz
1 2 3 4 5 6
O1 O2T1/2
SET
N
A
A-V
A
A-V
A
A-V
L1
L2
L3
L1
L2
L3
3 x 80A
1 2 3 4 5 6
- +
COM
M-BUST1/2
SET
N
A
A-V
A
A-V
A
A-V
L1
L2
L3
L1
L2
L3
3 x 80A
1 2 3 4 5 6
- +
COM
M-BUST1/2
Measurements
The parameters are available according to the device model.
Instantaneous values
Symbol Measure unit Display
Phase to Neutral voltages ∑V
V
Phase to Phase voltages ∑U
Current ∑I A
Power factor ∑PF
Apparent power ∑S, S1, S2, S3 kVA
Active power ∑P, P1, P2, P3 kW
Reactive power ∑Q, Q1, Q2, Q3 kvar
Frequency f Hz
Phase sequence CW / CCW
Power direction
Recorded data
Total energy counters
Ea, Er
(∑ & per phase)
kWh, kvarh
Total apparent energy Eap (∑) kVAh
Total ind. and cap. reactive
energy
Er (∑) kvarh
T1/T2 tariff energy counters Ea, Er (∑) kWh, kvarh
T1/T2 tariff ind. and cap. reactive
energy
Er (∑) kvarh
T1/T2 tariff resettable partial
energy counters
Ea (∑) kWh
Resettable partial energy counters Ea, Er, Eap (∑)
kWh, kvarh,
kVAh
Energy balance kWh, kvarh
Other information
Symbol Value/status Display
Present tariff T 1/2
Partial counters PAR
START/
STOP
S0 output status
Active/Not
active
NOTE: in case of 3 wire connection, phase-neutral voltages, neutral current, phase
powers, phase power factors parameters and all phase counters are not available.
Balance counter values calculation
Energy balance
Formula
kWh (+kWh T1) – (-kWh T1) + (+kWh T2) – (-kWh T2)
kvarh (+kvarh T1) – (-kvarh T1) + (+kvarh T2) – (-kvarh T2)
Dual dimensions : in/mm
2.83
72
0.24
6
1.73
44
2.52
64
3.54
90
1.77
45
2.83
72
0.24
6
1.73
44
2.52
64
3.54
90
1.77
45
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Socomec COUNTIS E2x Quick Start

Typ
Quick Start

v iných jazykoch